1 00:00:04,612 --> 00:00:07,030 Mylałam, że nie wolno ci się tu pojawiać. 2 00:00:07,114 --> 00:00:08,081 Mogę przebywać na terenie szkoły, 3 00:00:08,148 --> 00:00:09,950 jeli wykonuję swoje obowišzki. 4 00:00:10,001 --> 00:00:11,334 Chciałam ci powiedzieć, że oferuję 5 00:00:11,419 --> 00:00:12,619 lekcje piewu, jeli potrzebna ci pomoc. 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,087 Musimy pokazać się z najlepszej strony, 7 00:00:14,154 --> 00:00:16,039 jeli chcemy pokonać Problematorki. 8 00:00:16,123 --> 00:00:17,490 Nie będziemy mieli z nimi żadnego problemu. 9 00:00:17,542 --> 00:00:20,177 Nie jeli sprawię, że zwolniš Shelby Corcoran. 10 00:00:20,261 --> 00:00:21,995 Sypia z Puckiem. 11 00:00:22,046 --> 00:00:25,632 Wiesz co, to bardzo niebezpieczna plotka 12 00:00:25,683 --> 00:00:27,300 do rozsiewania, jasne? 13 00:00:27,351 --> 00:00:28,969 Zniszczysz jej reputację. 14 00:00:29,020 --> 00:00:29,886 Taki jest plan. I to nie jest kłamstwo. 15 00:00:29,971 --> 00:00:31,388 Dowiedziałam się tego od Puck'a. 16 00:00:31,472 --> 00:00:34,173 Po pierwsze, Puck ma 18 lat, więc to co robiš z Shelby, 17 00:00:34,225 --> 00:00:38,177 nawet jeli jest po prostu niewłaciwe i oblene, nie jest nielegalne. 18 00:00:38,229 --> 00:00:39,512 Więc to, co wyprawiasz, to po prostu staranie się 19 00:00:39,564 --> 00:00:40,614 żeby jš zwolniono, 20 00:00:40,681 --> 00:00:42,232 co doprowadzi do utraty jej zarobków 21 00:00:42,316 --> 00:00:44,534 pozwalajšcych na zapewnienie jedzenia, ubrań 22 00:00:44,619 --> 00:00:47,120 i dachu nad tš małš blond główkš. 23 00:00:47,187 --> 00:00:48,205 Brzmi jak nieodpowiedzialna matka. 24 00:00:48,289 --> 00:00:49,539 A ja będę czekać z otwartymi ramionami 25 00:00:49,624 --> 00:00:50,991 kiedy zabiorš od niej Beth. 26 00:00:51,042 --> 00:00:51,992 Beth kocha swojš mamę. 27 00:00:52,043 --> 00:00:54,411 Shelby jest jej prawdziwš matkš. 28 00:00:54,495 --> 00:00:57,297 Zrobiła wiele naprawdę złych rzeczy, Quinn, 29 00:00:57,364 --> 00:01:00,333 ale jeli powiesz ludziom o zwišzku Puck-Shelby, 30 00:01:00,384 --> 00:01:02,201 zrujnujesz życie tej dziewczynki, 31 00:01:02,253 --> 00:01:03,887 wtedy naprawdę upadniesz najniżej jak można. 32 00:01:11,929 --> 00:01:15,482 Zawody sš w naszej auli po raz pierwszy od roku 1963, 33 00:01:15,549 --> 00:01:17,434 Za dużo gadania, za mało wymylania 34 00:01:17,518 --> 00:01:18,551 piosenek na zawody. 35 00:01:18,603 --> 00:01:20,053 Musimy zrobić co z rozmachem. 36 00:01:20,104 --> 00:01:21,655 Panie Shue, może powinnimy skoncentrować się na 37 00:01:21,722 --> 00:01:23,907 naszym problemie z występowaniem, zanim ustalimy listę piosenek. 38 00:01:23,991 --> 00:01:25,892 Chodzi o to, że Cheerios przynajmniej potrafiš tańczyć. 39 00:01:25,943 --> 00:01:27,944 Potrzebna nam super moc. 40 00:01:28,029 --> 00:01:29,946 Potrzebny nam Sam Evans. 41 00:01:30,031 --> 00:01:31,498 Sam zmienił szkołę. Jego rodzina się przeprowadziła. 42 00:01:31,565 --> 00:01:33,199 Nawet nie wiemy gdzie jest. 43 00:01:33,251 --> 00:01:34,701 Jest w Kentucky. 44 00:01:34,752 --> 00:01:36,336 Zaraz za granicš, kawałek za Cincinnati. 45 00:01:36,403 --> 00:01:38,121 To około czterech godzin jazdy. 46 00:01:38,205 --> 00:01:40,790 Nawet bezdomni majš Facebooka. 47 00:01:43,577 --> 00:01:45,629 Rachel i ja możemy równie dobrze 48 00:01:45,713 --> 00:01:48,131 przyzwyczaić się do pracy baristy i wakacyjnego teatru. 49 00:01:48,215 --> 00:01:49,599 Nie ma mowy żebymy dostali się do NYADA. 50 00:01:49,684 --> 00:01:51,250 Jeli nie wygramy zawodów, 51 00:01:51,302 --> 00:01:52,969 właciwie nie mam po co żyć. 52 00:01:53,054 --> 00:01:56,022 Nowe Kierunki sš beznadziejne. Przegramy, Kurt 53 00:01:56,090 --> 00:01:58,141 i nie mogę nic z tym zrobić. 54 00:01:58,225 --> 00:02:00,060 Za każdym razem, kiedy otwieram buzię 55 00:02:00,111 --> 00:02:02,929 Finn rzuca mi spojrzenie w stylu "Co on sobie myli?" 56 00:02:02,980 --> 00:02:04,814 Wiem, co mylę! 57 00:02:04,899 --> 00:02:06,366 Hej chłopaki! 58 00:02:06,433 --> 00:02:08,535 Szaleństwo. Siedzę sobie 59 00:02:08,602 --> 00:02:10,203 o tam, obczajajšc tego gocia 60 00:02:10,270 --> 00:02:11,705 i nagle mylę 61 00:02:11,772 --> 00:02:15,041 "Chwileczkę znam tę fryzurę." 62 00:02:15,109 --> 00:02:16,960 Co tam słychać? Nie byłe dostępny online. 63 00:02:17,044 --> 00:02:18,628 Czeć, Kurt. 64 00:02:18,713 --> 00:02:20,630 Bylimy bardzo zajęci klubem Glee. 65 00:02:20,715 --> 00:02:22,782 Ćwiczšc na zawody... razem. 66 00:02:22,833 --> 00:02:26,452 Gratuluję zwycięstwa Warblersów na waszych eliminacjach. 67 00:02:26,504 --> 00:02:28,955 W tym tygodniu nasza kolej. 68 00:02:29,006 --> 00:02:31,725 Tak. Cóż, jeli istnieje ktokolwiek, kto może sprawić, by Nowe Kierunki 69 00:02:31,792 --> 00:02:34,427 były prawdziwym zagrożeniem to jest to Blaine Anderson, racja? 70 00:02:34,478 --> 00:02:36,295 Jasne. Potrzebuję kolejnš kawę. 71 00:02:37,982 --> 00:02:40,517 Nie lubię cię. 72 00:02:40,601 --> 00:02:42,686 Fajnie. Ja też cię nie lubię. 73 00:02:42,770 --> 00:02:45,438 Nie podoba mi się sposób w jaki rozmawiasz z moim chłopakiem. 74 00:02:45,489 --> 00:02:47,490 Nie lubię twojego umieszku i twarzy surykatki. 75 00:02:47,575 --> 00:02:49,776 Nie lubię twojej wstrętnej fryzury w stylu CW. Jestem przeciwko tobie. 76 00:02:49,827 --> 00:02:52,362 Wyjanijmy sobie parę rzeczy. Blaine jest dla ciebie za dobry. 77 00:02:52,446 --> 00:02:54,147 Nowe Kierunki to jaki żart. 78 00:02:54,198 --> 00:02:55,699 I jeden z nas cierpi na ciężki przypadek 79 00:02:55,783 --> 00:02:57,483 gejo-twarzy i to nie jestem ja. 80 00:02:57,535 --> 00:03:00,453 Istnieje prawdopodobieństwo, że do końca tego roku szkolnego, ja będę miał Blaine'a 81 00:03:00,504 --> 00:03:02,339 i puchar zawodów krajowych, a ty spodnie khaki 82 00:03:02,423 --> 00:03:04,323 fartuszek Lima Bean i tę gejowskš twarz. 83 00:03:04,375 --> 00:03:05,759 mierdzisz jak Craiglist. 84 00:03:05,826 --> 00:03:08,178 O czym rozmawiacie chłopaki? 85 00:03:08,262 --> 00:03:10,130 O tym, kiedy znów idziemy na imprezę. 86 00:03:10,181 --> 00:03:11,715 Muszę lecieć, ale 87 00:03:11,799 --> 00:03:16,019 opiekuj się tym Warblersem, Kurt. 88 00:03:21,559 --> 00:03:22,726 Czekaj, to nie może być to miejsce. 89 00:03:22,810 --> 00:03:25,145 Sam pracuje w barze? 90 00:03:25,196 --> 00:03:26,980 No cóż, po prostu nie ma zbyt wielu teatrów w północnym Kentucky, 91 00:03:27,031 --> 00:03:28,481 więc grupy teatralne 92 00:03:28,532 --> 00:03:29,949 występujš gdzie tylko się da. 93 00:03:30,017 --> 00:03:32,318 Tu jest dużo kobiet, w sensie, starszych kobiet. 94 00:03:32,370 --> 00:03:34,738 Finn, to żadna tajemnica, że przedstawienia przy kolacji 95 00:03:34,822 --> 00:03:35,989 podobajš się starszym paniom. 96 00:03:36,040 --> 00:03:38,074 Witam panie! 97 00:03:38,159 --> 00:03:41,161 <i>Jestecie gotowe poznać naszych ogierów?</i> 98 00:03:41,212 --> 00:03:45,999 Powitajcie na scenie Kobrę! 99 00:03:46,050 --> 00:03:48,134 <i>Nie wiedziałem, że "Ognisty Podmuch" to musical.</i> 100 00:03:48,202 --> 00:03:52,305 Niech kto otworzy drzwi, bo przybywa Mr Wacek. 101 00:03:55,393 --> 00:03:56,726 O Boże, nie! 102 00:03:56,811 --> 00:03:59,479 No i miłe panie, 103 00:03:59,546 --> 00:04:02,816 ciepło powitajmy Białš Czekoladkę! 104 00:04:17,498 --> 00:04:19,565 Tego widoku nigdy nie uda mi się wymazać z pamięci. 105 00:04:19,617 --> 00:04:20,566 Daj mi dolara. 106 00:04:20,618 --> 00:04:21,951 - Co? - Po prostu daj mi dolara. 107 00:04:28,242 --> 00:04:30,293 Rachel... 108 00:04:30,377 --> 00:04:32,378 Próbowałem znaleć prawdziwš pracę. 109 00:04:32,430 --> 00:04:34,431 DQ było wietne i codziennie dostawałem dwa darmowe desery Blizzard, 110 00:04:34,515 --> 00:04:37,767 ale płacili poniżej stawki minimalnej. Dzięki. 111 00:04:37,852 --> 00:04:39,853 Wiecie ile zarobiłem tego popołudnia? 112 00:04:39,920 --> 00:04:42,689 60 dolców. 113 00:04:42,756 --> 00:04:45,892 $61... w 15 minut. 114 00:04:45,943 --> 00:04:48,445 Czy wstydzę się tego, że tu pracuję? Tak, wstydzę się. 115 00:04:48,529 --> 00:04:50,980 Mój tata pracuje na budowie, by opłacić czynsz, 116 00:04:51,065 --> 00:04:52,398 ale kiedy mój brat potrzebuje nowych butów 117 00:04:52,450 --> 00:04:55,652 albo telewizor się zepsuje ten szeciopak za to płaci. 118 00:04:55,736 --> 00:04:57,620 Twoi rodzice nie wiedzš, że tu pracujesz? 119 00:04:57,705 --> 00:04:59,572 Nie, po prostu mylš, że tak dobrze płacš w DQ. 120 00:05:00,624 --> 00:05:01,624 Jestem w tym dobry. 121 00:05:01,709 --> 00:05:02,859 Jeste dobry, bo masz wyglšd 122 00:05:02,927 --> 00:05:03,910 niewinnego chłopca, 123 00:05:03,961 --> 00:05:04,661 który sprawia, że się nadajesz, jasne? 124 00:05:04,745 --> 00:05:06,129 Jeste dobry z tych wszystkich 125 00:05:06,213 --> 00:0...
loch69