Body of Proof s02e05.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{438}{488}911, jakie jest twoje wezwanie?
{489}{534}Witam, nazywam się Peter Dunlop.|Jest tu pożar domu
{535}{583}na rogu Lindon i 2nd Street.
{596}{646}Nie wiem, czy kto jest w rodku.
{647}{677}Psiakrew!
{738}{772}Halo?
{773}{814}Tata?
{815}{860}Halo?
{1001}{1040}Wszystko okej?
{1041}{1094}Tata?
{1194}{1260}Musimy się stšd wydostać.
{1261}{1300}Mój żółw.
{1301}{1337}Zostaw to!
{1338}{1396}Nie!
{2290}{2331}Jak się trzyma Peter?
{2332}{2380}Wcišż w szpitalu. Stłuczone ramię.
{2381}{2463}- Robiš przewietlenie, by mieć pewnoć.|- Co z dziewczynš?
{2464}{2517}Stan krytyczny,|ale żyje, dzięki Peterowi.
{2518}{2600}No cóż, jej mšż nie miał|tyle szczęcia. "Mike Applebee".
{2601}{2682}UNI byli tu w zeszłym tygodniu,|wezwani z powodu rodzinnej awantury.
{2685}{2750}Żona Jenna...|to ona dzwoniła.
{2751}{2834}Wyglšda na to, że wszystko jest|wiele gorsze dla ich obojga.
{2835}{2881}Wiemy, co rozpętało ogień?
{2882}{2945}Zapytaj ledczych od podpaleń.|Sš w rodku.
{2946}{2993}Fantastycznie.
{3145}{3204}W porzšdku, więc,|chodmy za lodówkę
{3205}{3252}i zobaczmy kto lub co to spowodowało.
{3253}{3312}Hej, kto do cholery cię tu wpucił?
{3313}{3371}Megan Hunt, patolog. Gdzie jest ciało?
{3372}{3426}Uh, no cóż, potykalimy się o nie,
{3427}{3497}więc położylimy je w ciężarówce.
{3534}{3587}Jestem Ray Easton. Mój partner Skip Rakoski.
{3588}{3644}- Mam nadzieję, że jeste bardziej zabawny od niego.|- Wiem, że jestem.
{3645}{3681}Oh, tak.
{3682}{3749}Zobaczymy kto będzie się miać|podczas twojego następnego wystšpienia.
{3750}{3809}Mm. Ciało jest tutaj.|Nie ruszalimy go.
{3810}{3870}Więc ogień zaczšł się tutaj, w kuchni.
{3871}{3955}Znaki od przypalenia w kształcie "V",|jak, uh, jak strzała.
{3956}{3991}Tak, miejsce pochodzenia. Wiem.
{3992}{4070}Znalelimy także dowód na włamanie.
{4071}{4144}Mój partner mówił, że musiał|wyważyć drzwi, żeby wejć do rodka.
{4145}{4230}Oh, więc on dostarczył tlen do ognia,|wystarczajšco, by pochłonęło salon.
{4231}{4303}- Uratował życie kobiety.|- I jeli zaczekałby na straż pożarnš,
{4304}{4347}moglibymy uratować dwa życia.
{4348}{4418}Lub moglibycie stracić ich oboje.
{4419}{4481}Jest sadza w nozdrzach.
{4482}{4543}Żył, kiedy wybuchł ogień.
{4544}{4591}Tak, widzisz jego miednicę?
{4592}{4648}Mylę, że kto polał go przyspieszaczem.
{4649}{4699}Co mylicie o tym, żebycie badali ogień,
{4700}{4747}a ciało zostawili mi?
{4748}{4824}- Przylę moich ludzi, żeby go zabrali.|- Tak, nie sšdzę.
{4825}{4909}- Przepraszam?|- Nie skończylimy naszej wstępnej oceny.
{4910}{4968}Nic nie opuci miejsca zbrodni,|dopóki nie skończymy.
{4969}{5053}- Jak długo wam to zajmie?|- Tak długo jak trzeba.
{5054}{5102}Pójdę po kawę.
{5103}{5152}Hej, jeli nie masz nic przeciwko,
{5153}{5215}we mi z mlekiem, bez cukru.
{5300}{5358}Trzy godziny.
{5359}{5442}Tyle czas straciłam|przez Raya Eastona.
{5480}{5540}Oh, pracowałem z ojcem Raya|na badlandach.
{5541}{5589}Jego cała rodzina to moi starzy przyjaciele.
{5590}{5654}Zszokowany, gdy jego syn wstšpił do straży pożarnej.
{5655}{5726}Oh. Ray czarna owca?|Nie wyobrażam sobie.
{5727}{5799}Kto zaszedł ci trochę za skórę?
{5800}{5890}Wyglšda na to, że Mike ma poparzenia|trzeciego stopnia na prawie całym ciele,
{5891}{5947}oraz czwartego stopnia|na miednicy i prawym udzie.
{5948}{5993}Ray mówił, że on został oblany|jakim przyspieszaczem.
{5994}{6040}To by sprawiło, że to mordestwo.
{6041}{6112}Tak, cóż, możesz powiedzieć Rayowi,|że się myli. Mike był palaczem.
{6113}{6185}To kółko tršce jest wszystkim,|co zostało z jego zapalniczki.
{6186}{6237}To była ciecz z zapalniczki, która się zapaliła.
{6238}{6292}Nie chcesz mieć przyjemnoci z|opowiedzenia mu o tym sama?
{6293}{6379}Detektywie, Curtis powiedział mi,|że macie złamanie koci?
{6380}{6450}Dalszej koci ródręcza...|pierwszy i drugi palec.
{6451}{6519}Pytasz się mnie, czy mi mówisz?
{6520}{6588}Ty jeste specjalistkš od koci.
{6589}{6666}Ja tylko muszę wiedzieć, czy|to pojawiło się podczas zbrodni.
{6667}{6741}Jest tu lekkie zamglenie na tym skanie.
{6742}{6800}Możliwe, że złamanie|pojawiło się przed pożarem,
{6801}{6873}ale muszę to szybko zbadać,|żeby mieć pewnoć.
{6874}{6925}Nic mnie tak nie uszczęliwi.
{6970}{7016}Co mnie ominęło?
{7017}{7067}- Kate ma nowego chłopaka.|- Oh.
{7069}{7102}Mojego byłego męża.
{7103}{7151}{y:i}Oh.
{7193}{7263}Zadzwonię do ciebie, gdy będziemy mieć potwierdzenie tożsamoci.
{7265}{7324}Czekajcie. Mam kartę dentystycznš|Mike'a Applebee's.
{7325}{7378}I włanie rozmawiałem z Peterem.
{7379}{7408}Jak się czuje?
{7409}{7455}Ten kole wchodzi do płonšcego domu,
{7456}{7500}sufit spada na niego,
{7502}{7558}i jedyne, co mu jest to stłuczone ramię.
{7559}{7621}To znaczy, to tak jakby|był zrobiony z adamantiumu...
{7623}{7706}Jak Wolverine z "X-Men."
{7707}{7757}Musisz pójć do kina.|Uh, swojš drogš, Peter wychodzi.
{7758}{7787}Powiedz mu, żeby wrócił do szpitala.
{7788}{7842}Musi przynieć ubrania Jenny.
{7843}{7901}jeli ona lub Mike byli obezwładnieni,
{7902}{7979}- powinny być jakie lady na ubraniach.|- Ah, ale ja wiem, co ich obezwładniło.
{7980}{8038}Toksykologia Jenny wykazała|cyjanek w jej organizmie.
{8039}{8086}Cyjanek. Hm. To zaczyna|brzmieć jak
{8087}{8158}co więcej niż kłótnia|domowa.
{8159}{8237}Z wyjštkiem tego, że gdy dom się palił,|uwolnił toksyny w powietrzu,
{8238}{8287}a najniebezpieczniejszš z nich|jest cyjanowodór.
{8288}{8387}Czekaj. Więc Jenna została otruta|przez jej własny dom?
{8388}{8470}Musimy się tylko dowiedzieć,|co spowodowało pożar.
{8471}{8530}Mylisz, że mógłby popchać|do przodu twojego przyjaciela Raya?
{8531}{8585}Oh, tak. Włanie tam idę.
{8587}{8624}Mm.
{8626}{8697}Ethan, jeste pewny,
{8698}{8765}że to karta dentystyczna Mike'a Applebee's?
{8766}{8814}Tak. Dlaczego?
{8815}{8890}Mike Applebee miał usunięte|wszystkie zęby mšdroci.
{8891}{8976}Ten facet tam... wcišż ma swoje.
{8977}{9022}To nie jest Mike Applebee.
{9051}{9171}Body of Proof 2x05 - Point of Origin|Original air date October 18, 2011
{9172}{9316}Sync and corrected by atrn97g|www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner
{9665}{9710}Dzięki. Dam jej znać.
{9711}{9750}To była Sam.
{9751}{9815}Nie ma odcisków Johna Doe w A.F.I.S.
{9816}{9877}i także żadnego ladu|Mike'a Applebee.
{9878}{9940}Wyglšda to dla ciebie na złamanie?
{9941}{9993}Cięzko powiedzieć. Jest dokładnie|na lini szwu.
{9994}{10062}Mylisz, że złamał rękę|walczšc z napastnikiem,
{10063}{10118}a potem uderzył się w głowę?
{10119}{10177}Jest tylko jeden sposób, by się dowiedzieć.
{10257}{10321}No wiesz, zwišzki|sš trudne, szczególnie kiedy
{10322}{10403}dotyczy trzech osób,|a dwoje z nich ma historię.
{10404}{10479}I nagle nie mówimy już|o Applebeesach.
{10480}{10545}O co ci chodzi, Curtis?
{10546}{10618}Chcę, żeby wiedziała,|że przez 99.9% czasu,
{10619}{10691}kiedy ci się to przypomina,|zamierzam stać po stronie Kate.
{10692}{10777}Ale jej decyzja odnonie spotykania się|z twoim byłym, uważam, że jest zła.
{10778}{10834}Jak, Michael Jordan grajšcy|w bejsbol, tego rodzaju zła.
{10835}{10915}Wow. Właciwie to w czym się zgadzamy...
{10916}{10964}Przez 0.1% czasu.
{10965}{11047}Więc trzymaj to w pamięci, gdy to mówię.
{11048}{11118}Jako zastępca szefa medycyny sšdowej,
{11119}{11195}- obie musicie to rozpracować.|- Jestem profesjonalistkš.
{11196}{11272}Mm-hmm.
{11273}{11333}Przyczynš mierci Johna Doe...
{11334}{11405}um, było zatrucie tlenkiem węgla.
{11406}{11454}Uh, jego poziom wynosił 56%.
{11455}{11511}Nie miał... Nie miał szans.
{11512}{11575}Zobacz, czy możesz uratować|cokolwiek z jego portfela,
{11576}{11667}co pomoże go zidentyfikować. Dzięki.
{11884}{11973}Hej. Skip Rakoski. Dochodzenie w sprawie podpalenia.
{11974}{12022}Oh. Peter Dunlop. Biuro Medycyny Sšdowej.
{12023}{12074}Ah, więc ty jeste tym superbohaterem, huh?
{12075}{12123}Dobrze wyglšdasz jak na faceta,|który wbiegł do palšcego się domu.
{12124}{12222}- No cóż, moje ramię ma się całkiem dobrze.|- Jak sobie radzi Jenna?
{12223}{12269}No cóż, wcišż jš leczš
{12270}{12329}na toksycznoć tlenku węgla i cyjanku.
{12330}{12360}Przynajmniej radzi sobie lepiej,
{12361}{12438}niż John Doe, którego wycišgnęlimy z domu.
{12485}{12547}Oh, ja... nigdy go nie widziałem.
{12548}{12601}Hej, nie zadręczaj się.
{12602}{12692}Zrobiłe więcej, niż większoć ludzi by zrobiła.
{12693}{12783}Czy to sš ubrania Jenny?
{12784}{12850}Uh, tak. Dr. Hunt chciała je|dla materiału dowodowego.
{12851}{12906}Mój szef też mnie po nie wysłał.|Zgaduję, że się spóniłem.
{12907}{12969}Tęgie umysły, huh?
{12970}{13009}Muszę wracać do biura.
{13010}{13055}Dam ci znać, jeli usłyszę|co o ubraniach.
{13058}{13081}Dzięki.
{13136}{13198}Hej, uważaj na te ramię, huh?
{13199}{13260}Uwierz mi, przeszło gorsze.
{13339}{13412}Możecie mnie wypucić?|Chcę zobaczyć Jennę.
{13413}{13474}Wybacz, Mike. Nie mamy w zwyczaju
{13475}{13527}organizowania spotkań ofiar|z ich napastnikami.
{13528}{13582}Nigdy bym nie skrzywdził Jenny. Kocham jš.
{13583}{13665}Więc dlaczego wezwania o awantury domowe?
{13730}{13775}Ostatnie kilka miesięcy...
{13776}{13828}były ciężkie.
{13829}{13875}Straciłem pracę.
{13876}{13950}Jenna jest menadżerem w cukierni
{13951}{14006}przy Bourse... podwójne zmiany.
{14007}{14056}Zaczęła się izolować.
{14088}{14128}Nigdy nie wracała do domu.
{14129}{14198}Więc wpadłem do niej z wizytš,|i mnie wyrzuciła.
{14200}{14249}Więc poszedłe tam zeszłej nocy
{14250}{14319}by pomówić z niš,|znalazłe jš z innym mężczyznš.
{14321}{14386}- Tak się nie stało.|- Więc gdzie byłe zeszłej nocy?
{14387}{14425}W tym samym miejscu, gdzie mnie znalelicie...
{14...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin