{57}{97}Poprzednio w CSI {99}{128}Rozmawiałam z tym prawnikiem.|Zorganizował spotkanie {146}{163}z FBI {163}{191}Nie wiedziałem Laury dwa tygodnie {193}{236}od kiedy rozmawiała z adwokatem|do którego jš wysłała. {238}{265}zamachowiec był profesjonalistš. {267}{304}Sprzštajšcy również był profesjonalistš. {306}{362}Pamiętacie agentów specjalnych|Pratt'a i McQuaid'a? {364}{390}Będę z niš cały czas. {392}{434}Moja przyjaciółka została zabita! {436}{463}Jak mogłe do tego dopucić?! {526}{554}Wsiadaj {1075}{1123}Hej, Rusell... {1270}{1307}Hej, D.B, tu Nick. {1309}{1365}Słuchaj, mam informację o przelewie pieniędzy {1367}{1417}z firmy Marc'a Gabriela {1419}{1453}na jego konto w Szwajcarskim banku. {1455}{1567}Tak więc, musisz do mnie oddzwonić,|abym mógł cię wprowadzić, w porzšdku? {1569}{1611}Hej Sara, widziała Catherine? {1638}{1680}Nie, pewnie nie zobaczymy jej przez|kilka dni. {1681}{1715}Co masz na myli?|Nie słyszałe? {1717}{1753}O czym?|Laura Gabriel została zamordowana {1755}{1783}w areszcie FBI. {1785}{1810}Co, jak to się stało? {1812}{1845}Jeden z ludzi ekipy sprzštajšcej|Marca Gabriela przeszedł {1847}{1870}przez ochronę. {1873}{1914}McQuaid i trzech innych agentów zginęło. {1916}{1969}Cat i agent Pratt poszli na miejsce zbrodni, {1971}{2011}a Rusell odesłał jš do domu żeby się uspokoiła. {2012}{2041}Tak, gdzie jest Rusell? {2042}{2106}Zadzwoń. Widziałam go przy Downtown Motel|jak odjeżdżał. {2107}{2157}Stokes. {2158}{2206}Tak, szukamy go teraz. {2207}{2246}Ok, poradzimy sobie z tym. {2247}{2287}Co teraz? Mamy 434. {2289}{2347}Strzały padły na rogu Jupiter i Fairwick. {2349}{2382}20 minut temu. {2384}{2437}Southern Highlands?|To okolica Catherine. {2438}{2497}Mam złe przeczucia. {2609}{2642}Hej. {2643}{2691}Czemu wezwalicie mnie do domu Cat? {2693}{2730}434 to pięć domów stšd. {2731}{2786}Staramy się znaleć Catherine. |Jest osobš zaginionš. {2787}{2835}Nick, {2891}{2943}5,7, to ten sam kaliber, {2945}{2989}jakiego używajš ludzie Gabriela. {2991}{3027}O co się założysz, że kto zgłosił zły adres domu, {3029}{3058}aby zyskać sobie trochę czasu. {3211}{3263}Catherine? {3291}{3335}Hej, Catherine. {3416}{3459}Klamka została wyczyszczona {3461}{3498}Nie ma niej pyłku kurzu. {3499}{3535}Czuje etanol. {3537}{3594}Podobnie jak w biurze Malcolma Turnera. {3735}{3779}Dziura po kuli. {3781}{3827}Rama została naprawiona. {3829}{3882}Więc biblioteczkę ma tutaj. {4093}{4143}Nie ma zapasowej broni Cat. Cóż, to dobrze. {4145}{4197}Prawda? To znaczy, że miała czas|by jš wzišć. {4198}{4257}To znaczy, że jej potrzebowała, a to le. {4259}{4297}Stokes. {4321}{4367}O nie. {4369}{4401}Dobra jestemy 10-39. {4403}{4461}Patrol odnalazł SUVa Rusell'a {4463}{4497}porzucony w pobliżu 215. {4499}{4543}To jest parę bloków od motelu. {4545}{4586}Powiedzieli, że był ostrzelany. {4745}{4773}Nie wyglšda dobrze. {4774}{4811}Krew na tylnym siedzeniu. {4813}{4839}Dużo. {4898}{4982}Nie mogš namierzyć komórki Rusell'a. {4983}{5027}Krótkofalówka wcišż jest w samochodzie. {5029}{5075}Szlak krwi. Idmy tš drogš. {5077}{5121}Cóż, znalelimy {5123}{5175}łuskę po 5,7 na zewnštrz domu Catherine. {5177}{5211}Dało się też wyczuć etanol w rodku, {5213}{5262}dowody wskazujš na strzały, {5263}{5305}ale miejsce zostało wyczyszczone. {5306}{5365}Grupa Gabriela to wszystko zorganizowała. {5367}{5386}Nie ma Catherine. {5388}{5425}Rusell jest nie osišgalny {5427}{5479}Krew z tyłu, z przodu brak. {5533}{5567}Może Cat została ranna. {5569}{5631}Rusell przychodzi jej z pomocš. {5633}{5667}Ale dlaczego nie zadzwoniš? {5669}{5709}Uciekajš, ludzie Gabriela do nich strzelajš. {5710}{5757}Może nie mieli czasu. {5758}{5827}Może myleli, że użycie telefonów|nie jest bezpieczne. {5829}{5863}Jeli to jest Gabriel {5865}{5923}to jego ludzie majš wszystkie rodzaje|zabawek, żeby {5926}{5979}przejšć naszš komunikację i podsłuchiwać. {6005}{6046}Do kogo dzwonisz? {6259}{6287}Telefon Catherine. {6289}{6351}Porzucili swoje telefony. {6581}{6627}Tu jest Rusell'a. {6699}{6753}O nie, jego żona dzwoni. {6803}{6847}Ja to załatwię. {6849}{6895}To jest {6897}{6945}wasze miejsce przestępstwa, {6947}{7002}ale to jest moja rozmowa. {7079}{7165}Pani Rusell. {7167}{7215}Tu Jim Brass. {7215}{7299}{C:$00FF00}CSI - 12x12 - Willows in the Wind {7379}{7451}Odcinek został przetłumaczony {7453}{7514}przez fanów serialu, {7515}{7591}a nie "profesjonalnych" tłumaczy. {7593}{7626}Możesz oglšdać z nami, {7627}{7682}albo poczekać na inne tłumaczenie. {7684}{7750}Jeli oglšdasz z nami- nie krytykuj. {7751}{7783}{C:$00FF00}Tłumaczenie: adamo014 (w większoci) i ania25 {7784}{7874}{C:$00FF00}korekta: grav <grawler@tlen.pl> {7875}{7949}Miłego oglšdania! {8048}{8117}Tak, i wylijcie tu dwig najszybciej|jak to możliwe. {8119}{8162}Muszę zawieć to Denali do garażu. {8181}{8222}Tak. {8224}{8261}Hej, muszę to zabrać. {8263}{8289}Dobra. {8324}{8380}Morgan, słuchaj, jest mała zmiana planów. {8381}{8428}Scena Denali teraz ma kod 4. {8429}{8469}Szlak krwi się skończył. {8471}{8512}Potrzebuje Cię w domu Catherine. {8513}{8549}Greg jest w drodze. {8550}{8592}Zacznij sprawdzanie. Spotkamy się na miejscu. {8593}{8621}Hej, Hodges. {8622}{8659}Tak? Zrób mi przysługę i poczekaj tutaj {8661}{8696}na szczegóły dotyczšce auta, a następnie {8697}{8726}we je do laboratorium, ok? {8728}{8775}Nie ma problemu. Dzięki. {8777}{8856}Henry, będę Cię potrzebował do sprawdzenia|tej krwi, czy nie jest Catherine {8857}{8909}i Rusell'a, ok? {8911}{8950}Hej, Henry, jeste ze mnš? {8952}{9010}Tak, mogę pomóc, ale mylę. {9012}{9069}Ej, nie myl, tylko po prostu to zrób. {9070}{9096}ok? Hej, czy Catherine mówiła Ci {9097}{9133}co na temat odejcia? {9135}{9178}Nie, dlaczego? Wysłała {9180}{9244}maila do Rusella z rezygnacjš.|Cóż jeli chciałaby odejć {9245}{9289}to chyba nam powiedziałaby pierwsza. {9291}{9318}Prawda? {9320}{9386}Teraz nic nie ma sensu. {9388}{9453}Dobra, musimy trzymać się planu, {9454}{9485}cisza radiowa. {9487}{9536}Jeli kto nas podsłuchuje|to nas nie usłyszy. {9537}{9573}Teraz komunikacja jest tylko twarzš w twarz. {9574}{9610}Szeryf zgodziła się poczekać godzinę {9612}{9647}zanim zadzwoni do federalnych. {9649}{9683}To kupiło nam trochę czasu,a to dobrze. {9715}{9749}Stokes. {9751}{9779}Jestem na miejscu zbrodni Rusell'a. {9781}{9813}Według planu miał się ze mnš spotkać {9815}{9838}godzinę temu. {9840}{9869}Wiesz, mam pewnš sytuacje tutaj {9870}{9916}Oddzwonię do ciebie póniej. {9917}{9960}Zobaczę czy dostanę jakš pomoc|z dziennej zmiany. {9961}{10014}Ok, oddzwoń kiedy będziesz mógł. {10175}{10221}Mylałem, że była to jedyna sprawa {10223}{10268}D.B tutaj. {10269}{10347}Jedyna o której wiem, doktorze. {10525}{10575}Ty musisz być doktorem. {10576}{10608}Co się tu dzieje do cholery? {10609}{10637}Hej, doktorze. Czy to jest Catherine. {10638}{10669}Musisz jš tu zaszyć. {10671}{10730}Nie możemy jej wzišć do szpitala. {10732}{10762}Została postrzelona. Na szczęcie ucieklimy {10764}{10795}od jej dawnych przyjaciół. {10797}{10842}Odwdzięczę się póniej. {10844}{10876}Kitty, dziękuję. {10877}{10964}Musisz być ostatnim doktorem w Vegas, który|realizuje wizyty domowe. {10965}{11001}Masz kartę, kochanie? {11002}{11038}Nie chcesz żebym przyszedł do twojego mieszkania,|skarbie. {11040}{11094}Co mylisz o tym? {11096}{11168}Będzie lepiej, jak znajdzie się w szpitalu. {11169}{11220}Ludzie, czekalicie {11221}{11245}godzinę, zanim do mnie zadzwonilicie? {11247}{11297}Mylałem, że jestemy w tym samym zespole. {11298}{11333}Ja także, agencie Pratt. {11335}{11365}Za każdym razem, gdy dzwonimy, {11367}{11398}kto kończy martwy, wiadkowie, {11400}{11433}twoi agenci, moi ludzie. {11434}{11489}Wszyscy sš celami, wszystko na twojej zmianie. {11491}{11538}I teraz CSI Willows i Rusell zniknęli? {11540}{11585}Okej, patrzcie, zapomnielicie,|że mój partner {11586}{11625}McQuaid nie żyje, w porzšdku? {11627}{11686}Nie mylcie, że nie zależy mi na bezpieczeństwie|CSI Rusell {11688}{11741}i Willows, tak jak wam? Jeste tego pewny? {11742}{11794}Jestem pewien co do jednego.|Jestem wyżej rangš. {11796}{11836}I od tej chwili, wszystko|O Boże {11836}{11876}Kierujecie do mnie. Zrozumiano? {11895}{11929}Marc Gabriel jest w drodze, {11930}{11971}żšdajšc zobaczenia ciała swojej żony. {12003}{12039}Nie martw się. Będziemy cię kryć. {12041}{12085}Zeskrobiemy cię z podłogi {12087}{12116}po tym, gdy cię wykończy. {12117}{12150}Hej, Greg. {12152}{12181}Mam lad krwi. {12182}{12223}A ja znalazłem krew na podjedzie {12225}{12258}prowadzšcym w stronę drzwi. {12288}{12362}Szlak krwi prowadzi ku drodze. {12485}{12515}Kałuża krwi. {12545}{12581}Samochód w niš wjechał. {12582}{12653}Jaka teoria? {12654}{12700}To krew Catherine. {12702}{12749}Uciekała przed strzelcami. {12750}{12781}Postrzelona. Wybiega na ulicę, {12782}{12827}krwawi. {12829}{12865}Wsiadaj. {12867}{12905}Widzi wiatła samochodu {12906}{12937}To Rusell. {12939}{12971}Strzelcy sš blisko. {13035}{13112}Wskakuje na tylne siedzenie i|odjeżdżajš. {13114}{13165}Ale jeli tak jest, {13166}{13235}to czyja krew jest tutaj? {13237}{13305}lady prowadzš wzdłuż nasypu. {13306}{13368}Zobaczymy, co znajdziemy po drugiej stronie. {13644}{13698}Widziałem już te robale. {13700}{13737}Sš to takie super {13739}{13784}skórniki kolczatki, których ludzie Gabriela {13785}{13829}użyli na tych ciał z kancelarii. {13830}{13905}Opierajšc się na osi czasu, minęło tutaj|3-4 godziny. {13906}{13950}Pytanie: kim jest ten kto? {14081}{14121}Jak le jest? {14122}{14148}Kula przeszła na wylot, {14149}{14183}ale nie trafiła żadnego ważnego narzšdu. {14185}{14251}Cóż, to dobrze.|Lepsze niż alternatywne rozwišzanie. {14253}{14292}Straciła d...
pogarda21