4x02 - Change of Command.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{83}Tłumaczenie: *Krzywy*via*Mefisto* _+_
{168}{192}M*A*S*H
{1079}{1174}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1175}{1218}Do całego personelu. Uwaga.
{1223}{1319}Sierżant Wiliams, zwyciężca comiesięcznej loterii|otrzyma wysokoprocentowš wodę toaletowš ...
{1343}{1379}... wartoci 9 dolarów.
{1463}{1534}Gratulacje sierżancie - i nie zużyj jej całej naraz.
{1534}{1597}To musi się zmienić. Koniec z hazardem.
{1630}{1680}Frank - ale żołnierze to lubiš.
{1702}{1750}Margaret - zaczynasz być taka jak Blake.
{1750}{1774}Miękka.
{1774}{1798}Bzdura.
{1798}{1889}Podobnie jak ty chcę,|aby wszystko tu było po wojskowemu.
{1894}{1918}Ale z niego był ciamajda.
{1918}{1956}Niech spoczywa w pokoju.
{1966}{2020}To jedno z moich nowych zarzšdzeń.
{2038}{2110}Szeregowym żołnierzom zakazuje się | korzystania z oficerskiej latryny.
{2110}{2156}Oni się tam zakradajš w nocy.
{2158}{2188}Skšd o tym wiesz ?.
{2206}{2244}Swoj zawsze pozna swego.
{2302}{2362}Major Frank Burns | dowódca jednostki.
{2398}{2462}Ziciło się marzenie mojego dzieciństwa.
{2470}{2546}Jestem dowódcš, mam ciebie, biurko i mamy wojnę.
{2613}{2661}Boże - jaki jestem szczęliwy.
{2733}{2757}Muszę ogłosić moje nowe zarzšdzenie.
{2757}{2799}Kapralu. Kapralu O Reilly.
{2805}{2864}Wyszedł jak tylko dostarczono pocztę.
{2877}{2973}Kazałem mu najpierw mnie jš przynieć.|Cwaniaczek. Za grosz szacunku.
{2997}{3058}Zmuszę te szczury żeby mnie pokochały.
{3165}{3189}Gotowe.
{3189}{3234}Piękny bar - i po sšsiedzku.
{3237}{3261}jak go nazwiemy ?
{3261}{3326}Stoi w rogu. Nazwijmy go "Barem na Rogu".
{3333}{3357}To już było.
{3381}{3441}Mam - "Bar pod starym łóżkiem Franka".
{3453}{3520}Jeli dzwoniła moja żona - mnie tu nie ma.
{3596}{3620}Henry byłby zachwycony.
{3620}{3657}Mówisz że lubił wypić ?
{3668}{3713}Henry ?   Był wzorem pijaka.
{3764}{3814}Urodził się z zapasowym bakiem.
{3884}{3918}Bardzo mi go brakuje.
{3932}{3990}A może "Bar Pamięci Henryego Blaka".
{4052}{4093}To mi się podoba - kupuję.
{4100}{4148}Wypróbujmy go. |Własnoręcznie wyrzucę tego, który się pierwszy upije.
{4148}{4212}Przy odrobinie szczęcia mogę to być ja.
{4268}{4292}Panowie.
{4292}{4340}Słucham młody człowieku, w czym mogę służyć.
{4340}{4436}Niestety wszystkie miejsca w barze sš zarezerwowane.|Damy Panu znać jak co się zwolni.
{4436}{4484}Tamta para w rogu już wychodzi.
{4484}{4571}Stolik dla tego młodego gentelmena w zielonym smokingu.
{4579}{4650}Stałš rezerwację ma Susar Romero i jej wšsy.
{4651}{4675}Przestańcie się wydurniać z łaski swojej.
{4675}{4699}Co - nie podoba się panu ten stolik ?
{4699}{4747}Nie, nie - stolik jest w porzšdku.
{4747}{4843}Przyrzšdzić panu Cherry Temple, |czy może Roya Rogersa ? To prawda że oni ...
{4987}{5035}Będziemy mieli nowego dowódcę.
{5059}{5086}Wywalili Franka ?
{5107}{5131}wietnie |wietnie ?
{5131}{5193}Od roku wbijam igły w podobiznę Franka.
{5227}{5294}Pułkownik Sherman Potter - lekarz chirurg.
{5299}{5345}Zawodowy wojskowy.|Wojskowy ?
{5347}{5371}Będš problemy ?
{5395}{5467}Lekarz wojskowy.|Taki będzie kazał chorym krwawić na komendę.
{5467}{5562}Napewno jest nieudacznikiem |Takiego nie zesłaliby do szpitala polowego.
{5586}{5612}Oficer zawodowy.
{5634}{5706}To gorzej od Franka |z którego jest żaden oficer.
{5706}{5741}Jak to przyjšł Frank ?
{5778}{5850}Żartujecie - aż dłonie mi się pocš |jak pomylę, że mam to mu dać.
{5850}{5893}Lepiej pokaż mu ten rozkaz.
{5898}{5922}On mnie pobije.
{5946}{5975}Znęca się nademnš.
{5994}{6040}Każe się golić i brać kšpiel.
{6066}{6120}Nie potrafi uszanować prywatnoci.
{6162}{6258}Lepiej chodmy z Radarem. Z przyjemnociš. |Naprawdę to zrobicie dla mnie - to dobrze.
{6258}{6299}Zarezerwuj dla nas stolik.
{6402}{6442}Nie, nie, nie sierżancie.
{6474}{6521}Od dzisiaj koniec z rzucaniem jedzenia na tacę byle jak.
{6521}{6565}Proszę spojrzeć Pani major.
{6617}{6696}Fasola się dostała do przegródki na mus jabłkowy.
{6713}{6785}A koncentrat pomidorowy znajduje się |we wszystkich przegródkach.
{6785}{6817}Aż straciłam apetyt.
{6833}{6905}Sierżancie - żšdam poprawnego wykorzystania przegródek.
{6905}{7001}Gdy spojrzę na rzšd tacek |chcę widzieć fasolę, fasolę fasolę.
{7001}{7025}Kartofle, kartofle, kartofle.
{7025}{7049}Mus, mus, mus.
{7073}{7097}Zrozumiano ?
{7097}{7121}Tak jest
{7121}{7145}Tak jest i co ?.
{7145}{7169}Tak jest panie majorze.
{7169}{7193}I co ?
{7193}{7223}Tak jest, tak jest.
{7265}{7290}Na wieki wieków.
{7528}{7576}Gdzie jest ta poczta, która przyszła 10 minut temu.
{7576}{7600}Mam jš.
{7624}{7655}Jest co dla mnie ?
{7672}{7712}Nie ma nic od Pani Burns.
{7768}{7792}Nie pytam o to czego nie dostałem.
{7792}{7816}A co dostałem ?
{7816}{7840}Nic takiego Panie Majorze.
{7840}{7864}Co dostałem !?
{7864}{7912}Kartkę od pańskiego weterynarza.
{7912}{7960}Czas zaszczepić cię na wciekliznę Frank.
{7960}{7984}A ty mšdralo powinne teraz jeć.
{7984}{8032}Włanie schrupalimy dwie panienki.
{8032}{8080}Ostrzegałem cię Hunnicut. |Nie daj się zdemoralizować.
{8080}{8104}Staram się.
{8104}{8152}Co tam jeszcze macie kapralu ?
{8152}{8248}Pański mechanik samochodowy w Stanach |wydaje darmowy koktajl.
{8296}{8360}Będzie poncz, baloniki i występy klauna.
{8392}{8438}A to co ? | Wyglšda urzędowo.
{8488}{8511}Oh.
{8535}{8583}Będziemy mieli nowego dowódcę.
{8607}{8631}Co ?
{8823}{8863}Sole trzewišce doktorze.
{8871}{8919}To skandal, jaskrawa niesprawiedliwoć.
{8919}{8962}Pani major - to się zdarza.
{8991}{9037}Tak jest zorganizowana armia.
{9063}{9135}Ostatecznie jestemy tylko małymi trybikami |w wielkiej machinie wojennej.
{9135}{9192}Czasami może się w niej co zatrzeć.
{9303}{9399}Proszę wybaczyć, |pójdę się przygotować do przekazania dowództwa.
{9494}{9542}Frank, wspaniale to przyjšłe.
{9542}{9586}Jestem z ciebie taka dumna.
{9590}{9614}Cesera, sera.
{9638}{9662}To był cios poniżej pasa.
{9662}{9705}Oboje tego dowiadczylimy.
{9830}{9926}Nie, nie, nie - to nie w porzšdku. |To mój szpital - mój, mój, mój.
{9974}{10019}Wiem kochanie - uspokój się.
{10046}{10091}Już pochwaliłem się mamuce.
{10094}{10127}Twoja matka zrozumie.
{10142}{10183}Miałem na myli mojš żonę.
{10262}{10286}A bujaj się.
{10310}{10394}Będziecie żałować że nie jestem dowódcš. |Zobaczycie.
{10454}{10478}Wybacz Henry.
{10501}{10553}Jeszcze jeden pomnik zniszczony.
{10573}{10641}Z powrotem przynosimy łóżko Majora Burnsa.
{10717}{10741}Szkoda tego baru.
{10741}{10823}Byłem w nim tylko raz, ale naprawdę mi się podobał.
{10885}{10909}Kapralu O Reilly.
{10909}{11002}Wecie drużynę |i przyniecie resztę moich rzeczy z biura.
{11029}{11101}Gdybym był dowódcš jeszcze tydzień |rozebrałbym was z tej sukienki.
{11101}{11136}Nie jestem taki łatwy.
{11197}{11227}Witaj w domu Frank.
{11269}{11317}Trzymalimy twoje wszy tam,|gdzie je zostawiłe.
{11317}{11341}Co to ?
{11365}{11413}Archiwum z okresu mojego dowództwa.
{11413}{11485}Kiedy ta wojna przejdzie do historii|podaruje je bibliotece mojej uczelni.
{11485}{11532}W ten sbosób uczynię co dla dobra ludzkoci,
{11532}{11596}i będę mógł to sobie odpisać od podatku.
{11628}{11652}To tajne !
{11652}{11748}*Od Franka Burnsa dowódcy jednostki|do sierżanta Zella zaopatrzeniowca.*
{11772}{11820}Zlecenie sklejenia rozbitego basenu ?
{11820}{11844}To historia ?
{11868}{11895}Dobro ludzkoci ?
{11916}{11988}*Do kucharza: |nakazuje wydawać olej z puszek tuńczyka*
{11988}{12026}Co dziesięć tysięcy mil.
{12060}{12156}Objšłem rozmemłanš jednostkę,|uczyniłem z niej wzorzec sprawnoci,
{12156}{12209}a w nagrodę dajš mnie w odstawkę.
{12228}{12276}Co chcesz zrobić z tš górš mieci ?
{12276}{12327}Podarować mojemu uniwersytetowi.
{12851}{12883}A tršb sobie w ucho.
{12971}{13001}Bacznoć żołnierzu.
{13019}{13057}Jestem Pułkownik Potter.
{13115}{13187}Przepraszam Pana - nie miałem pojęcia,|że Pan jest tym, kim Pan jest.
{13187}{13227}Wypakuj moje rzeczy synu.
{13235}{13259}Tak jest Panie Pułkowniku.
{13259}{13307}Proszę o pozwolenie nakrycia mojej nagoci.
{13307}{13331}Masz jako na imię ?
{13331}{13387}Kapral O Reilly - pisarz jednostki.
{13403}{13436}Przepraszam za tamto.
{13451}{13522}Kulbaka do mojego biura, to pudło do mojego biura |reszta do mojego namiotu.
{13522}{13546}Tak jest.
{13594}{13642}Co robiłe z tš błyszczšcš foliš ?
{13642}{13666}Opalałem się.
{13714}{13754}Spieczesz się na skwarkę.
{13978}{14024}Czy konia dostarczš póniej ?
{14050}{14074}Niestety nie.
{14098}{14146}Ta kulbaka pamięta mojš służbę w kawalerii.
{14146}{14183}Podczas Wielkiej Wojny.
{14218}{14266}Podczas Pierwszej Wojny wiatowej ?
{14266}{14338}Miałem wtedy piętnacie lat|ale udawałem starszego.
{14338}{14386}Jak na chłopca miałem mocne członki.
{14386}{14424}Kartoteka ma stanšć tam.
{14505}{14573}Pułkownik Blake też chciał|żeby tam stała,
{14577}{14641}ale przekonał się, że tutaj jest lepiej.
{14649}{14688}Pan pewnie też tak uzna.
{14697}{14774}Blaka już nie ma synu |a ja chcę żeby stała tam.
{14793}{14825}We kogo do pomocy.
{14841}{14899}Nie chcę mieć pisarza z przepuklinš.
{14937}{14985}Zrobię wszystko co w mojej mocy.
{14985}{15009}Klinger - nie.
{15033}{15057}To moja szansa.
{15057}{15081}Ale on ma siodło.
{15081}{15105}Nic mnie to nie obchodzi.
{15105}{15143}Jest zawodowym oficerem.
{15153}{15191}A ja zawodowym czubkiem.
{15297}{15325}Pułkowniku Potter.
{15345}{15388}Melduje się kapral Klinger.
{15393}{15441}Od stóp do głów podpadam pod paragraf 8.
{15441}{15498}Noszę biustonosz, bawię się lalkami,
{15512}{15584}moim ostatnim życzeniem jest|by pochowano mnie w sukni lubnej mojej matki.
{15584}{15644}Mam wira - powinno się mnie zwolnić.
{15656}{15685}Koń by się umiał.
{15752}{15824}Przez 40 lat służby| napatr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin