The Missing CD2.txt

(14 KB) Pobierz
{100}{215}Nie mamy. Ta tutaj uciekła,|i pozwoliła matce się zabić.
{585}{664}No dalej. Uderz mnie.
{668}{750}Nie zarobisz zbyt wielu peso|jak mi zmasakrujesz twarz, wiesz to.
{1030}{1165}Włanie tak będzie smakować|reszta twojego życia.
{1334}{1386}Nie ruszaj się.
{2066}{2101}To oni?
{2668}{2755}Jak wyjadš z tych drzew,|będš się poruszać wzdłuż rzeki.
{2761}{2800}Zastrzelę prowadzšcego konia.
{2804}{2878}Ty zastrzelisz konia idšcego w rodku.|Jeli się nam poszczęci, to się rozproszš.
{2896}{2963}- Mylałem, że jš odkupimy.|- Im więcej z nich zabijemy...
{2967}{3015}...tym łatwiej będzie|nam ich przekonać.
{3068}{3157}Może się jej uda uciec|i oszczędzi nam tym kłopotów.
{3190}{3253}Dot, masz strzelać.|Spróbuj trafić konia.
{4056}{4109}Matko więta...
{4127}{4173}...ty patrzyła na cierpienia swego dziecka.
{4190}{4321}Daj mi siłę.|Spraw by moje ręce się nie trzęsły.
{4509}{4552}Niech wyjdš.
{5035}{5117}Jeszcze nie. Jeszcze nie.
{5185}{5292}Niech przyjdš.|Niech przyjdš.
{5425}{5514}Na mój znak, wyceluj w konia|w rodku i strzel mu w szyję.
{6135}{6173}Nie widzę Lilly.
{6189}{6228}Dot!
{6512}{6554}Zbieramy się.
{8897}{8927}To Chiricahua.
{9093}{9168}Kayitah, gdzie ukradłe|tego konia?
{9187}{9323}Chaa-duu-ba-its-iidan?|Jeszcze cię nikt nie zabił?
{9342}{9432}Wcišż jeste mi winny trzy lwie skóry,|pamiętasz.
{9438}{9483}Żyłem z jego rodzinš|przez jaki czas.
{9488}{9576}- To dobrze. To dobrze, mam rację?|- Nazywa się Kayitah.
{9593}{9636}Ten drugi to chyba jego syn.
{9945}{10108}Zapomnij o skórach. Oddajcie nam swoje|konie i broń a będziemy kwita.
{10161}{10268}- Chcš nam zabrać konie i broń.|- Nie oddam wam koni.
{10283}{10358}Rozumiecie?|Będziecie musieli mnie wpierw zabić.
{10397}{10434}Przekaż im, co powiedziałam.
{10461}{10528}No i patrz co narobił. Wkurzyłe jš.
{10581}{10708}Jak ty to poznajesz? Wy zawsze|wyglšdacie na wkurzonych.
{10807}{10860}Powiedz żeby sobie odeszli.
{10864}{10944}Albo lepiej, powiedz im, że my|chcemy ich broń i amunicję.
{10969}{11014}No dalej. Powiedz mu.
{11021}{11146}Ci ludzie, których zabilicie|nas też próbowali zabić.
{11221}{11324}Ten czarodziej odebrał|mojemu synowi przyszłoć.
{11346}{11426}Jego żona została zabrana tydzień temu.
{11437}{11536}Mi też zabrali wnuczkę.|Możemy pomóc sobie nawzajem.
{11563}{11636}A ona jest uzdrowicielkš.
{12424}{12489}Nic za sobš nie zostawili.
{13038}{13084}Dot, przynie mojš torbę.
{13374}{13410}Wyjd na zewnštrz, kochanie.
{13432}{13527}Nigdy nie wiadomo|jakie choroby noszš ci ludzie.
{13968}{14075}Rzadko operuję Indian.
{14080}{14173}Majš zielonš krew i jodłowš skrzynkę|w klatce piersiowej zamiast serca.
{14201}{14262}Podaj mi mescal.
{14462}{14520}W porzšdku. To będzie bolało.
{15467}{15672}Dalej jedzisz na północ|i zadajesz się z tš dziewczynš, Zuni?
{15725}{15764}Nie kłam.
{15785}{15877}Nie. Zaczęła się do mnie przyzwyczajać.
{16245}{16380}Powiedział mi, że matka tego bruji|była zgwałcona przez czarodzieja.
{16399}{16476}Urodził się dwa lata póniej|już z wszystkimi zębami.
{16467}{16534}le się czuję.
{17373}{17467}Nie siadaj zbyt blisko skarbie.|Nie czuję się dobrze.
{17555}{17640}- Tak mi zimno.|- Nie jest aż tak zimno, mamo.
{17997}{18048}Znałe mojego ojca?
{18177}{18236}Co możesz mi o nim powiedzieć?
{18258}{18389}Nazywalimy go Chaa-duu-ba-its-iidan.
{18450}{18521}Był dobrym myliwym.
{18525}{18612}Tak. Bardzo dobrym.
{18632}{18722}Ożenił się z Laatsine.|Jego żonš Chiricahua.
{18757}{18825}Była piękna?
{18831}{18865}Nie.
{18908}{19012}Miała zeza.
{19049}{19256}Włanie żył z ludmi z Navaho kiedy|umarła na odrę.
{19275}{19388}Ona nie żyje... nie wiedziałam.
{19401}{19488}Sporo się włóczył.|Nigdy nie zagrzał miejsca, Chaa-duu-ba-its-iidan.
{19513}{19620}Wędrownicza dusza nigdy nie czyni człowieka szczęliwym.
{19638}{19721}Kochał jš? Jego żonę Chiricahua?
{19740}{19834}Kochał je wszystkie. Przez jaki czas.
{20377}{20408}Czeć.
{20437}{20467}Co robisz?
{20530}{20596}Wyobrażam sobie, co może się|jutro zdarzyć.
{20622}{20660}Mogę powyobrażać sobie z tobš?
{20686}{20720}Nie wiem. A umiesz?
{21132}{21170}Nie umiem.
{21239}{21309}Mama znowu rozmawia przez sen.
{21321}{21422}Czasem w domu, mówi tak głono|że musimy jš budzić.
{21449}{21560}Czasami płacze. Innym razem,|brzmi jakby kto jš krzywdził.
{21564}{21623}I następnego dnia,|dziwnie się patrzy na Lilly.
{21661}{21756}Zauważamy to z Lilly, nawet jeli|mam tego nie zauważa.
{21841}{21932}- Co jej się stało?|- Nie wiem i nie chcę pytać.
{22029}{22118}Mylę, że jak była mała,|była...
{22169}{22225}...le traktowana.
{22301}{22360}Czasami była|zdana sama na siebie, bez niczyjej pomocy.
{22392}{22432}Chciałby wtedy tam być?
{22517}{22556}Nie chciałbym.
{22665}{22708}Mamo.
{22982}{23057}- Mamo, obud się, masz zły...|- Nie dotykaj jej.
{24208}{24270}Brujo nałożył na niš klštwę.
{24297}{24352}Pójdę po ziele duchów.
{24474}{24517}Przynie biblię twojej mamy.
{24521}{24577}- To te pszczoły?|- Id już.
{24647}{24702}Co zostawiła|w tamtym miejscu?
{24707}{24815}Dzisiaj. Tego dnia,|co mogła tam zostawić?
{24819}{24871}Nie... Nie wiem.
{25389}{25456}Pomóż mi leczyć.
{25828}{25964}Odpęd całe zło daleko stšd.
{26460}{26548}Mamo. Nie pozwól mu, mamo.
{27345}{27431}"Abraham był ojcem Izaaka,|Izaak ojcem Jakuba.
{27436}{27504}Jakub był ojcem Judy|i jego braci.
{27509}{27582}Juda i Tamar byli|rodzicami Faresa i Zary.
{27586}{27659}Fares był ojcem Ezrona,|Ezron był ojcem Arama.
{27664}{27745}Aram był ojcem Aminadaba,|Aminadab był ojcem Naassona.
{27749}{27852}Naasson był ojcem Salmona.|Salmon i Rahab byli rodzicami Booza.
{27857}{27919}Booz i Rut byli rodzicami Obeda,|Obed był ojcem Jessego.
{27923}{28006}Jesse był ojcem króla Dawida,|Dawid za i [dawna] żona Uriasza....
{28010}{28069}... byli rodzicami Salomona.
{28073}{28148}Salomon był ojcem Roboama,|Roboam był ojcem Abiasza.
{28152}{28244}Abiasz był ojcem Azy. Aza był ojcem Jozafata.
{28248}{28320}Jozafat był ojcem Jorama,|Joram był ojcem Ozjasza.
{28341}{28415}Ozjasz był ojcem Joatama|Joatam był ojcem Achaza.
{28419}{28500}Achaz był ojcem Ezechiasza.|Ezechiasz był ojcem Manassesa.
{28505}{28580}Manasses był ojcem Amosa,|Amos był ojcem Jozjasza.
{28584}{28647}był ojcem Jechoniasza i jego braci."
{29527}{29584}- Zaatakumy ich.|- Nie mamy szans.
{29593}{29637}Musimy spróbować.
{29652}{29737}Ojcze, ja też mogę walczyć.
{29753}{29784}Nie.
{29793}{29826}Ty zostajesz.
{29892}{29932}Dzień dobry.
{29957}{30053}- Dzień dobry.|- Chyba napiłam się nie z tej butelki co trzeba.
{30057}{30108}Nic bardziej mylnego.
{30212}{30285}- Proszę.|- Musisz to na sobie nosić.
{30301}{30367}Wiesz, że Dot miała to na sobie|kiedy niemal nie utonęła.
{30371}{30466}Włanie. Niemal.
{30533}{30614}Mówiłe, że po ataku,|będziemy jeszcze mogli jš odkupić?
{30619}{30688}Sam nie wiem.|Pienišdz to wcišż pienišdz.
{30701}{30800}Nie stać nas na wykupienie ich wszystkich.|Najwięcej dwójkę albo trójkę.
{30813}{30846}Odzyskaj Lilly.
{30901}{31014}I tš Indiankę...
{31033}{31076}...i...
{31080}{31138}...kogo się tam jeszcze da.
{31176}{31226}Przykro mi za resztę.
{31457}{31516}Do zobaczenia.
{31572}{31614}Powinnimy wrócić nim się ciemni.
{31629}{31682}Jeli nie wrócimy, wyjeżdżajcie|jutro o wicie.
{31706}{31812}To znaczy do domu. Ty i Dot.
{31829}{31863}Zrozumiano?
{32005}{32070}Albo powiesz "tak", Albo nie idę.
{32105}{32149}Rozumiem.
{32562}{32614}Daj to mojej córce.
{32684}{32756}Może nie zaufać Indianinowi.
{34185}{34240}Chcę kupić dwie dziewczyny.
{34633}{34718}- Chcę kupić dwie dziewczyny.|- Naprawdę?
{34771}{34849}- Mam z tobš handlować?|- Nie.
{34869}{34915}Handluje się z nim, tam.
{35580}{35638}Chce wykupić dwie twoje dziewczyny.
{35657}{35747}Jeste nawróconym Indianinem.|Zgadza się?
{35765}{35839}Tak, zgadza się.
{35864}{36029}A chcesz się stać prawdziwym Indianinem?|Tak jak oni?
{36042}{36147}Chcę ci tylko dać 600 dolarów|za dwie dziewczyny.
{36240}{36301}Niektórzy z nich chcš twoich pieniędzy.
{36312}{36398}Za całe zło, którego dowiadczyli od twoich ludzi...
{36410}{36459}Ja chcę twojego bólu.
{36474}{36528}Spójrz na mnie.
{36741}{36832}Twoje wnętrze jest jak dwa psy.
{36855}{36946}Jeden jest zły, drugi dobry.
{36950}{37087}Cały czas odbywa się|między nimi walka.
{37118}{37167}Który wygra?
{37195}{37245}Tego nie wiem.
{37257}{37319}Ten którego będę lepiej karmił.
{37348}{37472}Nie. Pozabijajš się nawzajem.|To czyni cię chorym.
{37490}{37616}Ja uczynię z ciebie prawdziwego Indianina.|O to mnie prosi twoja dusza.
{38009}{38071}To rozerwie twojš duszę.
{39336}{39453}Urodziłe się białym,|ale umrzesz jak Indianin.
{40131}{40173}Poznajesz to? Poznajesz to?
{40177}{40216}Nie rozumiem.
{40238}{40290}Umieraj powoli.
{40303}{40376}Będziesz patrzył jak|sępy wyjadajš ci wnętrznoci.
{40437}{40490}Proszę. Proszę.
{40696}{40732}To należy do mojej matki.
{40736}{40799}Co zrobiłe mojej matce?|Co zrobiłe?
{42763}{42822}Zabiła go.
{42835}{42886}Wydała na nas wyrok.
{43057}{43116}Teraz nic nie możemy zrobić.
{43156}{43223}Nie ma nadziei.
{43989}{44032}Przyjacielu.
{44162}{44250}Wywiadcz mi przysługę.
{44283}{44362}Zapomnij o gryzoniach.
{44431}{44587}Zabierz mnie do rodziny.
{45846}{45908}Daj im ukojenie i|spokój umysłu.
{45934}{46030}Bšd łaskawy, o Panie,|dla wszystkich którzy sš w potrzebie.
{46034}{46128}Proszę Cię o najłaskawszy Panie,|traktuj ich sprawiedliwie...
{46132}{46171}Mamo?
{46240}{46317}Dziadek powiedział, że mamy|wyruszyć z rana.
{46407}{46455}On wróci.
{46492}{46543}On jeszcze wróci.
{46560}{46607}Nagród wszystkich|dobrych.
{46615}{46680}Przebacz tym którzy nas|krzywdzš i nam złorzeczš.
{46694}{46765}Daj im przebaczenie,|oczyć ich umysły.
{46769}{46851}Bšd łaskaw, o Panie,|dla wszystkich, którzy sš w potrzebie.
{468...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin