{1}{72}movie info: XVID 720x384 23.976fps 1.4 GB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {771}{846}tłumaczenie:|DMike {846}{946}skorecił interpunkcję:|Golfi {996}{1098}Oklahoma.|Nazwany stanem "Soonersów". {1101}{1187}Został tak nazwany przez pierwszych|osadników którzy złapali za broń, {1187}{1245}podczas goršczki w pogoni za ziemiš w 1880. {1259}{1331}Sooners, jako ci pierwsi, {1348}{1427}oraz ci, którzy nie zawsze grajš|zgodnie z zasadami. {1448}{1522}Mówię to,|nie po to żeby ich oskarżać, {1523}{1578}gdyż mój dziadek był soonerem, {1598}{1715}ale po to żeby pokazać|duch jaki ma Oklahoma, {1716}{1783}oraz jego mieszkańcy... {1786}{1908}jest to grono ambitnych|niezależnych, twardych ludzi, {1910}{2004}którzy przywykli do reguły,|że czasem jest uczta a czasem głód. {2005}{2121}Widzicie, w Oklahomie,|nie wszystkie legendy opowiadajš o zwycięstwach. {2133}{2178}Nie które sš mniej oczywiste. {2195}{2245}Nie które sš nie zauważane. {2248}{2308}Nie które rodzš się w cierpieniach. {3203}{3238}Jak nie naprawię tej pompy, {3241}{3300}będziecie musiały spędzić|trochę czasu w tym pojemniku. {3323}{3438}Co pewnie nie zbyt wam się podoba,|bo się tam załatwiacie. {3563}{3596}No dalej. {3795}{3846}Hej, patrz, to Charley. {3899}{3971}Hej, Charley.|Co robisz? {4101}{4129}Czujesz się szczęciarzem? {4232}{4259}Nie wiem, Barrow. {4307}{4367}- Jest tu twoja matka?|- Co to niby miało by znaczyć? {4379}{4443}Stary, z twojš mamš?|Obrzydliwe. {4470}{4499}Zamknij się. {4571}{4595}Moja mama? {4711}{4739}Ciota. {4754}{4794}Zostaw go. {4812}{4845}Do zobaczenia, frajerze. {5091}{5137}Hej. {5151}{5178}Hej. {5195}{5243}Nazywam się Red. A ty? {5267}{5293}Jestem Cal. {5315}{5408}Nie mogłem pomóc ale widziałem,|że miałe małe problemy to, co? {5420}{5507}A, to. Wiesz, to było... {5509}{5540}czasem się zdarza. {5555}{5586}Jestem łatwym celem. {5595}{5675}Może ale mu się postawiłe. {5696}{5723}No. {5723}{5782}Znasz jakie dobre miejsce|gdzie mogę zarzucić wędkę? {5811}{5872}Po tej stronie lepiej biorš. {5891}{5973}Tak, tak. W porzšdku. No to lecę. {5987}{6089}Już nie mogę się doczekać|spotkania z jakš tłustš rybš. {6169}{6196}Do następnego. {6219}{6253}Do zobaczenia. {7255}{7304}"Pokój, mój nieustraszony przyjacielu," {7307}{7383}"który osišgnš tak wiele dzięki odwadze i sercu" {7403}{7473}"daleko zaszedłe.|My zajmiemy się resztš." {7475}{7514}"Harry Newman." {7917}{7969}- Czeć, skarbie.|- Czeć. {7990}{8061}- Co porabiasz?|- Tylko czekam na ciebie. {8099}{8147}- Co to?|- Co? {8157}{8211}Kto cię uderzył?|Powiedz kto to zrobił, Calvin. {8214}{8264}Po co? Co z tym zrobisz?|Skopiesz mu tyłek? {8264}{8339}- Na przykład?|- Wtedy musielibymy się wyprowadzić. {8339}{8377}A gdzie chciałby się wyprowadzić? {8411}{8464}Może do północnej Irlandii? {8526}{8555}Zbliż się. {8620}{8655}To nigdy się nie przydarzało Mikowi, co? {8805}{8852}Tak się zastanawiałem,|może zjemy kurczaka na kolację. {8854}{8939}Możemy. Może kto do nas dołšczyć? {9016}{9044}Kto? {9080}{9131}Nazywa się Larry Edwards. {9160}{9225}Dlaczego nigdy wczeniej nie słyszałem|o tym Larrym Edwardsie? {9227}{9308}On już tu jedzie.|Będziesz mógł go poznać. {9320}{9375}Czym ten Larry Edwards się zajmuje? {9391}{9454}Jest zastępcš prokuratora okręgowego. {9458}{9526}O, to dobrze. To ten goć będzie|mógł zapłacić za naszš kolację. {9539}{9578}- Tak?|- Tak mylisz? {9580}{9650}- Chcesz ić z nami?|- Nie, wtedy nie zapłaci. {9659}{9730}Jak będziesz mieć kolację z|prokuratorem okręgowym to daj mi znać, {9730}{9775}jest parę spraw o których|z nim chcę porozmawiać. {9777}{9812}Mój chłopak. {9879}{9942}- Hej mamo, rozmawiała ostatnio z Mikem?|- Nie. {9944}{10041}- Dlaczego pytasz?|- Z ciekawoci, co u niego słychać? {10050}{10083}Nie wiem. {10083}{10171}Jest gdzie na platformie wiertniczej. {10293}{10397}Zbierz chłopaków i spotkajmy się w szopie|za 10 minut, ok? Charley! {10403}{10427}Charley! {10485}{10547}Słuchaj, przykro mi, Mike,|ale muszę cię odesłać na jaki czas. {10548}{10596}To decyzja dyrektora technicznego. {10606}{10671}Robota będzie opóniona,|nic nie mamy do powiedzenia. {10695}{10772}Mam twój numer i dam ci znać|jak wrócimy do gry. {10787}{10811}Na jak długo? {10835}{10880}Nie jestem w stanie ci powiedzieć. {10923}{10953}Ok. {11252}{11291}- Halo.|- Witam, pani Charley. {11292}{11355}Witam, prawy Studley. Jak ci dzień mija? {11363}{11393}Do kitu. {11411}{11474}Miałem spotkanie gazetki szkolnej|i czekajš mnie zajęcia laboratoryjne. {11480}{11540}Nie mów "do kitu".|Będę w domu przed tobš. {11542}{11569}Jak wczorajsza kolacja? {11577}{11637}Do kitu ale dzięki, że pytasz. {11651}{11692}Przyjemnoć po mojej stronie,|do zobaczenia. {11699}{11723}Pa. {11877}{11917}Nie jestem pewien czy to kupiła. {11920}{12010}W sumie to ty nigdy nawet się nie|zbliżyłe do sali gimnastycznej, {12011}{12058}Mogę się założyć, że uwierzyła. {12161}{12250}Ok, wracamy do pozycji wyjciowej.|Ręce na zewnštrz, ręce na zewnštrz. {12251}{12330}Wszyscy na mój gwizdek|Zaczynamy, 10 sekund. {12333}{12396}Ręce na zewnštrz! {12400}{12426}Dokładnie tak. {12443}{12486}Dalej, Barrow. Dobrze, dobrze, dobrze. {12488}{12536}Przesuńcie się do przodu. {12538}{12578}Jestecie gotowi? 10 sekund. {12580}{12634}Nie przestawajcie, nie przestawajcie|Pozycja numer 8. {12636}{12682}Pozycja numer 8. Gotowi, gotowi.|Zaczynamy. {12682}{12718}Dobrze. Zamknij uchwyt. Szybciej. {12722}{12764}Zamknij ucisk, szybciej|Wszyscy gotowi? {12766}{12818}Ruchy, ruchy, ruchy. {12824}{12860}Ostatnie 3 panowie, ostatnie 3. {12874}{12946}Ruchy, ruchy, ruchy. Przysiady,|trzymajcie się za uszy, i wystarczy. Ok? {12966}{13018}Niezła robota panowie,|możecie ić do szatni. {13024}{13119}Odróbcie lekcje wieczorem.|Bšdcie grzeczni. Do zobaczenia rano. {13817}{13892}Mówiłam ci. Miałe nikogo nie zabierać. {14002}{14040}Tak, stary. {14042}{14108}Dokładnie tak je sobie wyobrażałem. {14110}{14171}Hej! Zabierajcie się od tej dziewczyny. {14310}{14349}Wiedziałam, że to ty. {14369}{14411}- Dlaczego to zrobiłe?|- Wszyscy wiedzš, {14414}{14478}że twoje melony urosły tego lata,|nie musisz ich wszystkim pokazywać. {14479}{14517}- Mam powód ku temu.|- Ach! {14531}{14578}Poza tym, to im się podoba. {14583}{14628}A co tam się może nie podobać? {14674}{14737}Nie, nie... nie rób tego|To będzie zbyteczne. {14832}{14887}Czy pompa w twoim stawie z sumami działa? {14890}{14944}Nie wystarczajšco dobrze.|Stracimy klientów. {14947}{15024}- A ilu masz?|- Nie wystarczajšco. {15106}{15164}Hej, Luli, jak ci co powiem, {15176}{15226}- obiecasz mi, że nie będziesz się miać?|- Nie. {15265}{15315}Chcę wstšpić do drużyny zapaniczej. {15343}{15410}- Co o tym mylisz?|- A wiesz co o tym? {15414}{15512}Nie ale mój tata był mistrzem na studiach|a mój brat mistrzem Ameryki, {15514}{15555}tak więc wnioskuję, że mam to w genach. {15656}{15692}Ja tego nie widzę. {15699}{15739}W sumie, to on może mi|pokazać parę rzeczy. {15749}{15802}Kto? Twój brat?|Nawet nie wiesz gdzie on jest. {15806}{15842}Wiem. {15860}{15888}Tak? {15895}{15927}- Tak|- Tak więc... {15980}{16068}będziesz nosił ten obcisły strój zapaniczy? {16114}{16157}Tak, chyba tak. {16159}{16193}Z chęciš na ciebie popatrzę. {16810}{16834}Cal! {16854}{16894}Cal. {16968}{17002}- Cal.|- Hej. {17002}{17030}Skšd masz tš wagę? {17047}{17074}To od Donalda. {17086}{17122}Ja na niš nie wejdę. {17126}{17170}Mamo, nie masz|powodów do zmartwień. {17233}{17266}Zawsze wiesz co powiedzieć. {17290}{17344}- Ile ważysz?|- 62 kg. {17349}{17377}To dobrze czy le? {17392}{17432}To... to dobrze. {17454}{17482}Chyba... {17484}{17544}- Muszę lecieć.|- Tak, ja też. {17662}{17718}Dobrze, dobrze.|Tak trzymajcie. {17747}{17819}Nie przestawajcie, 30 sekund!|Ruchy, ruchy! {17866}{17899}- Czeć.|- Czeć. {17928}{17957}Co do diabła? {17962}{18021}Przyszedłe popatrzeć,|czy chcesz wejć na matę? {18029}{18107}- Chciałbym wejć na matę.|- Trener Tenant. {18126}{18163}Cal Charley. {18178}{18207}Charley? {18218}{18246}Tak, proszę pana. {18266}{18295}Ile ważysz, Cal? {18312}{18442}- 62 kg, co koło tego.|- 62? W porzšdku. Trochę szczupły jeste. {18449}{18529}Odłóż to, zdejmij to|i chod ze mnš na matę. {18538}{18567}Ok, przysiady... {18569}{18598}przysiady. {18601}{18656}- Hej, Timmy, będziesz mnie wspomagał.|- Tak jest. {18658}{18720}Barrow, będziesz w parze z...|Cal, tak? {18722}{18792}Cal, połowa szybkoci.|Pracujemy nad podstawami. {18802}{18846}Cal, pozycja dolna. {18951}{19042}- Tu chodzi o zapasy, tak?|- Tak, Charley. {19131}{19186}Hej, hej! Barrow! {19200}{19254}Nie zrozumiałe tej częci|z połowš szybkoci? {19265}{19342}- Przepraszam trenerze.|- Skup się. {19354}{19378}Charley, na dół. {19462}{19498}Dalej panowie. {19517}{19551}Na mój gwizdek. {19782}{19817}Hej, hej! {19855}{19925}- Przestańcie, przestańcie!|- Hej, hej, spokój. {19963}{20009}Macie jakie nie wyjanione sprawy? {20012}{20071}Tak trenerze. Charley jest chyba|zainteresowany mojš matkš. {20158}{20194}Charley, podoba ci się... {20195}{20237}- matka Barrowa?|- Nie, proszę pana. {20242}{20276}A przynajmniej gdy jest ubrana. {20456}{20504}Nie, bez sosu, mamo. {20818}{20844}Nie, dziękuję. {21159}{21219}- Wstšpiłem dzisiaj do drużyny zapaniczej.|- Wiedziałam. {21226}{21298}- Wiedziałam, cholera!|- Co? {21317}{21395}Waga i dieta. Jeste zapanikiem. {21398}{21446}- Włanie to powiedziałem.|- Kiedy to się zaczęło? {21448}{21476}Włanie ci powiedziałem, dzisiaj. {21476}{21528}Dlaczego chcesz być zapanikiem,|Calvin? Dlaczego? {21528}{21596}- Bo to całkiem interesujšce.|- Nie, nie jest. {21598}{21658}- Mike jest zapanikiem.|- Dlatego ty też chcesz być? {21658}{21706}Nie, nie. Tylko powiedziałem,|że Mike jest zapanikiem. {21706}{21806}Skarbie, ty i Mike|j...
kanciaqel