Wilhelm Kate - Na zawsze twoja, Anna.doc

(107 KB) Pobierz

Kate Wilhelm

 

Na zawsze twoja, Anna

 

Anna wkroczyła w jego życie pewnego wiosennego popołudnia, nie

zapraszana, a nawet nie chciana. Tego dnia Gordon otworzył drzwi swojego

biura umówionemu klientowi i zastał w korytarzu jeszcze jednego

mężczyznę. Ten drugi mężczyzna przyniósł mu Annę, choć Gordon jeszcze o

tym nie wiedział. Wtedy rzekł po prostu:

- Słucham?

- Gordon Sills? Nie jestem umówiony, ale... czy mogę zaczekać ?

- Obawiam się, że nie mam poczekalni.

- Mogę postać tutaj.

Miał około pięćdziesiątki i był zamożny. Widać to było po jego

matowo-czarnym garniturze, dyskretnym błękitno-popielatym jedwabnym

krawacie, jedwabnej koszuli. Gordon ocenił, że kamień na jego palcu jest

prawdziwym szmaragdem, co najmniej trzy karaty. Dość ostentacyjne.

- Jasne - powiedział Gordon i wprowadził swego umówionego klienta do

środka. Przeszli przez przedpokój do gabinetu. Część biurowa była

oddzielona od reszty pokoju trzema parawanami z ryżowego papieru

pokrytego pięknymi chińskimi ideogramami. W tej części znajdowało się

biurko i dwa krzesła dla gości, jego fotel oraz przeładowany regał z

książkami leżącymi także przed nim na podłodze.

Kiedy klient wyszedł, korytarz był pusty. Gordon wzruszył ramionami i

wrócił do biura; przyciągnął do siebie telefon i nakręcił numer

mieszkania byłej żony, odczekał z dziesięć sygnałów, odłożył słuchawkę.

Odchylił się na oparcie fotela i z roztargnieniem potarł oczy. Światło

późnego popołudnia wlewało się szparami w żaluzjach, światło w paski jak

zebra. Powinienem wyjechać na kilka tygodni, pomyślał. Po prostu zamknąć

budę i pójść sobie od tego wszystkiego, aż zacznę dostawać zawiadomienia

o przekroczeniu rachunku bankowego. Trzy tygodnie, powiedział sobie, nie

zajmie to chyba więcej czasu. Fatalnie z tym drugim facetem, pomyślał

bez zbytniego żalu. I tak miał już miesięczne zaległości w robocie, a

wiedział, że kiedy je nadrobi, napłynie więcej.

Gordon Sills miał trzydzieści pięć lat, cieszył się sławą najlepszego

eksperta od grafologii i, jak dość często przypominała mu eks-żona,

mógłby być bogaty. Mawiała także - zbyt często - że jeśli się komuś nie

uda przed czterdziestką, to po prostu w ogóle się nie uda, a jego nie

obchodziły, po prostu nie obchodziły pieniądze, zabezpieczenie,

przyszłość, przyszłość dzieci...

Gwałtownie odepchnął się od biurka i wyszedł z gabinetu do swego

saloniku. Tutaj tak samo panował nieporządek; wszędzie leżały rozrzucone

gazety z kilku dni, kilka książek, czasopisma. Na nim sprawiało to

wrażenie wygody; nie ufał porządkowi w domach. Na ścianach wisiały dwa

delikatne japońskie pejzaże.

Odezwał się brzęczyk. Kiedy otworzył drzwi, był tam znowu ten

zamożny, nie umówiony klient. W ręku trzymał zamszową teczkę.

Gordon otworzył drzwi szerzej i zaprosił go gestem przez przedpokój

do gabinetu. Słońce już nie wpadało do pokoju, przesłonięte budynkiem po

drugiej stronie Amsterdam Avenue. Wskazał krzesło, a sam zajął swoje

miejsce za biurkiem.

- Przepraszam, że nie umawiałem się z panem - powiedział gość. Z

kieszeni na piersi wyjął portfel, wyjął wizytówkę i popchnął ją po

blacie biurka.

- Nazywam się Avery Roda. W imieniu firmy chciałbym zasięgnąć

pańskiej porady w sprawie pewnej korespondencji znajdującej się w naszym

posiadaniu.

- To moje zajęcie - odparł Uordon. - A jak nazywa się pańska firma,

panie Roda?

- Draper Fawcett.

Gordon skinął powoli głową. - A pańskie stanowisko?

Roda sprawiał wrażenie nieszczęśliwego.

- Jestem wiceprezesem do spraw badań i rozwoju, ale obecnie nadzoruję

śledztwo, które prowadzimy. Moim pierwszym zadaniem w związku z tym było

znalezienie kogoś z pańskimi umiejętnościami. Cieszy się pan ogromnym

uznaniem, panie Sills.

- Zanim przejdziemy do dalszych spraw - rzekł Gordon powinienem panu

powiedzieć, że istnieją pewne rodzaje pracy, którymi nie jestem

zainteresowany. Na przykład, nie zajmuję się sprawami o ustalenie

ojcostwa. Albo drobnymi kradzieżami mienia pracodawcy.

Roda zaczerwienił się.

- Albo szantażem - Gordon skończył spokojnie. - Dlatego nie jestem

bogaty, ale tak to wygląda.

- Sprawa, którą chcę omówić, nie należy do tych, które pan wymienił -

rzekł Roda ostro. - Czytał pan o wybuchu w naszych zakładach na Long

Island dwa miesiące temu? - Nie czekał na reakcję Gordona. - Straciliśmy

bardzo dobrego naukowca, jednego z najlepszych w kraju. I nie potrafimy

odnaleźć części jego papierów, jego notatek. Związał się z pewną

kobietą, która może być w ich posiadaniu. Chcemy. ją odnaleźć i odzyskać

je. Gordon potrząsnął głową.

- Jest wam więc potrzebna policja, prywatni detektywi, wasza własna

służba bezpieczeństwa.

- Panie Sills, niech pan nie lekceważy naszych decyzji i środków.

Uruchomiliśmy to wszystko i nikt nie był stanie zlokalizować tej

kobiety. W zeszłym tygodniu odbyliśmy naradę, podczas której

zdecydowaliśmy spróbować tej drogi. Chcemy od pana jak najpełniejszej

analizy tej kobiety opartej na jej charakterze pisma. To się może okazać

owocne. - Jego ton wskazywał, że bardzo w to wątpi.

- Zakładam, że tekst nie pomógł.

- Zakłada pan prawidłowo - rzekł Roda z pewną goryczą. Otworzył

teczkę, wyjął plik papierów i położył je na biurku. Ze swojego miejsca

Gordon widział, że nie są to oryginały, ale fotokopie. Błądził przez

chwilę wzrokiem po leżących do góry nogami listach, a potem potrząsnął

głową.

- Do badań muszę mieć oryginały listów. - To niemożliwe. Są trzymane

pod kluczem.

- Czy zaoferowałby pan kiperowi barwioną wodę? - Głos Gordona był

łagodny, ale spojrzenia nie mógł powstrzymać. Sięgnął przez biurko i

odwrócił list leżący na wierzchu właściwą stroną do siebie, aby

przyjrzeć się podpisowi. ANNA. Pięknie napisany. Nawet jako pogrubiona

czarna kopia był delikatny, równie zgrabny jak dowolny z chińskich

ideogramów na jego parawanach. Podniósł wzrok, aby stwierdzić, że Roda

obserwuje go uważnie.

- Mogę panu powiedzieć parę rzeczy na podstawie tylko tego, ale muszę

mieć oryginały. Pokażę panu mój system zabezpieczeń.

Poprowadził gościa na drugą stronę pokoju. Miał tutaj długi stół do

pracy, ogromny stół z oświetleniem, aparat do fotokopii, powiększalnik,

segregatory. Na drugim biurku stał komputer i drukarka. Wszystko było

pedantycznie ułożone i czyste.

- Segregatory są niepalne - rzekł sucho - tak jak i sejf. Panie Roda,

jeśli pan mnie sprawdzał, wie pan, że zajmowałem się bezcennymi

dokumentami. I trzymałem je właśnie tutaj w pracowni. Proszę zostawić

kopie. Mogę zacząć z nimi, ale jutro będę chciał oryginały.

- Gdzie jest sejf?

Gordon wzruszył ramionami i podszedł do komputera, wystukał swój

szyfr, a potem ruszył do ściany za stołem do pracy i odsunął płytę

odsłaniając drzwiczki sejfu.

- Nie zamierzam otwierać go dla pana. Widzi pan wystarczająco wiele

bez tego.

- Zabezpieczenie komputerowe?

- Tak.

- Doskonale. Jutro przyślę panu oryginały. Powiedział pan, że może

pan już teraz coś nam powiedzieć.

Wrócili do części pokoju służącej za gabinet.

- Najpierw pan - rzekł Gordon wskazując na list na wierzchu. - Kto je

ocenzurował?

Listy zostały obcięte tuż nad pozdrowieniem i były usiane białymi

prostokątami.

- Tak wyglądały, kiedy je znaleźliśmy - powiedział Roda ponuro. -

Mercer musiał sam to zrobić. Jeden z detektywów powiedział, że dziury

wycięto żyletką.

Gordon skinął głową.

- "Coraz to ciekawiejsze i ciekawiejsze". No cóż, na tyle, na ile to

warte w tej chwili, istnieje wysokie prawdopodobieństwo, że ona jest

artystką, powiedziałbym - malarką.

- Jest pan pewien?

- Niech pan nie będzie głupi. Oczywiście, że nie jestem pewien - nie

kiedy mam do pracy kopie. To domysł. Wszystko, co ustalę, będzie

domysłem. Mogę zagwarantować jedynie uczone domysły, panie Roda.

Roda zapadł się w krzesło i odetchnął głęboko.

- Jak długo to potrwa?

- Ile listów?

- Dziewięć.

- Dwa, trzy tygodnie.

Roda bardzo powoli potrząsnął głową.

- Jesteśmy w rozpaczliwej sytuacji, panie Sills. Podwoimy pańskie

zwykłe honorarium, jeśli poświęci pan temu swą całkowitą uwagę.

- A pańska współpraca?

- Co pan ma na myśli?

- Jego pismo też. Chcę zobaczyć przynajmniej cztery strony napisane

jego ręką.

Roda spoglądał nań tępo.

- Znajomość jej korespondenta pomoże mi ją poznać.

- Doskonale.

- Ile miał lat?

- Trzydzieści.

- Dobrze. Czy może mi pan powiedzieć coś jeszcze?

Roda wydawał się pogrążony w myślach; zwężenie oczu i spokój bijący

od niego sugerowały koncentrację. Podniósł wzrok z wyraźnym drgnięciem,

skinął głową.

- To co pan o niej powiedział, mogłoby już być ważne. W jednym z

listów wspomina pokaz. Przyjęliśmy, że występuje na estradzie, jest

tancerką, czymś takim. Natychmiast dam to komuś do rozpracowania.

Artystka. To mogłoby się zgadzać.

- Panie Roda, czy może mi pan powiedzieć coś jeszcze ? Jak ważne są

te papiery? Czy dadzą się sprzedać? Czy ktokolwiek spoza pańskiej firmy

mógłby mieć pojęcie o ich wartości?

- Są bardzo cenne - powiedział z takim brakiem intonacji, że uszy

Gordona prawie stanęły na baczność. - Jeśli nie odzyskamy ich w

stosunkowo krótkim czasie, będziemy musieli zawiadomić FBI. Tu stawką

może być bezpieczeństwo narodowe. Oczywiście, że chcemy rozwikłać to

samodzielnie.

Skończył tym samym monotonnym głosem:

- Jestem pewien, że Rosjanie zapłaciliby za nie m i 1 i o n y . A my

zapłacimy tyle, ile będziemy musieli. Ona je ma. Mówi to w jednym ze

swoich listów. Musimy odnaleźć tę kobietę.

Przez chwilę Gordon zastanawiał się nad nieprzyjęciem roboty.

Kłopoty, pomyślał. Prawdziwe kłopoty. Znowu rzucił okiem na list leżący

na wierzchu, na podpis "Anna" i rzekł:

- W porządku. Mam standardowy kontrakt...

Po wyjściu Rody przyglądał się temu jednemu listowi przez kilka

minut, w gruncie rzeczy nie czytając go, badając go znowu do góry

nogami; potem rzekł cicho:

- Witaj, Anno.

Później zebrał wszystkie listy, włożył do segregatora i umieścił w

sejfie. Nie zamierzał zacząć, dopóki nie dostanie oryginałów. Ale

przekonanie, że już pracuje, uspokoiłoby Rodę.

Następnego dnia przed południem Roda przysłał oryginały i kilka

próbek pisma Mercera i przez trzy godziny Gordon przyglądał się im

wszystkim. Ułożył jej listy na stole pod lampą z ruchomym ramieniem i

obracał je w różne strony, nie czytając ich jeszcze, co pewien czas

robiąc notatki. Tak jak podejrzewał, jej pismo było subtelne, delikatne,

pięknie cieniowane. Używała prawdziwego pióra z prawdziwym atramentem,

nie flamastra czy długopisu. Każde pociągnięcie dawało satysfakcję

wizualną, było artystyczne samo w sobie. Jeden list miał trzy strony,

cztery miały po dwie, inne były pojedynczymi kartkami. Żaden z nich nie

miał daty, adresu, pełnego nazwiska. Gordon przeklinał osobę, która je

okaleczyła. Po kolei odwracał je, aby przyjrzeć sil odwrotnym stronom, i

notował: NACISK - LEKKI DO SREDNIEGO. Inne notatki były równie krótkie:

PŁYNNE, SZYBKIE, NIEKONWENCJONALNE. PROPORCJE, JEDEN DO PIFCIU. To było

europejskie, a nie sądził, żeby ona była Europejką, ale szczegółowe

badanie to wykaże. Każda notatka stanowiła po prostu zaznaczenie

kierunku, pierwsze wrażenie. Pracując pogwizdywał niemelodyjnie i

dzwonek telefonu zaskoczył go.

Była to Karen, która w końcu odpowiedziała na jego liczne telefony.

Dzieci przyjadą przed szóstą i musi zwrócić je przed siódmą w niedzielę

wieczorem. Głos miała chłodny, jakby wydawała dyspozycje co do brudnej

bielizny. Powiedział, że dobrze, i odłożył słuchawkę, zdumiony, jak

niewiele czuje w tej sprawie. Przedtem każda rozmowa sprawiała mu ból;

pytał, jak się czuje, czy pracuje, czy dom jest w porządku? Miała ten

dom na Long Island i jemu to nie przeszkadzało; i tak w ciągu ostatnich

kilku lat spędzał coraz więcej czasu w mieście. Tym niemniej kupili go

razem, on naprawiał to i owo, ustawiał przepierzenia, burzył je, walczył

z rurami.

Tego wieczora zabrał oboje dzieci do greckiej restauracji. Buster,

ośmiolatek, powiedział, że jest klawo; Dana, lat dziesięć, nazwała go

dzidziusiem, a Gordon zażegnał walkę oznajmiając, że kupił nową grę

Monopoly. Dana powiedziała, że Buster zamierza wygrać. Dana wyglądem

bardzo przypominała Karen, ale prawdziwym genetycznym spadkobiercą matki

był Buster. Karen też zamierzała wygrać.

Poszli do Muzeum Sztuki Średniowiecznej i fantazjowali w stylu epoki;

grali w Monopoly, a w niedzielę zabrał ich do Metropolitan na

przedstawienie marionetkowe, po czym odwiózł ich do domu. Był

wyczerpany. Kiedy wrócił, rozejrzał się dookoła, głęboko przygnębiony. W

zlewie i na stole w saloniku stały brudne naczynia. Poprzedniej nocy

Buster spał tu na tapczanie i teraz jego piżama wraz z pościelą leżały

rozrzucone na nim w nieładzie. Karen powiedziała, że są już zbyt duzi,

aby dzielić ten sam pokój. W sypialni Dany także panował bałagan.

Zostawiła piżamę i kapcie.

Szybko zebrał posłanie z saloniku, rzucił wszystko na łóżko w pokoju

Dany i zamknął drzwi. Wepchał wszystkie naczynia do zmywarki, włączył ją

i w końcu poszedł do pracowni, gdzie otworzył sejf.

- Witaj, Anno - powiedział cicho, a całe napięcie wyciekło z niego.

Ból, który usadowił się za oczami, zniknął; zapomniał o korkach po

drodze z Long Island do domu, zapomniał o nie kończących się sprzeczkach

między jego dziećmi.

Wziął listy do saloniku i usiadł, aby po raz pierwszy przeczytać je

dokładnie. Listy miłosne, namiętne, miejscami zabawne, pełne

spostrzeżeń, inteligentne. Bez dat trudno było ułożyć je w porządku

chronologicznym, ale w końcu cała historia jakoś się wyłoniła. Poznała

Mercera w mieście; spacerowali i rozmawiali, a on odszedł. Wrócił; tym

razem spędzili wspólnie weekend i zostali kochankami. Ona wysyłała listy

do skrytki pocztowej, on do niej nie pisał, chociaż zostawił pod jej

opieką całe strony niezrozumiałych notatek. Była mężatką lub żyła z

kimś, kogo nazwisko zostało wycięte żyletką, ilekroć je wymieniała.

Mercer go znał, najwyraźniej go odwiedzał. Byli nawet przyjaciółmi i

prowadzili długie, poważne rozmowy. Ona się bała; Mercer zajmował się

jakąś niebezpieczną pracą, a nikt nie powiedział jej, co to było.

Nazywała Mercera swoim tajemniczym mężczyzną i snuła domysły na temat

jego skrytego życia, rodziny, jego psychicznie chorej żony lub

ojca-tyrana, lub też jego nawrotów wilkołactwa.

Gordon uśmiechnął się. Anna nie żaliła się ani nie płakała, ale była

beznadziejnie zakochana w Mercerze nie wiedząc, gdzie mieszka, gdzie

pracuje, jakie grozi mu niebezpieczeństwo, niczego o nim oprócz tego, że

kiedy przebywał z nią, była szczęśliwa i żyła. I to wystarczyło. Jej mąż

rozumiał i chciał tylko jej szczęścia, a to ją niszczyło, bo wiedziała,

że tak bardzo go rani, ale była bezradna.

Zacisnął wargi i ponownie przeczytał jeden z listów. "Mój kochany !

Nie mogę tego wytrzymać. Naprawdę nie mogę już dłużej wytrzymać. Śnię o

tobie, widzę cię w każdym przechodniu na ulicy, słyszę twój głos za

każdym razem, kiedy odbieram telefon. Dłonie mi wilgotnieją i czuję

mrowienie myśląc, że to twoje kroki słyszę. Jesteś w moich snach. Więc,

powiedziałam sobie dzisiaj, to tak właśnie jest? Wcale nie! Czy jestem

głupiutką uczennicą, która rozmarza się z powodu jakiegoś gwiazdora

telewizyjnego? W wieku dwudziestu sześciu lat ! Zebrałam wszystkie twoje

papiery, zapakowałam do pudełka i zaadresowałam je, ale kiedy pisałam

numer skrytki pocztowej, stwierdziłam, że chichoczę. Nie można wysyłać

listu pożegnalnego na adres skrytki. Co by było, gdybyś nie odebrał

przesyłki i otworzyłby ją w końcu jakiś kontroler? Powinnam zabawiać

kogoś takiego? Wiesz, ci kontrolerzy są wszyscy szarzy i zasuszeni.

Niech sami szukają sobie rozrywek ! A co, jeśli odszyfrują twoje

tajemnicze zawijasy i odkryją sekret wszechświata? Czy którykolwiek z

nich zasługuje na takie oświecenie ? Nie ! Włożyłam wszystko z powrotem

do sejfu [wycięte]..."

Gordon pomyślał wtedy, że nie Mercer był tajemniczym mężczyzną;

tajemniczym mężczyzną był ten drugi, ten bezimienny, którego sejf

ukrywał papiery Mercera. Kto to był? Pokręcił głową nad tym układem dwu

mężczyzn i kobiety, i czytał dalej: "... a [wycięte] wszedł i pozwolił

mi wypłakać się na jego ramieniu. Potem poszliśmy na kolację. Umierałam

z głodu."

Gordon roześmiał się i położył listy na stoliku do kawy, odchylił się

do tyłu z rękami pod głową i wpatrzył się w sufit. Przydałoby mu się

malowanie.

Przez następne dwa tygodnie pracował nad listami i tymi paroma

stronami zapisanymi ręką Mercera. Wszystko sfotografował, zrobił

powiększenia i usiłował wykryć jakieś oznaki słabości, choroby.

Wprowadził listy do komputera i puścił opracowany przez siebie program:

szukał częstotliwości użycia, obcych lub regionalnych połączeń,

czegokolwiek niezwykłego lub mogącego coś ujawnić. Zdecydował, że Mercer

jest dzieckiem z probówki i nigdy nie opuścił szkoły ani laboratorium aż

do dnia, w którym poznał Annę. Pochodziła ze Środkowego Zachodu, z

niedużego miasta, gdzieś w okolicy Wielkich Jezior. Tak konsekwentnie

wycinane nazwisko miało sześć liter. Poszła na wernisaż i nazwisko

artysty także zostało wycięte. Miało dziewięć liter. Nawet bez jej

świadectwa o artyście było widać, że jego dzieło wywarło na niej ogromne

wrażenie. Można to było poznać po charakterze pisma. Zmierzył odległości

między słowami, wielkość poszczególnych liter, kąt nachylenia, proporcje

wszystkiego. Każdy jej ruch był pełen wdzięku, rytmiczny. Jej połączenia

wyglądały jak girlandy: otwarte i ufne; znaczyło to, że sama jest

uczciwa. Jej połączenia, na które jak na nić były nanizane słowa,

dowodziły szybkości pisania, intuicji, której ufała.

W miarę postępu pracy robił coraz pełniejsze notatki, coraz częściej

wyciągając wnioski. Obraz Anny stawał się realny. Oszacowawszy wstępnie

Mercera, mniej uwagi poświęcał jego pismu. Naukowiec, technolog,

dokładny, kanciasty, geniusz, z zahamowaniami, ogromnie skryty,

samotnik. Znany mu typ. Kiedy wrócił Roda, Gordon czuł, że o tych dwojgu

ludziach może mu powiedzieć więcej, niż wiedziały o nich ich własne

matki. Nie potrafił jednak stwierdzić, jak wyglądają lub gdzie jest

teraz Anna, albo gdzie są papiery, które włożyła do sejfu męża.

Patrzył, jak Roda przerzuca jego raport o Annie. Tego dnia ulewny

deszcz tworzył szarą zasłonę; powietrze sprawiało wrażenie gęstego i

lepkiego.

- To wszystko? - zapytał Roda, kiedy Gordon skończył. - Tak.

- Sprawdziliśmy każdą wystawę sztuki w stanie - rzekł Roda z kwaśną

miną. - Nie znaleźliśmy jej. Mamy także dowody, że Mercer nie mógł

spędzać z nią tyle czasu, ile wynika z jej listów. Zostaliśmy

wyprowadzeni w pole. Pan został wyprowadzony w pole. Mówi pan tutaj, że

ona jest uczciwa, etyczna; a my twierdzimy, że jest agentką lub czymś

gorszym. Dostała go w swoje ręce i zdobyła te papiery, a te listy są

fikcyjne, wszystkie co do jednego są fikcyjne !

Gordon potrząsnął głową.

- W tych listach nie ma ani jednego kłamstwa.

- No to dlaczego nie ujawniła się, kiedy umarł? Rozgłos był

wystarczająco duży. Zadbaliśmy o to. Mówię panu, on z nią nie był.

Znaleźliśmy go podczas polowania na talenty, kiedy był studentem

ostatniego roku, i od tego czasu przebywał w tym cholernym laboratorium,

siedem dni w tygodniu przez cztery lata. Nigdy nie miał czasu na związki

tego rodzaju, o jakich ona mówi. Jest to kłamstwo od początku do końca.

Fantazja.

Zgarbił się w fotelu. Twarz miał prawie tak szarą jak jego bardzo

dobry garnitur. Wyglądał o całe lata starzej niż ostatnim razem, kiedy

był w gabinecie Gordona....

Zgłoś jeśli naruszono regulamin