1 00:00:01,388 --> 00:00:04,258 <<KinoMania SubGroup>> www.kinomania.org 2 00:00:04,293 --> 00:00:06,260 <<詣iケteczne tウumaczenie KinoMania SubGroup>> KinoMania SubGroup w skウadzie: 3 00:00:06,295 --> 00:00:07,278 Shylock 4 00:00:07,313 --> 00:00:08,288 kriczku 5 00:00:08,323 --> 00:00:09,293 Chudy 6 00:00:09,328 --> 00:00:10,296 Turin 7 00:00:10,331 --> 00:00:11,298 drooido 8 00:00:11,333 --> 00:00:12,300 kampai 9 00:00:12,335 --> 00:00:13,301 naper 10 00:00:13,336 --> 00:00:14,302 djdzon 11 00:00:14,337 --> 00:00:15,234 mhkmf 12 00:00:15,269 --> 00:00:16,270 zacharLecter 13 00:00:16,305 --> 00:00:17,288 thorek19 14 00:00:17,323 --> 00:00:18,298 d3s0l4ti0n 15 00:00:18,333 --> 00:00:19,303 jacob93 16 00:00:19,338 --> 00:00:20,274 Tchor 17 00:00:37,992 --> 00:00:40,861 MUPPETY 18 00:00:43,264 --> 00:00:46,100 <i>To ja, Walter.</i> 19 00:00:46,667 --> 00:00:50,537 <i>Jestem szcz龕ciarzem, ソe hej!</i> 20 00:00:52,006 --> 00:00:57,378 <i>To m brat, Gary. Najlepszy kumpel, jakiego moソna mie・</i> 21 00:00:57,511 --> 00:01:00,314 <i>Wiem, co my徑icie.</i> 22 00:01:00,447 --> 00:01:02,449 <i>Wyglケdamy jak bli殤iacy.</i> 23 00:01:02,583 --> 00:01:06,620 <i>Oto, gdzie mieszkamy. Maウa Mie彡ina.</i> 24 00:01:08,656 --> 00:01:13,360 <i>Lepiej nie mogli徇y trafi・</i> 25 00:01:14,695 --> 00:01:18,799 <i>Z Garym byli徇y nierozウケczni.</i> 26 00:01:28,642 --> 00:01:32,246 <i>Lata pウyn・y, a ja mogウem zawsze liczy・na brata.</i> 27 00:01:32,379 --> 00:01:35,983 Zウapi・jケ! Gary, podrzutka! 28 00:01:38,619 --> 00:01:40,688 <i>Byli徇y zgranケ druソynケ.</i> 29 00:01:40,821 --> 00:01:43,857 - Brawo. - Dzi麑i, Gary. 30 00:01:48,996 --> 00:01:52,299 <i>Nie my徑cie jednak, ソe wszystko byウo rowe.</i> 31 00:01:52,433 --> 00:01:54,435 <i>Nigdy tak nie jest.</i> 32 00:01:54,568 --> 00:01:57,338 Wybacz, maウy. 33 00:01:59,740 --> 00:02:04,979 <i>Nawet najpi麑niejszy dzie・ moソe spochmurnie・</i> 34 00:02:07,881 --> 00:02:12,186 To i tak oszustwo. <i>Wypoソyczymy jaki・film?</i> 35 00:02:12,319 --> 00:02:14,121 <i>Kto pierwszy w domu!</i> 36 00:02:14,255 --> 00:02:18,359 <i>Tamten wiecz odmieniウ moje ソycie.</i> 37 00:02:19,326 --> 00:02:24,765 <i>Czas na</i> Muppet Show <i>z naszケ gwiazdケ - Steve'em Martinem!</i> 38 00:02:24,899 --> 00:02:27,668 <i>Odkryウem</i> ich. 39 00:02:28,335 --> 00:02:30,804 <i>Muppety.</i> 40 00:02:34,808 --> 00:02:38,913 <i>Moソna uzna・ ソe byウem ich najwi麑szym fanem.</i> 41 00:02:39,046 --> 00:02:42,950 Och, Gary, mapa studia Muppet. 42 00:02:45,920 --> 00:02:49,123 <i>Zaczケウem inaczej patrze・na 忤iat.</i> 43 00:02:49,256 --> 00:02:50,524 <i>Bowiem od tamtego czasu...</i> 44 00:02:50,658 --> 00:02:52,993 - Cze懈, chウopaki. - Hej, Gary! 45 00:02:53,127 --> 00:02:55,596 Siemano! 46 00:02:59,967 --> 00:03:02,303 Co to jest, 1978? 47 00:03:02,436 --> 00:03:05,873 <i>...nawet w najgorsze dni wiedziaウem,</i> 48 00:03:06,006 --> 00:03:08,742 <i>ソe cho・czas pウynケウ,</i> 49 00:03:10,377 --> 00:03:15,683 <i>to dopi istniaウy 徘iewajケce ソaby i dowcipkujケce misie,</i> 50 00:03:15,816 --> 00:03:18,452 <i>szedzcy kucharze i Bumerangowe Ryby</i> 51 00:03:18,586 --> 00:03:22,623 <i>忤iat nie byウ taki zウy.</i> 52 00:03:24,992 --> 00:03:28,262 - Dobranoc, koleソko. - Dobranoc, Gary. 53 00:03:28,395 --> 00:03:31,999 <i>Dopi istniaウy Muppety,</i> 54 00:03:33,901 --> 00:03:37,104 <i>trwaウa we mnie...</i> 55 00:03:38,939 --> 00:03:41,475 <i>...nadzieja.</i> 56 00:03:51,085 --> 00:03:53,220 Zwierzaku, pr鹽zej, rewia si・zaczyna! 57 00:03:53,354 --> 00:03:55,789 Rewia! 58 00:03:56,323 --> 00:04:00,060 Walterze, przyウケcz si・do nas. 59 00:04:04,231 --> 00:04:07,401 Zaczekajcie na mnie! 60 00:04:07,534 --> 00:04:10,437 Wpu懈cie mnie. 61 00:04:15,509 --> 00:04:18,412 Nic ci nie jest? Jeste・zlany potem. 62 00:04:18,545 --> 00:04:21,081 Zn 從iウ ci si・koszmar? 63 00:04:21,215 --> 00:04:24,785 Nie. O ktej wyjeソdソacie? 64 00:04:25,452 --> 00:04:27,454 Za par・godzin. 65 00:04:27,588 --> 00:04:32,159 To wspaniale, ソe zabierasz Mary do Los Angeles. 66 00:04:32,293 --> 00:04:35,195 Trudno uwierzy・ ソe spotykacie si・od 10 lat. 67 00:04:35,329 --> 00:04:38,132 Wiem, chcieli徇y, by ta rocznica byウa wyjケtkowa. 68 00:04:38,265 --> 00:04:40,167 Ona zawsze chciaウa zwiedzi・Los Angeles. 69 00:04:40,301 --> 00:04:44,004 Wy徑ij mi pocztk・ ze studia Muppet. 70 00:04:44,138 --> 00:04:46,206 Przykro mi, 71 00:04:46,340 --> 00:04:48,976 to niemoソliwe. 72 00:04:50,578 --> 00:04:53,881 Poniewaソ... jedziesz z nami. 73 00:04:54,014 --> 00:04:55,983 Och, Gary! 74 00:04:56,116 --> 00:05:00,521 - A co na to Mary? - Zgadza si・ mi, ソe w kupie ra殤iej. 75 00:05:00,654 --> 00:05:02,323 Nie wiem co powiedzie・ 76 00:05:02,456 --> 00:05:06,093 Tam jest studio Muppet! Niewiarygodne! 77 00:05:06,227 --> 00:05:08,362 Pospiesz si・ bo autobus odjedzie bez nas. 78 00:05:08,495 --> 00:05:11,799 Nie ma mowy. Kto wie, moソe zobaczymy Kermita? 79 00:05:11,932 --> 00:05:14,301 Nie licz na zbyt wiele. 80 00:05:14,435 --> 00:05:16,670 Muppety od lat nie wystawiウy rewii. 81 00:05:16,804 --> 00:05:19,974 To studio jest juソ tylko dla turyst. 82 00:05:20,107 --> 00:05:21,609 To tylko internetowa plotka, 83 00:05:21,742 --> 00:05:24,078 jak ta, ソe istnieje patwo o nazwie "Katar". 84 00:05:24,211 --> 00:05:26,413 Wierz mi, Katar to prawdziwy kraj. 85 00:05:26,547 --> 00:05:30,284 Studio Muppet! Co・takiego! 86 00:05:35,022 --> 00:05:36,657 <i>Dzie・to cudowny</i> 87 00:05:36,790 --> 00:05:38,225 <i>Dzie・to wspaniaウy</i> 88 00:05:38,359 --> 00:05:42,029 <i>W gar彡i trzymam ten 忤iat caウy</i> 89 00:05:42,162 --> 00:05:43,764 <i>Wszystko 忤ietnie gra</i> 90 00:05:43,898 --> 00:05:49,003 <i>Wszystko si・ukウada Aソ mimowolny 徇iech mnie dopada</i> 91 00:05:49,203 --> 00:05:54,808 <i>ッycie pie從iケ jest wesoウケ, Gdy 徘iewa z tobケ kaソdy wkoウo</i> 92 00:05:56,277 --> 00:06:00,381 <i>Gdy jeste・sam jak palec, ソycie to zakalec</i> 93 00:06:00,514 --> 00:06:03,384 <i>I czujesz si・jak mikrus</i> 94 00:06:03,517 --> 00:06:07,521 <i>Gdy nie masz nikogo, los ci・dotknケウ srogo</i> 95 00:06:07,655 --> 00:06:12,760 <i>Bo nikt ci・nie kryje, gdy lecisz na ウeb, na szyj・/i> 96 00:06:15,195 --> 00:06:16,597 <i>Dzie・to cudowny</i> 97 00:06:16,730 --> 00:06:18,299 <i>Dzie・to wspaniaウy</i> 98 00:06:18,432 --> 00:06:21,936 <i>W gar彡i trzymam ten 忤iat caウy</i> 99 00:06:22,069 --> 00:06:23,737 <i>Wszystko 忤ietnie gra</i> 100 00:06:23,871 --> 00:06:28,976 <i>Wszystko si・ukウada Aソ mimowolny 徇iech mnie opada</i> 101 00:06:29,176 --> 00:06:30,744 <i>ッycie usウane rami</i> 102 00:06:30,878 --> 00:06:32,580 <i>Gdy jeden maluje, a drugi pozuje</i> 103 00:06:32,713 --> 00:06:34,348 <i>ッycie jak tort smakuje</i> 104 00:06:34,481 --> 00:06:36,250 <i>Gdy jeden p鹽zi, a drugi hamuje</i> 105 00:06:36,383 --> 00:06:37,918 <i>ッycie nie jest ponure</i> 106 00:06:38,052 --> 00:06:39,753 <i>Jeden ciケgnie w d, drugi skacze w g・/i> 107 00:06:39,887 --> 00:06:45,492 <i>ッycie pie從iケ jest wesoウケ Gdy 徘iewa jケ z tobケ kaソdy wkoウo</i> 108 00:06:46,961 --> 00:06:52,333 <i>Wszystko, co potrzebne,</i> 109 00:06:52,366 --> 00:06:54,034 <i>tuソ pod r麑ケ mam</i> 110 00:06:54,435 --> 00:06:57,438 <i>Nic mnie nie powstrzyma</i> 111 00:06:57,571 --> 00:07:01,008 <i>Zdoウam zrobi・wszystko, gdy ciebie mam blisko</i> 112 00:07:01,141 --> 00:07:02,810 <i>ッycie jest jak ciasto 忤ieソe</i> 113 00:07:02,943 --> 00:07:04,545 <i>Gdy jeden daje, a drugi bierze</i> 114 00:07:04,678 --> 00:07:06,313 <i>Nikt szyk nam nie miesza</i> 115 00:07:06,447 --> 00:07:08,249 <i>Gdy jeden pierze, a drugi wiesza</i> 116 00:07:08,382 --> 00:07:09,750 <i>ッycie jest drogケ bez wyboj</i> 117 00:07:09,884 --> 00:07:11,685 <i>Gdy masz przy sobie towarzysza znoj</i> 118 00:07:11,819 --> 00:07:13,420 <i>ッycie ci・nie sparzy</i> 119 00:07:13,554 --> 00:07:15,189 <i>Gdy jeden gotuje, a drugi smaソy</i> 120 00:07:15,322 --> 00:07:16,991 <i>ッycie jest jak gicz barania</i> 121 00:07:17,124 --> 00:07:18,726 <i>Gdy kogo・masz do pomagania</i> 122 00:07:18,859 --> 00:07:20,494 <i>ッycie jak kwiat nar鹹ze</i> 123 00:07:20,527 --> 00:07:22,363 <i>Gdy kogo・masz, z kim cz...
TAKAJAQ