Do testera.txt

(1 KB) Pobierz
Przesylam poprawione tlumaczenie do potestowania, moze znajdziesz jakies bledy to sie je usunie,
za nim powstanie finalna wersja przetlumaczonego takze pliku AB-COM.exe
Mam juz wszystko przetlumaczone, bez 2 lini, ktore sa takze w pliku Langres.xx
, pisze xx bo wszystkie sa takie same :).

Z exekiem mam problemy,ale natury technicznej, bo program sie nie uruchamia poniewaz moje programy 
narzedziowe robia sume kontrolna na koniec a orginal jej nie posiada. 
A to juz jest trudnosc dla mnie poniewaz nie jestem programista oraz 
poniewaz ten program byl napisany po angielsku a przetlumaczony byl juz dwukrotnie: na niemiecki i wegierski.


Nie jestem pewien czy ten text napewno ma tak wygladac:
Str23=Nacisnij dzienny przycisk kilometrow, aby zachowa�!
Tak samo wychodzilo z ang. jak i niemieckiego.

Button6_Caption=Stellglied Test nie wiem co ma oznaczac ten Stellgied, w slowniku nie mam.

Str35=�l�sfoglalts�g �rz�kel�s:

Tego takze nie ugryzlem, w slowniku jaki posiadam sa ponizsze tlumaczenia:

�l�s-krzyzowac/niweczyc/pokrzyzowac/udaremnic
foglalt-zaangazowany/zajety/zareczony
foglaltsag-aktywnosc/czynnosc/dzialanie/zajecie

�rz�kel�s-dotyk/odczucie/poczucie/wrazenie

oraz

M�szerfal param�terek


Tego takze nie rozszyfrowalem o co ma tu biegac.

W przypadku gdy wybierzesz rok/auto/podzespol a program wypisze, ze nie znalazl ErrorCodes lub MeasuringBlocks 
trzeba zmienic jezyk (co oczywiscie wzrokowo nie zobaczysz bo langresy sa takie
 same )te trzy katalogi EN, DE i HU sie roznia sie.
Ale jak nie znajdzie w zadnym to jedynym wyjsciem, jest napisanie sobie samemu :).
 Tak jak to zrobil E-Ing-X20XEV dodajac do HU w ErrorCodes zrobione przez siebie pliki.

Tymi programami narzedziowymi co posiadam, ze soba nie moge odczytac plikow w ErrorCodes lub MeasuringBlocks, 
sa spakowane, ale czym one nie rozpoznaja i opisy kodow bledow wyswietlaja sie w EN, DE lub HU.




Zgłoś jeśli naruszono regulamin