the.vampire.diaries.s03e16.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{25}{63}Poprzednio w "Pamiętnikach Wampirów".
{63}{120}Jedynš rzeczš silniejszš od twojego pragnienia krwi
{120}{157}jest miłoć do tej dziewczyny.
{157}{215}Jak długo nie pijesz|ludzkiej krwi?
{215}{242}Od nocy, kiedy groziłem Elenie
{242}{277}na Mocie Wickery.
{277}{342}Spójrz na rysunki za plecami Eleny.
{342}{369}Biały dšb,
{369}{436}300 lat póniej po tym, jak wrócilimy|do starego wiata.
{436}{464}To drzewo może nas zabić.
{464}{514}Brian Walters,|biegły lekarz.
{514}{552}- Nie jest wampirem.|- To było morderstwo.
{552}{580}Dlaczego nie zapytasz Rica, czy
{580}{657}jego pani doktor nie miała|dostępu do broni?
{657}{703}Mylisz, że zabiłam eks-chłopaka?
{703}{746}Tato.
{822}{882}Miałe tego nie zobaczyć.
{1191}{1268}Dotrze pan do domu bez szwanku, panie Salvatore?
{1268}{1318}Mógłbym wezwać policyjny radiowóz.
{1318}{1385}Mały, zimowy mróz jeszcze nikogo nie zabił,|Szeryfie Forbes.
{1385}{1438}Bardziej martwi mnie pańskie bezpieczeństwo,
{1438}{1469}niż niska temperatura.
{1469}{1498}Jedno morderstwo na członku rady
{1498}{1570}nie czyni tego epidemiš, Gerald.
{1570}{1597}Dobranoc.
{1597}{1631}Dobranoc.
{2531}{2572}Tajemnica się szybciej nie rozwišże,
{2572}{2632}kiedy będziesz na mnie krzyczeć, Carol.
{2632}{2668}Mamy dwa morderstwa na członkach rady
{2668}{2718}i jedno, nieudane zabójstwo.
{2718}{2749}Jeżeli kogo podejrzewasz,
{2749}{2796}twoim obowišzkiem jest mi o tym powiedzieć.
{2796}{2830}Nie, moim obowišzkiem jest upewnienie się,
{2830}{2883}że nie oskarżę niewinnej osoby o bycie|seryjnym zabójcš.
{2883}{2943}Po prostu powiedz mi, kto to jest, Liz.
{3441}{3540}Tłumaczenie: sou dla VampireDiaries.pl - POLSKIE CENTRUM FANÓW
{3540}{3579}Nie zrobiłem tego.
{3579}{3604}Aresztujecie go?
{3604}{3649}Za te głupoty, które gada dr Fell?
{3649}{3688}Nie, zatrzymuję go.
{3688}{3742}Cela jest dla jego dobra.|Byłe postrzelony.
{3742}{3785}Dr Fell użyła wampirzej krwi, by cię|uleczyć.
{3785}{3826}To dr Fell mnie postrzeliła!
{3826}{3855}Ponieważ szedłe na niš z nożem.
{3855}{3908}Tak, nożem, który znalazłem ukryty|w jej rzeczach.
{3908}{3968}Zignorujemy fakt, że sam jest jednš z ofiar|seryjnego zabójcy?
{3968}{4014}To znaczy, był prawie|zadgany na mierć.
{4014}{4063}Dr Fell zasugerowała, że jego rany
{4063}{4091}mogły być skutkiem samookaleczenia.
{4091}{4125}Mój Boże, mylicie, że sam się zadgałem?
{4125}{4179}Nie wiem, co o tym myleć.
{4179}{4215}Nie mam nic,
{4215}{4253}oprócz broni mordercy z twoich rzeczy
{4253}{4322}i członka rodziny założycielskiej, który|wskazuje palcem na ciebie.
{4322}{4359}Ona mnie wrabia.
{4359}{4402}- Jestem tutaj ofiarš.|- Może i tak,
{4402}{4442}ale nie mam na to żadnego dowodu.
{4442}{4466}No to co znajdziemy.
{4466}{4502}Nie, trzymaj się od tego z daleka, Damon.
{4502}{4560}Twoje zaangażowanie tylko pogorszy sprawę.
{4560}{4592}- Posłuchaj, Liz...|- Nie ku mnie
{4592}{4642}do wsadzenia cię z nim do tej celi.
{4732}{4796}Biegniemy maraton?
{4796}{4835}Jeżeli nie nadšżasz...
{4835}{4883}Eleno, nie możesz przebiec swoich problemów.
{4883}{4940}Jednak to wyglšda, jakby chciała spróbować.
{4940}{4975}Rozmawiałem z Bonnie!
{5017}{5061}Co powiedziała?
{5061}{5118}Sš w domu jej mamy.
{5118}{5198}Abby chce dokończyć przemianę.
{5218}{5266}Zdecydowała, że zostanie wampirem?
{5266}{5290}Tak.
{5290}{5338}Caroline jej pomoże,
{5338}{5406}nauczy kontroli i takie tam.
{5437}{5488}Czy Bonnie powiedziała...
{5531}{5590}Czy mogę co zrobić?
{5590}{5638}Wie, że to nie twoja wina, Eleno.
{5638}{5666}Jest po prostu...
{5666}{5698}Zła.
{5698}{5742}Damon zamienił jej mamę w wampira,
{5742}{5780}by ocalić moje życie.
{5780}{5854}To jest moja wina.
{5877}{5934}Zmusisz mnie, bym biegł dalej, prawda?
{5979}{6019}Kto to?
{6019}{6080}Szeryf Forbes.|Czy wszystko w porzšdku?
{6124}{6175}Co?
{6465}{6512}Byłe z...
{6512}{6535}Ric ma się dobrze.
{6535}{6577}Szeryf chce, bym trzymał się|z daleka.
{6596}{6653}Ale nie zamierzasz,
{6653}{6676}prawda?
{6676}{6721}Lepsze to niż nic.
{6721}{6769}Twój przyjaciel jest w więzieniu, podejrzany|o morderstwo.
{6769}{6794}Musisz co zrobić.
{6794}{6838}Może mógłbym rozerwać pani doktor Fałszywe Oskarżenie
{6838}{6896}gardło albo język.
{6896}{6948}Wiesz, mógłbym pożuć je trochę, a potem
{6948}{6988}nakarmić wiewiórki.
{6988}{7011}Przestań, Damon.
{7011}{7061}Czyli ja trzymajšcy się z daleka
{7061}{7123}nagle wydaje się być dobrym pomysłem, nie?
{7123}{7170}Ocaliłem wczoraj twoje życie.
{7170}{7196}Nie ma za co.
{7196}{7222}Mógłby okazać Bonnie
{7222}{7256}chociaż trochę współczucia.
{7256}{7312}Wiem. Masz rację.
{7312}{7393}Ona i jej matka muszš teraz|naprawdę cierpieć.
{7393}{7449}Powinienem im wysłać lasagnę?
{7449}{7494}Okej, teraz po prostu jeste|wredny.
{7494}{7525}Jestem wredny. Nienawidzisz mnie.
{7525}{7568}Ziemia z powrotem wróciła na swojš orbitę.
{7568}{7630}Wiesz co?|Jeżeli nadal będziesz odpychał ludzi,
{7630}{7669}w końcu skończysz sam.
{8236}{8268}"Drogi Pamiętniku,
{8268}{8358}"wiewiórka zapytała dzisiaj o moje imię.
{8358}{8399}"Przedstawiłem się jako Joe.
{8399}{8441}To kłamstwo będzie chodzić za mnš przez wiecznoć."
{8441}{8468}Czego chcesz?
{8468}{8510}Miałem nadzieję, że pogadamy.
{8510}{8547}Wiesz, zacienimy braterskie więzi.
{8547}{8592}Wiem, że my właciwie
{8592}{8625}ze sobš nie przebywamy.
{8625}{8664}My współpracujemy.
{8664}{8703}Łšczymy siły,
{8703}{8766}aktywujemy nasze bliniacze moce.
{8793}{8824}Co robisz?
{8824}{8877}Szukam wskazówek.
{8877}{8915}Większoć pierwotnych wyjechała,
{8915}{8960}a my mamy kryminał do rozwišzania.
{8960}{9018}Pamiętasz, jak kiedy wrócilimy na pogrzeb Zachariaha?
{9018}{9042}Ledwo. A co?
{9042}{9076}Bo jeżeli dobrze pamiętam,
{9076}{9166}nie był pierwszš ofiarš z rodzin założycielskich|zamordowanš tego roku,
{9166}{9198}ani nawet tego miesišca.
{9198}{9229}Do czego zmierzasz?
{9229}{9265}Staram sobie przypomnieć, w którym to było roku.
{9265}{9290}1912.
{9290}{9331}Ładne mi "ledwo".
{9380}{9417}1912.
{9417}{9471}Czy też, jak ja to nazywam:
{9471}{9568}"Ostatni czas, kiedy w Mystic Falls grasował|seryjny morderca".
{9751}{9790}To dziwne,
{9790}{9859}wrócić znów do domu po tak długiej przerwie.
{9978}{10051}Mylałem, że już nigdy nie wrócę,
{10051}{10095}a już na pewno, nie na pogrzeb.
{10136}{10189}Przykro mi z powodu pańskiej straty, panie Salvatore.
{10189}{10250}Powiedziano mi, że jest pan kuzynem Zachariaha.
{10250}{10302}Właciwie to jego bratankiem.
{10302}{10344}- Panno...|- Lockwood.
{10344}{10371}Mariana Lockwood.
{10371}{10428}A to moja przyjaciółka, Samantha Gilbert.
{10428}{10470}Tak jak Jonathan Gilbert.
{10470}{10518}Mój pradziadek.
{10518}{10552}Znał go pan?
{10552}{10584}Z widzenia.
{10616}{10672}Przepraszam, nie chcę być...
{10672}{10725}niegrzeczny,
{10725}{10780}ale nikt nie chce
{10780}{10842}mi wyjawić szczegółów na temat mierci Zachariaha.
{10873}{10899}Został zamordowany
{10899}{10931}i nie był pierwszy.
{10931}{10962}Samantho, nie plotkuj.
{10962}{10998}Dlaczego nie?|Powinien wiedzieć.
{10998}{11046}Jest z rodziny założycieli, tak jak my.
{11066}{11097}Proszę być ostrożnym, panie Salvatore.
{11097}{11180}To nie dobry czas należeć do założycieli tego miasta.
{11448}{11536}Znowu jadłe naszych krewnych?
{11576}{11634}Damon.
{11634}{11684}Minęło sporo czasu, bracie.
{11684}{11748}Minęło prawie 50 lat.
{11748}{11801}Jestem zaskoczony, że przybyłe.
{11801}{11852}I przegapiłe pogrzeb...
{11852}{11892}Jak go nazywałe?
{11892}{11928}Wujek Zachariah?
{11995}{12028}Widzę, że nadal się na mnie złocisz.
{12028}{12087}Dlaczego miałbym się złocić, Stefanie?
{12087}{12131}Zmusiłe mnie, bym został wampirem
{12131}{12197}i teraz chodzę po tym wiecie sam, pijšc|krew z ludzkich ciał.
{12197}{12263}Istnieje prawdopodobieństwo, że wyssałe|jš z Zachariaha?
{12263}{12289}Jeżeli się nie mylę,
{12289}{12344}to ty zabiłe członków naszej rodziny.
{12344}{12382}Niech ojciec spoczywa w pokoju.
{12382}{12431}Już taki nie jestem, Damon.
{12431}{12486}Cóż, gratulacje.
{12486}{12557}Proszę mi wybaczyć, ale chciałbym|przeżyć mojš wiecznoć
{12557}{12605}tak z dala od ciebie, jak to możliwe.
{12668}{12698}Damon, poczekaj.
{12764}{12818}Chodmy na drinka.
{12818}{12846}Pogadajmy.
{12976}{13018}Stęskniłem się za tobš, bracie.
{13147}{13199}Pewnie.
{13199}{13232}Dlaczego nie?
{13325}{13359}Więc jak, bracie?
{13359}{13388}Chcesz ić się upić?
{13388}{13469}Rozumiem.
{13469}{13500}Rozumiem.
{13500}{13523}Nudzisz się.
{13523}{13563}Twój najlepszy kumpel jest w więzieniu
{13563}{13609}i nie masz nic innego do roboty.
{13609}{13649}Cóż, to też.
{13649}{13683}I...
{13683}{13758}Miałem nadzieję, że pomożesz mi|znaleć mordercę.
{14021}{14083}Dziękuję za spotkanie ze mnš,|pani burmistrz.
{14083}{14131}Pomylałam, że jako głowa tego społeczeństwa
{14131}{14172}będzie pani dobrš osobš, by zapytać
{14172}{14209}o najstarsze drzewa w okolicy.
{14209}{14267}Niegdy kobiety z mojej rodziny|prowadziły dzienniki na ten temat,
{14267}{14344}zanim jakakolwiek z nich posiadała|prawdziwš pracę.
{14344}{14391}Odwiedziłam archiwum założycieli, ale
{14391}{14481}nic nie znalazłam na temat drzewa, które mnie interesuje.
{14481}{14521}Prawdopodobnie je cięto.
{14521}{14602}Duże, stare drzewa zbudowało pół tego miasta|w 1900 roku.
{14602}{14670}Damski diabeł na dziewištej.
{14880}{14917}Wie pani może kto prowadził
{14917}{14957}dzienniki z fabryk podczas tego okresu?
{14957}{15007}Wtedy wszystkie fabryki
{15007}{15053}były własnociš Salvatorów.
{15160}{15206}Więc co ten lekarz,
{15206}{15269}Bill Forbes,|i Alaric Saltzman majš wspólnego?
{15297}{15...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin