Muppety.txt

(90 KB) Pobierz
1
00:00:01,388 --> 00:00:04,258
<<KinoMania SubGroup>>
www.kinomania.org

2
00:00:04,293 --> 00:00:06,260
<<詣iケteczne tウumaczenie KinoMania SubGroup>>
KinoMania SubGroup w skウadzie:

3
00:00:06,295 --> 00:00:07,278
Shylock

4
00:00:07,313 --> 00:00:08,288
kriczku

5
00:00:08,323 --> 00:00:09,293
Chudy

6
00:00:09,328 --> 00:00:10,296
Turin

7
00:00:10,331 --> 00:00:11,298
drooido

8
00:00:11,333 --> 00:00:12,300
kampai

9
00:00:12,335 --> 00:00:13,301
naper

10
00:00:13,336 --> 00:00:14,302
djdzon

11
00:00:14,337 --> 00:00:15,234
mhkmf

12
00:00:15,269 --> 00:00:16,270
zacharLecter

13
00:00:16,305 --> 00:00:17,288
thorek19

14
00:00:17,323 --> 00:00:18,298
d3s0l4ti0n

15
00:00:18,333 --> 00:00:19,303
jacob93

16
00:00:19,338 --> 00:00:20,274
Tchor

17
00:00:37,992 --> 00:00:40,861
MUPPETY

18
00:00:43,264 --> 00:00:46,100
<i>To ja, Walter.</i>

19
00:00:46,667 --> 00:00:50,537
<i>Jestem szcz龕ciarzem, ソe hej!</i>

20
00:00:52,006 --> 00:00:57,378
<i>To m brat, Gary.
Najlepszy kumpel, jakiego moソna mie・</i>

21
00:00:57,511 --> 00:01:00,314
<i>Wiem, co my徑icie.</i>

22
00:01:00,447 --> 00:01:02,449
<i>Wyglケdamy jak bli殤iacy.</i>

23
00:01:02,583 --> 00:01:06,620
<i>Oto, gdzie mieszkamy.
Maウa Mie彡ina.</i>

24
00:01:08,656 --> 00:01:13,360
<i>Lepiej nie mogli徇y trafi・</i>

25
00:01:14,695 --> 00:01:18,799
<i>Z Garym byli徇y nierozウケczni.</i>

26
00:01:28,642 --> 00:01:32,246
<i>Lata pウyn・y, a ja mogウem
zawsze liczy・na brata.</i>

27
00:01:32,379 --> 00:01:35,983
Zウapi・jケ!
Gary, podrzutka!

28
00:01:38,619 --> 00:01:40,688
<i>Byli徇y zgranケ druソynケ.</i>

29
00:01:40,821 --> 00:01:43,857
- Brawo.
- Dzi麑i, Gary.

30
00:01:48,996 --> 00:01:52,299
<i>Nie my徑cie jednak,
ソe wszystko byウo rowe.</i>

31
00:01:52,433 --> 00:01:54,435
<i>Nigdy tak nie jest.</i>

32
00:01:54,568 --> 00:01:57,338
Wybacz, maウy.

33
00:01:59,740 --> 00:02:04,979
<i>Nawet najpi麑niejszy dzie・
moソe spochmurnie・</i>

34
00:02:07,881 --> 00:02:12,186
To i tak oszustwo.
<i>Wypoソyczymy jaki・film?</i>

35
00:02:12,319 --> 00:02:14,121
<i>Kto pierwszy w domu!</i>

36
00:02:14,255 --> 00:02:18,359
<i>Tamten wiecz odmieniウ moje ソycie.</i>

37
00:02:19,326 --> 00:02:24,765
<i>Czas na</i> Muppet Show <i>z naszケ
gwiazdケ - Steve'em Martinem!</i>

38
00:02:24,899 --> 00:02:27,668
<i>Odkryウem</i> ich.

39
00:02:28,335 --> 00:02:30,804
<i>Muppety.</i>

40
00:02:34,808 --> 00:02:38,913
<i>Moソna uzna・
ソe byウem ich najwi麑szym fanem.</i>

41
00:02:39,046 --> 00:02:42,950
Och, Gary, mapa studia Muppet.

42
00:02:45,920 --> 00:02:49,123
<i>Zaczケウem inaczej patrze・na 忤iat.</i>

43
00:02:49,256 --> 00:02:50,524
<i>Bowiem od tamtego czasu...</i>

44
00:02:50,658 --> 00:02:52,993
- Cze懈, chウopaki.
- Hej, Gary!

45
00:02:53,127 --> 00:02:55,596
Siemano!

46
00:02:59,967 --> 00:03:02,303
Co to jest, 1978?

47
00:03:02,436 --> 00:03:05,873
<i>...nawet w najgorsze dni wiedziaウem,</i>

48
00:03:06,006 --> 00:03:08,742
<i>ソe cho・czas pウynケウ,</i>

49
00:03:10,377 --> 00:03:15,683
<i>to dopi istniaウy
徘iewajケce ソaby i dowcipkujケce misie,</i>

50
00:03:15,816 --> 00:03:18,452
<i>szedzcy kucharze
i Bumerangowe Ryby</i>

51
00:03:18,586 --> 00:03:22,623
<i>忤iat nie byウ taki zウy.</i>

52
00:03:24,992 --> 00:03:28,262
- Dobranoc, koleソko.
- Dobranoc, Gary.

53
00:03:28,395 --> 00:03:31,999
<i>Dopi istniaウy Muppety,</i>

54
00:03:33,901 --> 00:03:37,104
<i>trwaウa we mnie...</i>

55
00:03:38,939 --> 00:03:41,475
<i>...nadzieja.</i>

56
00:03:51,085 --> 00:03:53,220
Zwierzaku, pr鹽zej, rewia si・zaczyna!

57
00:03:53,354 --> 00:03:55,789
Rewia!

58
00:03:56,323 --> 00:04:00,060
Walterze, przyウケcz si・do nas.

59
00:04:04,231 --> 00:04:07,401
Zaczekajcie na mnie!

60
00:04:07,534 --> 00:04:10,437
Wpu懈cie mnie.

61
00:04:15,509 --> 00:04:18,412
Nic ci nie jest?
Jeste・zlany potem.

62
00:04:18,545 --> 00:04:21,081
Zn 從iウ ci si・koszmar?

63
00:04:21,215 --> 00:04:24,785
Nie.
O ktej wyjeソdソacie?

64
00:04:25,452 --> 00:04:27,454
Za par・godzin.

65
00:04:27,588 --> 00:04:32,159
To wspaniale, ソe zabierasz
Mary do Los Angeles.

66
00:04:32,293 --> 00:04:35,195
Trudno uwierzy・
ソe spotykacie si・od 10 lat.

67
00:04:35,329 --> 00:04:38,132
Wiem, chcieli徇y,
by ta rocznica byウa wyjケtkowa.

68
00:04:38,265 --> 00:04:40,167
Ona zawsze chciaウa
zwiedzi・Los Angeles.

69
00:04:40,301 --> 00:04:44,004
Wy徑ij mi pocztk・
ze studia Muppet.

70
00:04:44,138 --> 00:04:46,206
Przykro mi,

71
00:04:46,340 --> 00:04:48,976
to niemoソliwe.

72
00:04:50,578 --> 00:04:53,881
Poniewaソ... jedziesz z nami.

73
00:04:54,014 --> 00:04:55,983
Och, Gary!

74
00:04:56,116 --> 00:05:00,521
- A co na to Mary?
- Zgadza si・ mi, ソe w kupie ra殤iej.

75
00:05:00,654 --> 00:05:02,323
Nie wiem co powiedzie・

76
00:05:02,456 --> 00:05:06,093
Tam jest studio Muppet!
Niewiarygodne!

77
00:05:06,227 --> 00:05:08,362
Pospiesz si・
bo autobus odjedzie bez nas.

78
00:05:08,495 --> 00:05:11,799
Nie ma mowy.
Kto wie, moソe zobaczymy Kermita?

79
00:05:11,932 --> 00:05:14,301
Nie licz na zbyt wiele.

80
00:05:14,435 --> 00:05:16,670
Muppety od lat nie wystawiウy rewii.

81
00:05:16,804 --> 00:05:19,974
To studio jest juソ
tylko dla turyst.

82
00:05:20,107 --> 00:05:21,609
To tylko internetowa plotka,

83
00:05:21,742 --> 00:05:24,078
jak ta, ソe istnieje patwo
o nazwie "Katar".

84
00:05:24,211 --> 00:05:26,413
Wierz mi,
Katar to prawdziwy kraj.

85
00:05:26,547 --> 00:05:30,284
Studio Muppet!
Co・takiego!

86
00:05:35,022 --> 00:05:36,657
<i>Dzie・to cudowny</i>

87
00:05:36,790 --> 00:05:38,225
<i>Dzie・to wspaniaウy</i>

88
00:05:38,359 --> 00:05:42,029
<i>W gar彡i trzymam ten 忤iat caウy</i>

89
00:05:42,162 --> 00:05:43,764
<i>Wszystko 忤ietnie gra</i>

90
00:05:43,898 --> 00:05:49,003
<i>Wszystko si・ukウada
Aソ mimowolny 徇iech mnie dopada</i>

91
00:05:49,203 --> 00:05:54,808
<i>ッycie pie從iケ jest wesoウケ,
Gdy 徘iewa z tobケ kaソdy wkoウo</i>

92
00:05:56,277 --> 00:06:00,381
<i>Gdy jeste・sam jak palec,
ソycie to zakalec</i>

93
00:06:00,514 --> 00:06:03,384
<i>I czujesz si・jak mikrus</i>

94
00:06:03,517 --> 00:06:07,521
<i>Gdy nie masz nikogo,
los ci・dotknケウ srogo</i>

95
00:06:07,655 --> 00:06:12,760
<i>Bo nikt ci・nie kryje,
gdy lecisz na ウeb, na szyj・/i>

96
00:06:15,195 --> 00:06:16,597
<i>Dzie・to cudowny</i>

97
00:06:16,730 --> 00:06:18,299
<i>Dzie・to wspaniaウy</i>

98
00:06:18,432 --> 00:06:21,936
<i>W gar彡i trzymam ten 忤iat caウy</i>

99
00:06:22,069 --> 00:06:23,737
<i>Wszystko 忤ietnie gra</i>

100
00:06:23,871 --> 00:06:28,976
<i>Wszystko si・ukウada
Aソ mimowolny 徇iech mnie opada</i>

101
00:06:29,176 --> 00:06:30,744
<i>ッycie usウane rami</i>

102
00:06:30,878 --> 00:06:32,580
<i>Gdy jeden maluje,
a drugi pozuje</i>

103
00:06:32,713 --> 00:06:34,348
<i>ッycie jak tort smakuje</i>

104
00:06:34,481 --> 00:06:36,250
<i>Gdy jeden p鹽zi,
a drugi hamuje</i>

105
00:06:36,383 --> 00:06:37,918
<i>ッycie nie jest ponure</i>

106
00:06:38,052 --> 00:06:39,753
<i>Jeden ciケgnie w d,
drugi skacze w g・/i>

107
00:06:39,887 --> 00:06:45,492
<i>ッycie pie從iケ jest wesoウケ
Gdy 徘iewa jケ z tobケ kaソdy wkoウo</i>

108
00:06:46,961 --> 00:06:52,333
<i>Wszystko, co potrzebne,</i>

109
00:06:52,366 --> 00:06:54,034
<i>tuソ pod r麑ケ mam</i>

110
00:06:54,435 --> 00:06:57,438
<i>Nic mnie nie powstrzyma</i>

111
00:06:57,571 --> 00:07:01,008
<i>Zdoウam zrobi・wszystko,
gdy ciebie mam blisko</i>

112
00:07:01,141 --> 00:07:02,810
<i>ッycie jest jak ciasto 忤ieソe</i>

113
00:07:02,943 --> 00:07:04,545
<i>Gdy jeden daje, a drugi bierze</i>

114
00:07:04,678 --> 00:07:06,313
<i>Nikt szyk nam nie miesza</i>

115
00:07:06,447 --> 00:07:08,249
<i>Gdy jeden pierze, a drugi wiesza</i>

116
00:07:08,382 --> 00:07:09,750
<i>ッycie jest drogケ bez wyboj</i>

117
00:07:09,884 --> 00:07:11,685
<i>Gdy masz przy sobie towarzysza znoj</i>

118
00:07:11,819 --> 00:07:13,420
<i>ッycie ci・nie sparzy</i>

119
00:07:13,554 --> 00:07:15,189
<i>Gdy jeden gotuje, a drugi smaソy</i>

120
00:07:15,322 --> 00:07:16,991
<i>ッycie jest jak gicz barania</i>

121
00:07:17,124 --> 00:07:18,726
<i>Gdy kogo・masz do pomagania</i>

122
00:07:18,859 --> 00:07:20,494
<i>ッycie jak kwiat nar鹹ze</i>

123
00:07:20,527 --> 00:07:22,363
<i>Gdy kogo・masz,
z kim cz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin