{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {789}{897}/Przygotujcie się na pokręconš opowieć. {931}{988}/Poprzez rozdziały czasu. {993}{1125}/Legendy mówiły o odważnych rycerzach,|/złych czarnoksiężnikach, {1125}{1228}/pięknych dziewicach,|/magicznych przepowiedniach. {1228}{1300}/I o innych, poważnych pierdołach. {1444}{1549}Nie bój się.|To twoje przeznaczenie. {1564}{1693}Została wybrana,|by przysłużyć się mojej sprawie. {1710}{1744}Dla nowej ery. {1751}{1840}Ery, w której ja będę stał|na czele ludzkoci. {1847}{1880}W któ... {2264}{2300}Nie lękaj się panienko. {2350}{2403}Gdy wiatłoć tego wiata janieje. {2403}{2496}My, Złoty Zakon Rycerski,|czuwamy nad zachowaniem prawoci. {2496}{2535}Jeste już bezpieczna. {2535}{2571}Módlmy się więc. {2578}{2645}By za setki lat, gdy te dwa|księżyce spotkajš się ponownie, {2657}{2751}znalazł się bohater tak odważny,|jak ty, mój Panie. {2801}{2851}Odważny bohater... {2988}{3062}Niemal 100 lat póniej. {3077}{3120}Ja pierdolę. {3120}{3156}Ksišże Thadeousie z Mourne. {3158}{3223}Zostałe skazany na mierć|przez powieszenie. {3228}{3266}Za twe nieokrzesane zachowanie {3266}{3348}wobec drugiej żony|króla krasnoludów, Reginy. {3355}{3415}Jeste hańbš dla każdego królestwa! {3417}{3463}Powiem tylko: Powiesić drania! {3465}{3511}/Powiesić!|/Szybciej! {3511}{3597}Za twój kompan, Courtney.|Zostanie oblany smołš i posypany pierzem. {3599}{3671}Za współpracę ze zboczeńcem. {3674}{3738}Dzieci, mam alergię.|Proszę, przestańcie. {3743}{3827}Proszę, te oskarżenia wyolbrzymiono. {3830}{3935}To było nie więcej, niż macanko|z krótkim momentem penetracji. {3971}{4007}Ohyda. {4007}{4038}/Szykuj się na mierć! {4038}{4086}Zabić go!|Powiesić drania! {4086}{4115}/Spokojnie! {4134}{4180}Ty... Kurduplu! {4189}{4247}Okażcie mi trochę szacunku!|Jestem księciem! {4247}{4302}Zabić!|Do piekła z nim! {4314}{4376}- Umrzesz ksišże.|- Dobrzy Bogowie. {4652}{4719}- Wasza Wysokoć, co ty wyprawiasz?|- Uciekam Courtney! {4719}{4769}Przestań bawić się|z tymi dziećmi i pomóż mi! {4798}{4822}Zabić go! {4877}{4896}/Zaczekaj na mnie! {4899}{4966}/O co to wszystko?|/Wszystkie królowe sš puszczalskie. {4973}{5014}/Szybciej Courtney,|/wracamy do królestwa. {5014}{5067}/Wybaczcie nam za to! {5067}{5105}/Szybciej owieczki!|/Szybciej! {5105}{5139}/Zaczekaj na mnie, panie! {5153}{5215}/Znów dowiodłe swojej bezużytecznoci! {5215}{5235}/A to kto? {5249}{5299}/Jestemy bezpieczni i najarani. {5333}{5381}/- Doganiajš nas!|/- Tylko nie smok! {5390}{5429}/Te kurduple majš broń! {5431}{5491}/- Zrób przejcie!|/- Cycuszki. {5539}{5563}/Uważaj! {5611}{5683}/Powiem ojcu, żeby wypowiedział im wojnę! {5736}{5774}/Drób lataaa! {5774}{5839}/Przestań!|/To nie pora na sjestę! {5841}{5868}/O kurczę! {5903}{5927}/Wracajmy lepiej... {5930}{6004}/- Spójrz.|/- Skromny posiłek dla udogodnienia. {6004}{6071}/- Niebezpiecznie, ale pysznie.|/- Wychodzę przez okno! {6102}{6129}/Jest wciekły! {6148}{6182}/Nie trać ducha! {6196}{6239}/Proszę, zejd ze mnie! {6273}{6318}/- Uciekaj Courtney!|/- Odbierz nagrodę. {6323}{6376}/Jakim cudem te kurduple|sš takie szybkie? {6652}{6719}/- Blisko było!|/- Courtney mam dosyć tych bzdur! {6733}{6779}/Już ja wam pokaże,|/wy mali dręczyciele! {6779}{6819}/Załatw ich, załatw! {6819}{6841}/Brać ich! {6896}{6915}/Tak jest, panie! {6915}{6963}/Wasza wysokoć! {6970}{7030}Tłumaczenie ze słuchu: Seki {7136}{7198}/Proszę powiedz, że ukończyłe|/to proste zadanie {7201}{7292}i zawarłe przymierze|z królem w osadzie krasnoludów. {7294}{7356}Ojcze, oni przysłali pięknš kobietę,|która mnie rozproszyła. {7359}{7390}Byłem bezbronny. {7390}{7443}Nie pogrywaj ze mnš, Thadeous. {7445}{7505}Twój brat może wrócić|z wyprawy lada chwila. {7507}{7553}Proszę wykšp się. {7563}{7611}Czemu muszę się kšpać,|aby go powitać... {7615}{7702}Dla mnie nikt nie robi nic specjalnego,|kiedy dokonuję nadzwyczajnych rzeczy. {7704}{7757}A jakichże to nadzwyczajnych czynów|ostatnio dokonałe? {7764}{7807}Powiedz mi.|Owieć mnie. {7814}{7865}Courtney, jakich wyczynów dokonałem? {7884}{7949}Wzišłe kšpiel z bšbelkami,|zjadłe kilka tostów, {7951}{7989}spałe tylko przez godzinę, {7992}{8078}i zapłaciłe za wykonanie posšgu|twojej nagiej podobizny. {8114}{8169}Boże, gdyby widziała cię teraz matka... {8172}{8193}Słuchajcie! {8200}{8236}Słuchajcie! {8265}{8301}Na miłosiernych Bogów. {8301}{8435}Z wielkš, niepohamowanš radociš.|Ogłaszam powrót potężnego, {8435}{8555}wspaniałego, miłosiernego księcia Fabiousa. {8898}{8960}/Ksišże Fabious, witaj w domu! {8963}{8999}/Kochamy cię! {9087}{9147}/Ksišże Fabious, czekałam na ciebie! {9150}{9176}Bracie! {9236}{9303}Mój Boże, tak za tobš tęskniłem. {9385}{9409}Ojcze. {9423}{9450}Mój synu. {9488}{9519}Witaj w domu. {9529}{9591}/Jak wszyscy wiecie,|/zły czarnoksiężnik Leezar {9593}{9694}nasyłał na nas swoje|plugawe bestie przez lata. {9696}{9800}Wraz z moimi zaufanymi rycerzami|i moim drogim Simonem. {9816}{9872}Dołšcz mój mechaniczny przyjacielu. {9898}{10008}Rozprawilimy się z tymi|krwawymi przeciwnikami. {10008}{10039}Spójrzcie! {10061}{10169}Głowa potężnego cyklopa! {10253}{10279}/Zajebicie! {10315}{10406}/Fabious! Fabious!|/Fabious! Fabious! {10409}{10507}/Fabious! Fabious!|/Fabious! Fabious! {10540}{10622}Raz jeszcze ksišże Fabious|uczynił mnie tak dumnym, {10622}{10670}jakim tylko ojciec mógłby być. {10670}{10727}Cała ta ziemia powinna|złożyć mu czeć. {10749}{10838}To nie jedyna dobra wiadomoć,|jakš dzi przynoszę. {10852}{10876}/Ojcze! {10888}{10910}/Bracie! {10924}{10948}/Poddani! {10994}{11037}/Jest olniewajšca. {11051}{11111}/Poznajcie mojš narzeczonš. {11116}{11147}Belladonnę. {11286}{11370}/Belladonna, moja droga.|/Zechcesz opowiedzieć nam swojš historię? {11382}{11461}/Nie, to opowieć pełna|/smutku i rozpaczy. {11461}{11538}/Nie, wcale nie.|/To historia o miłoci. {11538}{11571}/Nie musisz mówić, jeli nie... {11593}{11653}/Opowie.|/Przy tym stole sš tylko najbliżsi. {11684}{11706}/No dobrze. {11715}{11802}Od dziecka byłam przetrzymywana|w wieży przez Leezara. {11804}{11864}Nigdy nie doznałam miłoci, bliskoci. {11876}{11912}Ale nigdy się nie poddałam. {11914}{11993}piewałam każdego dnia i modliłam,|by pewnego dnia kto mnie odnalazł. {12003}{12032}I tak się stało. {12044}{12140}Posiekalimy włanie cyklopów i|bylimy w drodze powrotnej, {12140}{12221}gdy usłyszałem najwspanialszš pień. {12245}{12317}Fascynujšce, naprawdę.|Możemy przystopować na chwilę. {12351}{12370}Proszę, panie. {12372}{12468}Spójrzcie na nowy fryz Courtney'a.|Czyż nie wyglšda, jak typowy penis? {12485}{12516}/Przezabawne. {12521}{12552}Thadeous, proszę cię. {12552}{12588}Co jest z tobš? {12590}{12653}Ty, Fabious,|jeste samolubny i chciwy. {12660}{12701}/Skupiasz na sobie całš uwagę. {12703}{12768}Dzisiejszy dzień nie jest tylko dla was. {12770}{12837}Dzi sš urodziny Thundariana. {12854}{12892}Thundarian, to twoje urodziny? {12895}{12924}To nie moje urodziny. {12926}{12972}To nie sš urodziny Thundariana, Thadeous. {12974}{12998}/Wystarczy!|/Wystarczy! {13000}{13041}Najdroższy, co to jest? {13082}{13127}To jest...|Nazywamy to widelcem. {13137}{13192}I używasz go do nabierania pożywienia. {13202}{13233}Pieprzona idiotka. {13247}{13377}Spędziła lata w wieży, więc nasze|zwyczaje i pewne sprawy sš nowe. {13379}{13403}Tak, oczywicie. {13408}{13494}Gdyby twoja matka była tu dzi,|to byłaby kobietš pełnš zachwytu. {13497}{13521}/Dziękuję, ojcze. {13530}{13636}Włanie dlatego, proszę cię|o pozwolenie na to małżeństwo. {13648}{13691}Chwała romantycznoci. {13700}{13804}Wydam więc dekret, że jutro|odbędzie się najwspanialsze wesele, {13804}{13840}jakie to królestwo kiedykolwiek widziało. {13840}{13923}A dzisiaj, więtujemy! {14216}{14245}Nie podoba mi się to. {14250}{14302}Courtney, zrób jakš|miesznš minę i zabaw mnie. {14420}{14437}Nie! {14449}{14477}Nigdy nie rób trójkštnej twarzy. {14477}{14530}Nie cierpię trójkštnych twarzy.|Przerażajš mnie. {14535}{14559}Wybacz. {14621}{14674}Dobry wieczór, Wasza Królewska Moć. {14700}{14736}Witaj, popierdółko Julie. {14755}{14837}Wspaniały, wspaniały wieczór, panie. {14844}{15012}Kolejne chwalebne osišgnięcie, poród|gwiazdorskich popisów twego brata, Fabiousa. {15026}{15103}/Będziemy o tym pamiętać|/do końca naszego życia. {15175}{15266}Czyż to nie zadziwiajšce, jak może|mówić i obcišgać w tym samym czasie? {15266}{15283}/Rzeczywicie. {15333}{15379}Oczyć się sam. {15381}{15424}Powiniene zamknšć oczy, Julie. {15429}{15491}Wiem, że w ten sposób|kryjesz swój ból. {15503}{15527}Wcale nie. {15539}{15623}Staram sobie przypomnieć, kiedy ostatnio|mielimy tak wspaniały wieczór {15626}{15667}z twego powodu, panie. {15671}{15770}/Z pewnociš była, gdzie|/w historii tego królestwa. {15772}{15930}W cišgu twojego życia,|jaka chwila, którš bymy zapamiętali. {15933}{16031}Staram się odnaleć jš teraz,|ale nic nie ma. {16050}{16134}Courtney, mam dosyć tego|durnego przyjęcia. {16136}{16153}Tak, panie. {16235}{16285}/Głupi Julie, już ja mu pokażę. {16309}{16436}Jestem Thadeous.|Największy szermierz ze wszystkich. {16453}{16597}Pokonam każdego, kto rzuci mi wyzwanie. {16623}{16702}A ty czego, Simon?|miesz mi się pokazywać? {16745}{16803}Bez względu na to, co powiesz,|nigdy nie będziemy przyjaciółmi. {16803}{16863}Ponieważ nie cierpię|mechanicznych wynalazków. {16865}{16887}/Wiesz o tym. {16928}{16985}Zaraz zetrę ci ten umieszek. {17009}{17033}Czeć Simon. {17052}{17117}Powiniene uderzać z biodra, bracie.|We to pod uwagę. {17127}{17160}Daj, pokażę ci. {17213}{17242}Połóż tu dłonie. {17244}{17266}Dobrze. {17275}{17328}I uderzasz. {17340}{17405}Zabieraj łapska.|Wiem, jak używa...
DonCycone