The.Firm.S01E11.Chapter.Eleven.HDTV.x264-LOL.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{6}{44}/Poprzednio w "The Firm"
{50}{145}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{146}{223}Sarah Holt służyła w wojsku.|Jest byłym żołnierzem.
{226}{310}Nie mogłem jej znaleć,|bo zacišgnęła się jako Sarah Dawson.
{313}{345}To nazwisko po mężu.
{372}{399}Wszyscy nie żyjš.
{403}{425}Te numery!
{426}{528}Każdy oznacza pacjenta ubezpieczonego w Noble,|zmarłego w ostatnim roku.
{529}{594}Przypisali im nowe numery|zaraz po mierci.
{595}{637}Na licie jest numer|Margaret Whittaker.
{638}{691}O jej zamordowanie|oskarżajš Sarah?
{692}{727}Proszę pana, sš coraz bliżej.
{730}{785}Nie możemy ryzykować.|McDeere musi zniknšć.
{839}{898}Ci faceci polujš na mnie,|więc zostawię im parę tropów.
{958}{985}Wszyscy na pozycjach.
{986}{1007}Co jest nie tak.
{1012}{1056}/- Co widzisz?|- Wybitš szybę.
{1274}{1309}Mam krew na podłodze.
{1310}{1352}/- Czyjš?|- Sprawdzam.
{1741}{1789}Wchodzić do domu.|Co jest nie tak.
{1882}{1966}.:: Grupa Hatak ::.
{1967}{2012}{Y:B}THE FIRM|1x11
{2013}{2074}Tłumaczenie: jarmisz
{2393}{2462}/Dwa tygodnie wczeniej
{2507}{2563}Jaki jest nasz następny krok?
{2585}{2630}Wiemy, co znaczš numery Moxona.
{2641}{2709}To pacjenci Noble|zmarli w ostatnim roku.
{2710}{2815}A wród nich Margaret Whittaker,|zapewne zamordowana przez Sarah Holt.
{2824}{2873}A inne nazwiska?|Co wiemy?
{2874}{2925}Mam więcej niż nazwiska.|Znam adresy.
{2926}{2981}Dzwoniłam,|szukałam rodzin.
{2987}{3013}Czekamy.
{3014}{3039}Dobrze.|Ray?
{3042}{3075}Zajmuję się Sarah.
{3076}{3147}Wiemy, że służyła w wojsku,|że była mężatkš,
{3148}{3185}więc szukam jej byłego męża.
{3186}{3224}Robimy swoje,|jakby nigdy nic.
{3233}{3396}Chodzimy do pracy, na jogę...|Przejdziemy przez to wszystko.
{3473}{3500}Damy radę.
{3725}{3745}Przepraszam.
{3746}{3803}Wiem, że to, co zrobił jest straszne,|ale to mój brat.
{3804}{3831}Rozumiem.
{3842}{3916}- Za co został skazany?|- Za napad na dom.
{3930}{3988}Jim zabił właciciela domu, ojca.
{3989}{4080}- Został skazany na mierć?|- Tak, 14 lat temu.
{4083}{4152}Wyrok ma być wykonany|w Wirginii za trzy dni.
{4169}{4223}Prosił o znalezienie prawnika,|który z nim porozmawia.
{4225}{4310}Pani Thorne, sprawy zakończone|karš mierci sš złożone.
{4311}{4378}Z pewnociš miał|kompetentnego prawnika
{4379}{4446}- i złożyli wiele apelacji...|- Nie chodzi o apelację!
{4473}{4520}Miałam panu powiedzieć,|że jest gotowy na mierć,
{4521}{4589}a potrzebuje prawnika,|żeby zakończyć to na własnych warunkach.
{4601}{4657}- A co to znaczy?|- Nie wiem, nie powiedział mi,
{4658}{4734}ale to mój brat i obiecałam|spełnić jego ostatniš probę.
{4744}{4774}- Pani Thorne -|- Proszę!
{4811}{4878}Widziałam w telewizji,|co zrobił pan dla Eleny Vasco,
{4879}{4933}kobiety oskarżonej|o porwanie dziecka...
{4952}{5012}Nikt, poza panem,|nie chciał jej pomóc.
{5016}{5086}Jim potrzebuje kogo|gotowego mu pomóc, gdy inni nie chcš.
{5130}{5165}Proszę z nim porozmawiać.
{5189}{5228}Pomóc umrzeć z godnociš.
{5324}{5387}Więc mamy 11 nazwisk|z oryginalnej listy Moxona.
{5388}{5436}W tym Margaret Whittaker,|tyle wiemy.
{5437}{5488}Pozostaje dziesięć do sprawdzenia.
{5492}{5517}Oni wszyscy nie żyjš?
{5533}{5666}Musimy to potwierdzić, ale tak,|w bazie Noble figurujš jako zmarli.
{5671}{5692}Dobrze.
{5693}{5722}Na pewno chcesz to robić?
{5723}{5777}- Powinna uczyć.|- Na pewno.
{5783}{5863}Dlatego zadzwoniłam rano|do wicedyrektora
{5883}{5970}i powiedziałam, że muszę|zrobić sobie przerwę.
{5971}{6018}Nie wiedziałam,|że bierzesz to pod uwagę.
{6019}{6060}Rozmawialimy o tym z Mitchem.
{6076}{6133}To ma sens w obecnej sytuacji.
{6134}{6192}Masz rację.|Powinna zrobić przerwę.
{6193}{6262}Wrócisz, kiedy będziemy|mieli to za sobš..
{6277}{6364}Wypada po pięć nazwisk.|Szukamy wszelkich informacji...
{6383}{6446}To może być od jednej z rodzin,|którym zostawiłam wiadomoć.
{6456}{6523}Biuro prawne Mitcha McDeere.|Mówi Tammy.
{6536}{6561}Tak?
{6574}{6620}Trudy Hale, tak!
{6728}{6760}O nie.
{6770}{6827}Przykro mi to słyszeć.
{6829}{6874}Naprawdę?|Jest pan pewien?
{6884}{6962}Nie, nie rozmawiałymy od lat.
{7016}{7046}Dziękuję.
{7092}{7170}Pamiętasz ciotkę Trudy,|starszš siostrę mojej matki?
{7175}{7213}Nie bardzo, a powinnam?
{7219}{7250}To był jej prawnik.
{7283}{7409}Zmarła ubiegłej wiosny.|Mieszkała w Oxon Hill w Maryland.
{7410}{7491}A on próbował mnie odnaleć.
{7494}{7542}To niełatwe|w programie ochrony wiadków.
{7544}{7574}Teraz mnie znalazł.
{7608}{7721}I... odziedziczyłam dom.
{7842}{7911}Panie Thorne, liczyłem|na bardziej prywatnš rozmowę.
{7925}{7962}Może w gmachu sšdu.
{7967}{8010}Naczelnik mnie tu trzyma.
{8028}{8061}Zostały trzy dni!
{8100}{8166}Ludzie w rozpaczliwej sytuacji|robiš desperackie rzeczy.
{8194}{8247}Pańska siostra mówiła,|że chce mnie pan widzieć.
{8251}{8321}- Nie powiedziała dlaczego.|- Nie wiedziała, dlaczego.
{8360}{8427}Panie Thorne, wyczerpał pan|możliwoci apelacji.
{8428}{8455}Nie chcę jej składać.
{8467}{8509}Jestem gotów umrzeć|za swojš zbrodnię.
{8564}{8630}Zabiłem człowieka.|Chciałem tego.
{8691}{8733}Nie zrobiłbym tego teraz,|ale to, kim byłem,
{8734}{8809}to, co zrobiłem...|Nie ma usprawiedliwienia.
{8870}{8900}Czytał pan moje akta?
{8913}{8990}Dziewiętnacie razy|w karnych celach.
{8998}{9046}Nikt nie okazał mi łaski.
{9068}{9160}Akceptacja,|to moja jedyna opcja.
{9171}{9202}Więc dlaczego tu jestem?
{9234}{9334}Kiedy rzšd postanawia cię zabić,|ludzie zaczynajš się tym interesować.
{9337}{9395}A moja sprawa|jest we wszystkich wiadomociach.
{9410}{9444}Tak zobaczyłem to.
{9450}{9555}Artykuł o człowieku,|którego zabiłem.
{9624}{9672}Nazywał się Tom Bower.
{9683}{9722}To jego żona i córka.
{9736}{9763}Ma 16 lat.
{9795}{9821}Umiera.
{9834}{9864}Choroba serca.
{9886}{9934}- To dało mi do mylenia.|- O czym?
{9944}{9996}Koniec mojej drogi|jest już bliski.
{10028}{10077}Z mojej egzekucji|mogłoby wyniknšć co dobrego.
{10087}{10113}Słucham.
{10148}{10179}Ona potrzebuje serca.
{10213}{10268}Ja nie będę potrzebował|swojego już zbyt długo.
{10326}{10421}Chcesz oddać serce|córce swojej ofiary?
{10422}{10446}Zgadza się.
{10462}{10509}Piszš, że nie przeżyje roku.
{10514}{10576}Panie Thorne, nie jestem pewien,|czy prawo na to pozwala.
{10577}{10617}Ani czy ona się na to zgodzi.
{10625}{10665}Więc się dowiedzmy!
{10671}{10717}Niech pan z niš porozmawia|i jš przekona.
{10726}{10764}Nie wiem, czy mogę to zrobić.
{10867}{10896}Proszę.
{10939}{11030}Nie proszę o przebaczenie.|O nic nie proszę.
{11043}{11097}Byłem strasznym człowiekiem,|byłem koszmarnym więniem,
{11098}{11137}w życiu nie zrobiłem|niczego dobrego.
{11138}{11205}Więc jeli mogę zrobić co dobrego|ze swojš mierciš...
{11237}{11291}Nie mówię, że to co naprawi.
{11318}{11425}Może przez to|będzie to mniej złe.
{11512}{11552}Pomoże mi pan w tym?
{11729}{11787}Wiem, że to wiele do rozważenia.
{11788}{11852}Chce pan, żebym wzięła dla córki|serce człowieka,
{11853}{11888}który zamordował jej ojca?
{11917}{11982}- To pański klient?|- Nie.
{11983}{12017}Chciałem porozmawiać z paniš,
{12018}{12079}żeby sprawdzić,|czy pani w ogóle tego zechce.
{12084}{12113}Czy ja zechcę!
{12144}{12238}A co z dzieckiem,|które pamięta ucisk swojego ojca?
{12239}{12313}Pani Bower, nie próbuję udawać,|że wiem, co pani czuje.
{12339}{12440}Ale jaka jest szansa,|że córka dostanie inne serce na czas?
{12441}{12464}Nie wiem.
{12474}{12512}Nie jest pierwsza|na licie biorców.
{12513}{12582}To jest oferta dla konkretnego biorcy.|Rozumie to pani?
{12583}{12619}Niedobrze mi się robi|na samš myl,
{12620}{12669}że mogłabym zrobić co,|dzięki czemu ten potwór
{12670}{12705}poczuje się choć odrobinę lepiej.
{12706}{12751}Nie możemy|zagwarantować zgodnoci,
{12752}{12789}ani że sędzia|w ogóle na to pozwoli.
{12790}{12820}Ale możemy spróbować.
{12873}{12924}Jaka matka by się na to|nie zgodziła?
{12932}{12967}Nie chcę!
{13000}{13018}Christina...
{13035}{13064}Nie chcę.
{13074}{13102}Nie od niego.
{13106}{13154}Jeli mam umrzeć, to umrę.
{13155}{13193}I pozwolisz,|żebym ciebie też straciła?
{13249}{13281}Nie zniosłabym tego.
{13309}{13389}Serce tego człowieka|bijšce we mnie każdego dnia.
{13394}{13441}To tylko organ, mięsień.
{13451}{13567}Nie siedlisko jego duszy,|czy co, co ma zwišzek z jego psychikš.
{13569}{13602}To pompa krwi.
{13608}{13685}A ty potrzebujesz nowej,|jeli masz stać się młodš kobietš,
{13686}{13733}takš, o której marzył twój ojciec.
{13737}{13773}Nie znał go pan.
{13781}{13809}Mam córkę.
{13826}{13872}A to sš marzenia każdego ojca.
{14030}{14061}Chce się z nim spotkać.
{14094}{14146}Muszę wiedzieć,|że chce to doprowadzić do końca.
{14157}{14222}Zniszczył nas już raz,|nie pozwolę mu na to znowu.
{14288}{14314}Przejrzałem statystyki
{14315}{14379}i jeli Christina odrzuci tę ofertę,
{14380}{14436}to może nie dożyć|następnych urodzin.
{14437}{14486}A teraz chcš się spotkać|z Jimem w celi mierci.
{14514}{14559}Chce spojrzeć mu prosto w oczy,
{14560}{14608}żeby upewnić się,|że to prawdziwa oferta.
{14610}{14720}Vincent Avenue 10, Oxon Hill.|Znalazłam akt notarialny!
{14721}{14773}- Jestem włacicielkš domu.|- Oxon Hill!
{14823}{14866}To miejsce może być|warte niezłš sumkę.
{14867}{14909}Nie sprzedamy tego, Ray!
{14911}{14953}Daj spokój, Tammy,|uwielbiasz nasze mieszkanie.
{14954}{15015}Nie w tym rzecz!|Nawet tego nie widziałe, skarbie.
{15016}{15081}To Oxon Hill.|Nie muszę widzieć, żeby je opisać.
{15082}{15168}Białe parkany,|domki na drzewach i hutawki!
{15169}{15248}Dlaczego z miejsca to odrzucasz,|skoro nawet nie było okazji...
{15249}{15321}Możemy zmienić temat?|Porozmawiacie o tym póniej.
{15373}{15401}O tak, na pewno.
{15555}{15593}Oddać tej dziewczynie|swoje serce.
{1560...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin