Leverage 04x12.txt

(31 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[33][63]/Kartki Okazjonalne Good Cheer|/Montvale w stanie Massachusetts
[70][110]Tłumaczenie:  dzidek9216|Korekta: Igloo666
[114][136]- Czeć, Hal.|- F'leesh.
[138][179]Szefowa działu kadr,|wzywajšca mnie...
[180][192]Okropnie formalne.
[194][223]Spóniłem się już|na twoje ciasteczka?
[225][268]Hal, co wyskoczyło.
[274][297]To nie w porzšdku.
[301][317]Żartujesz sobie?
[319][368]Bartley rujnuje tę firmę!|Budowałem jš całe życie!
[370][415]- Nawet nie robi swojej brudnej roboty.|- Za pół roku każe mi zwolnić siebie.
[417][428]- Bartley!|- Hal?
[429][451]Obaj wiemy,|czemu to się dzieje!
[453][465]Wyła!
[467][492]Wyła i powiedz mi to w twarz!
[497][518]- Doć tego.|- Pućcie mnie!
[535][564]/Wprowad swojš drużynę|/w cišgu dwóch minut.
[565][600]- Mylisz, że defrauduje pienišdze?|- Tylko to mi przychodzi do głowy.
[601][634]Znalazłem nieregularnoci|w księgach firmy.
[635][679]Wspomniałem o tym Bartleyowi|i wyleciałem tydzień póniej.
[681][704]Nie jest to robota|superprzestępcy.
[706][742]Panie Ford, pomogłem ojcu|i dziadkowi Freda Bartleya
[744][789]zbudować firmę od witryny|na Grand Avenue w Montvale
[791][812]do najlepszej marki w regionie.
[813][848]Chce pan mieć udział w dniu wypłaty,|kiedy Heartfelt ich wykupi.
[849][880]- To nie powinno być trudne.|- Może przyszedłem w złe miejsce.
[881][920]- Co ma pan na myli?|- Chodzi o firmę
[921][941]i całe miasto, nie mnie.
[942][979]Fred Bartley, prezes,|pogršża Good Cheer w chaosie.
[980][1029]Jeli dalej tak pójdzie,|za rok Montvale będzie miastem duchów.
[1030][1074]Ten wykup Heartfelt|może nas uratować.
[1109][1133]Przyszedł pan|w dobre miejsce.
[1137][1180]Mam złš i złš wiadomoć,|więc zacznę od złej.
[1195][1234]Good Cheer było tonšcym statkiem|nawet bez defraudacji prezesa.
[1236][1287]Na pewno nie pomaga, ale wydział|po wydziale upada jak w zegarku.
[1309][1320]Wiesz, że to moje.
[1322][1342]- Mylałem, że to dla mnie.|- Serio?
[1344][1365]- Nie mogę się napić?|- Nie możesz.
[1366][1378]Widzę, co robisz.
[1379][1396]- Co on robi?|- Cicho.
[1397][1419]- Jestemy kwita?|- Dobra, ludzie.
[1421][1471]Montvale opierało się na sukcesie|Kartek Okazjonalnych Good Cheer.
[1473][1509]Wszystko, od biur po drukowanie,|magazyn, wysyłki.
[1510][1543]- Sš lokalnš gospodarkš.|- To miasto przemysłowe.
[1544][1585]Tylko że przemysł może być wykupiony|przez Heartfelt do końca tygodnia,
[1587][1630]- co jest zwycięstwem dla Good Cheer.|- O ile nie przeszkodzi ta defraudacja.
[1630][1660]Prezes, Fred Bartley,|to skończony rozgrywajšcy,
[1661][1676]wnuk założyciela Good Cheer.
[1678][1702]Był gwiazdš baseballu,|aż odniósł kontuzję pleców.
[1703][1725]Podła siostra przyrodnia.|Jest idealna.
[1727][1782]Nie, to zbyt zawiłe, Sophie.|Mylę o czym prostszym dla nas...
[1784][1800]- Co to?|- Nic.
[1802][1850]Goć kupuje masę wyposażenia do biura.|Tylko ono nigdy nie przyjeżdża.
[1851][1894]Albo kosztuje mniej niż w księgach.|Bartley musi zwijać różnicę.
[1895][1941]Rzecz w tym, że Heartfelt rozwija się|na swoim dobrym, czystym wizerunku.
[1942][1968]Więc gdybymy zdemaskowali|prezesa Good Cheer
[1969][2010]przed prezentacjš Good Cheer|dla Heartfelt w pištek,
[2011][2039]to i tak zapewnia im przykrywkę,|aby dokonać wykupu, prawda?
[2040][2069]Heartfelt przyjmuje ich|w swoje objęcia...
[2071][2094]Ratujšc miasto i firmę.
[2096][2133]Pištka dla morale.|To mój napój.
[2140][2208]Sophie, zajmiesz ich z Parker,|gdy Eliot i Hardison zdobędš dowody.
[2241][2264]Witam.|Czeć.
[2266][2288]Proszę jej wybaczyć,|panie Meeker.
[2290][2320]Nigdy nie zatrudnialimy|drużyny wydajnociowej.
[2322][2357]Ale wasza cena była o wiele niższa|niż innych konsultantów.
[2359][2401]Nie ma za dużo pracy.|To przez ten teren, panie Bartley.
[2403][2449]Po prostu zbadamy pańskš|infrastrukturę operacyjnš,
[2450][2486]zrekonstruujemy|proces twórczy i wzmocnimy IT.
[2487][2531]A potem okrelimy, wzmocnimy|i usprawnimy pionowš płynnoć,
[2533][2586]od góry w dół i z powrotem,|i będziemy mogli się wynieć.
[2588][2595]Fajnie.
[2597][2637]- Jak sparing przed ważnym meczem.|- Jeli to panu pomaga.
[2638][2652]- Do roboty.|- Fajnie.
[2654][2674]Mógłby nas oprowadzić.
[2676][2739]- Zrobimy kilka kopi waszych dokumentów.|- Przykro mi, ksero jest zepsute.
[2741][2753]Kiepski poczštek.
[2755][2781]Joe Meeker.|Meeker Efficiency Consulting.
[2785][2811]Felicia z działu kadr.
[2812][2841]- Wybaczy nam pan?|- Jasne.
[2842][2882]- To solidne ksero, panie Meeker.|- Powinien pan o nich uprzedzić.
[2884][2902]Prosił mnie pan|o wspólny kalendarz.
[2903][2929]Wybrał sobie pan tydzień,|by go nie sprawdzić.
[2930][2958]Felicia, masz te ciasteczka?
[2963][3001]Chcę wystawić naszš najlepszš|drużynę na spotkanie z Heartfelt.
[3002][3034]Nie wiem, jaki w tym problem.
[3043][3080]Ekipa od dokumentu|jest tu w tym tygodniu.
[3092][3126]Lubię tę obrazowš metaforę.
[3128][3166]Woda wycieka,|opadajšc spiralnie.
[3168][3193]To sen.|Jak sny.
[3195][3218]Czeć. Joe Meeker.|Meeker Efficiency Consulting.
[3219][3224]A pan?
[3226][3268]Ceniony, niemiecki reżyser,|Gunter Hanzig.
[3270][3294]- Widział pan moje filmy?|- A kto ich nie widział?
[3295][3328]"więta, Inc",|"Pamištnik nieżnego leoparda".
[3330][3362]Może "Pamiętnik nieżnego leoparda"?
[3368][3389]Podobał się?
[3393][3439]- To zaszczyt pana poznać.|- Moje ostatnie dzieło
[3441][3483]to dokument o małych,|amerykańskich biznesach,
[3485][3530]oleju, który smaruje|kapitalistyczny silnik.
[3533][3554]Robi pan dokument|o Good Cheer?
[3556][3591]Jakaż metafora jest lepsza|dla nowoczesnego społeczeństwa
[3592][3643]niż firma sprzedajšca radoć,|walczšca o przetrwanie?
[3647][3692]Jest jak woda w zamrażarce.
[3695][3710]Jestem nigdzie i wszędzie.
[3712][3769]Jestem jedynie turystš|w ciężkim życiu Good Cheer.
[3831][3862]Mamy małš komplikację.
[3892][3905]No co ty?
[3942][3964]Musimy zaczekać,|aż zniknš kamery.
[3966][3984]/Nie czekamy.
[4044][4070]Heartfelt będzie tu|za niecałe trzy dni.
[4070][4100]Jeli defraudacja wyjdzie na jaw,|jak już wykupiš firmę...
[4100][4129]/W mig porzucš Good Cheer.|Nie możemy czekać.
[4131][4154]Upadnie firma,|to upadnie i miasto.
[4154][4188]Nie mamy czasu.|Możemy zrobić jedno.
[4190][4205]Tylko jedno.
[4274][4321]Jak wy to mówicie?|"Kamera, akcja"?
[4326][4364]Nie zwracaj się|bezporednio do mnie.
[4391][4440]Jestem tu, by przedstawić wam|nowych przyjaciół programu.
[4442][4470]Przede wszystkim|pana Josepha Meekera
[4472][4510]z Meeker Efficiency...
[4515][4528]Consulting.
[4529][4567]Ze swoimi ludmi|przygotuje nas do zwycięstwa.
[4568][4605]Czas okrelić, którzy z was|zaliczš zwycięskie przyłożenie
[4606][4633]- i wezmš piłkę...|- Dzięki.
[4635][4692]Kto chce ulepszyć Good Cheer,|przywrócić mu dawnš chwałę?
[4697][4707]Do roboty!
[4718][4736]Oklaski.|Dobra robota, Meeks.
[4738][4779]Pomylałem,|że sam dokonam prezentacji.
[4781][4815]Pani Crystal|zajmuje się emocjami.
[4817][4869]Poprowadzi zespół przez|kreatywne ćwiczenia.
[4870][4910]Wszyscy wycišgajš palec.|Wskazujšcy działa dobrze.
[4912][4935]Ale mały jest lepszy|do małych otworów.
[4936][4987]Włóżcie go w ucho partnera.|Nie wstydcie się.
[4988][5044]Złamiemy dzi bariery.|Włóżcie palec w ucho partnera.
[5046][5068]O włanie.|Cudnie.
[5069][5090]Jest wspaniała.
[5103][5146]Następna jest Mindy Hoffman.|Będzie obserwowała autorów kartek.
[5147][5165]"Szczęliwej Rocznicy",|"Szczęliwego Chanuka",
[5166][5192]"Szczęliwego Zakończenia".|Dużo tu tego szczęcia.
[5194][5245]Ludzie nie majš doć tych kartek,|tych samych pozytywnych wiadomoci?
[5259][5284]Jennifer nie jest szczęliwa, co?
[5286][5294]Niezbyt.
[5296][5332]Następny jest pan Gates, informatyk.|Brak pokrewieństwa.
[5333][5377]I pan Dennis.|Człowiek od infrastruktury.
[5377][5404]Wydajnoć to znajomoć|miejsc osób w zespole.
[5405][5441]Wydajnoć oznacza|więcej zwolnień.
[5479][5506]W naszej branży|nazywamy to kręgiem zaufania.
[5508][5531]Kto jest głównym autorem?
[5535][5549]Ojejku.
[5551][5593]Była za bardzo ufna.|Stracilicie możliwoć...
[5616][5631]Ckliwe, nie?
[5632][5666]Nie nakazałby graczowi czego,|co nie zrobiłby sam trener. Id.
[5668][5685]Opaski, panie i panowie.
[5687][5717]Wyobracie sobie wiat,|gdzie nie widzicie, tylko czujecie.
[5718][5733]Pan Bartley!|A to niespodzianka.
[5734][5758]Pan też dostanie opaskę.|Mogłaby je rozdać?
[5759][5791]Wejdziemy do naszych pierwotnych emocji.|Będziemy zachowywać się jak małpy.
[5792][5830]I tu ciekawostka o małpach.|Każdy członek wnosi co do stada.
[5832][5866]Dzi jestemy stadem.|A teraz na czworaka.
[5868][5888]Nie wstydcie się.|Na czworaka.
[5889][5906]I skaczcie jak małpy.
[5908][5938]Małpy skaczš?|Może to króliczki?
[5945][5984]/Dobra, droga wolna.|/Przeszukajcie biuro Bartleya.
[5989][6002]Przepraszam.
[6004][6060]Szukam dowodów dewiacji|czy czego w tym stylu.
[6062][6114]Pan Dennis poszuka|wrażliwej działalnoci.
[6147][6173]Czego szukam?
[6179][6210]Czego delikatnego.|"Dacji".
[6218][6232]Królikomałpy.
[6243][6272]A teraz zmiana.|Chwyćcie mnie za rękę.
[6273][6333]Zostawimy to więzienie za sobš.|Zwiedzicie ze mnš zakštki wiata.
[6334][6346]Lepiej trochę zwolnij.
[6347][6378]Wyglšda jak twoje lekcje|szalonego aktorstwa...
[6420][6456]Wciskał ten kit,|że każdy ma miejsce?
[6457][6499]Lubi stawiać wszystkich|na ich miejsce.
[6501][6557]Od ostatniego tygodnia|zaczęłam zapisywać wszystkie razy,
[6559][6594]kiedy otwarcie gardzi|moimi uwagami.
[6596][6618]- To z tygodnia.|/- Dobra robota, zespole.
[6619][6638]Wszyscy skaczš.
[6657][6668]Tu powiedział mi,
[6669][6701]że mój brytyjski akcent|nie był przekonujšcy.
[6703][6720]A ten...|Tak.
[6723...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin