[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [43][72]Ten film wprawia mnie w zakłopotanie|za każdym razem gdy go oglšdamy. [73][83]O co ci chodzi? [83][100]Instrukcje sš bardzo jasne: [101][118]"Nie należy karmić gremlinów po północy". [136][163]"Nie wolno dopucić|do kontaktu gremlinów z wodš". [181][204]Czy to naprawdę takie trudne? [220][231]Czeć, chłopaki. [232][241]Czeć, kochanie. [242][247]Hej. [248][264]Więc jestecie teraz na "kochanie", co? [265][291]Tak. Od kiedy ich zwišzek|stał się cielesny, [292][316]Penny ulepszyła przeznaczone|dla niego czułe słówko, [317][344]które wyróżnia go od osób,|które nazywa "skarbami". [345][372]Co zazwyczaj robi po to,|aby delikatnie, skrycie je obrazić. [387][405]Jeste nudnym człowiekiem,|skarbie. [423][447]Chociaż czasami,|całkowicie daruje sobie tę skrytoć. [458][475]Więc, co porabiacie? [475][492]więtujemy dzień Kolumba. [493][516]Oglšdamy "Goonies", "Gremliny"|i "Młodego Sherlocka Holmesa". [525][548]Autorem scenariuszy do|tych filmów jest Chris Columbus. [566][576]W porzšdku. [577][596]Co będziecie oglšdali|na więto Dziękczynienia? [596][610]Paradę. [629][640]Wiesz co, to mi przypomniało... [641][661]Zwykle wracam do|Nebraski na więto Dziękczynienia, [662][674]ale w tym roku go nie organizujš [675][689]przez proces mojego brata. [690][710]A o co mu wytoczyli proces? [711][725]To po prostu duże nieporozumienie. [726][745]Wiecie, naprawdę|polubilibycie mojego brata. [746][760]Jest tak jakby chemikiem. [787][814]Tak czy inaczej, pomylałam sobie,|że sama urzšdzę tutaj więto. [815][828]I wszyscy jestecie zaproszeni. [829][838]Przyjdę. [839][856]Czy będziesz podawała|żurawinowš galaretkę [857][872]czy sos żurawinowy? [880][896]Sšdzę, że mogłabym podać oba. [898][925]Sšdzisz?|Nie sšdzę, aby sobie z tym poradziła. [951][973]Taa, naprawdę bym chciał,|Penny, ale każdego roku, [973][998]moja mama zaprasza|wszystkich krewnych i piecze [998][1025]swojš sławnš indy-szponder-pul. [1031][1044]Indy-szponder-pul? [1045][1073]Indyk nadziewany szpondrem,|który nadziewany jest pulpetami rybnymi. [1099][1115]To nie jest tak dobre jak brzmi. [1134][1145]Raj, a co z tobš? [1146][1167]Zazwyczaj przychodzi do mnie.|Racja, koleżko? [1213][1229]W porzšdku, w tym roku,|nie będziesz musiał [1229][1247]zjeć indy-szponder-pulu. [1263][1277]Ja nawet tego nie przegryzam. [1278][1291]Połykam to jak pigułki. [1563][1575]Więc, co tam z Rajem? [1580][1595]Dobra nowina jest taka, [1596][1629]że nie ma problemu|z indy-szponder-pulem mojej mamy. [1634][1647]Ciężko w to uwierzyć,|ale kontynuuj. [1660][1687]Zła nowina jest taka,|że mówi, że zostanie deportowany. [1690][1709]Co znaczy,|że zostanie deportowany? [1710][1741]Sšdzę, że to oznacza, iż|Rzšd Stanów Zjednoczonych wydali go z kraju. [1743][1767]W takim razie mógłby|wrócić do swoich rodzinnych Indii, [1768][1790]wyemigrować do innego kraju,|który zgodziłby sie go przyjšć, [1791][1814]albo przemierzać wody międzynarodowe|jako bezpaństwowy pirat. [1854][1876]Osobicie, wybrałbym pirata. [1891][1905]Penny, czy mogłaby|wyjć na zewnštrz, [1906][1921]żebymy mogli|z nim porozmawiać? [1922][1936]wietnie. [1937][1967]Ale ten człowiek naprawdę musi|popracować nad swoim problemem z dziewczynami. [1968][1988]Kolejny powód, aby rozważyć żywot pirata. [1989][2021]Nawet dzisiaj sšdzę,|że to całkowicie męska profesja. [2045][2054]W porzšdku, wyszła. [2102][2124]Przepraszam.|Straciłem opanowanie. [2142][2158]Więc o co chodzi? [2158][2174]W porzšdku, sprawa ma się tak: [2175][2195]Szeć miesięcy temu|moje badania [2196][2221]sprawdzajšce przewidywalny|skład obiektów transneptuńskich, [2222][2238]zabrnęły w lepš uliczkę. [2238][2258]- Więc?|- Więc, moja wiza jest ważna tak długo jak [2259][2291]długo jestem pracownikiem na uniwersytecie.|A kiedy dowiedzš się, że mam figę, [2291][2307]to odetnš mi fundusze. [2311][2344]Przy okazji, kiedy mówię figę,|mam na myli figę z makiem. [2350][2369]Chciałbym mieć figę. [2385][2410]Czekaj, co robiłe|przez te szeć miesięcy? [2411][2430]Wiecie, sprawdzałem e-maile, [2441][2460]aktualizowałem swój|status na facebooku, [2462][2479]Majstrowałem przy|wpisach na Wikipedii. [2503][2516]Hej, wiedzielicie, że Netflix [2516][2537]pozwala teraz, na oglšdanie|filmów na swoim komputerze? [2539][2558]I wcišż|pobierałe pienišdze uniwersytetu [2559][2575]po fałszywym pretekstem? [2575][2596]To niebywale nieetyczne|dla astrofizyka. [2605][2630]Chociaż praktycznie|obowišzkowe dla pirata. [2647][2659]Nie chcę wracać do Indii. [2660][2696]Tam jest goršco, głono|i jest tam wielu ludzi. [2714][2735]Nie macie pojęcia...|oni sš wszędzie. [2750][2768]W porzšdku, chłopaki, mylcie. [2769][2784]Jak zatrzymamy|Raja w kraju? [2832][2866]/A może znajdzie sobie innš pracę? [2919][2931]Dlaczego mnie o to pytasz? [2932][2973]Nie wiem czy możesz się|teraz odzywać czy nie. [3011][3019]Wołowinko... [3020][3048]tak mi ciebie będzie brakowało. [3057][3071]Wiesz, że|w McDonaldzie w Bombaju, [3071][3085]nie dostaniesz Big Maca? [3086][3115]Wszystko co dostaniesz|to kurczakowy Maharadża Mac. [3118][3130]A specjalny sos to... [3131][3152]curry... który w Indiach,|uwierz mi, [3153][3166]tak naprawdę nie jest specjalny. [3183][3202]Nie martw się,|znajdziemy ci innš pracę. [3203][3220]Pozwól,|że już zacznę do niej ćwiczyć. [3221][3240]"Czy chcesz frytki|do tego Maharadża Mac'a?" [3258][3270]Czeć, Leonard. [3271][3281]Witaj, Raj. [3282][3296]Czeć, Sheldon. [3304][3335]Wybacz mi, jak wiesz,|nie jestem biegły w czytaniu wyrazów twarzy, [3336][3350]ale zamierzam co obstawić: [3351][3376]Albo jeste smutny albo masz mdłoci. [3387][3400]Jestem smutny. [3400][3411]Miałem wybrać smutny! [3412][3432]Nie wiem dlaczego wzišłem z zabezpieczeniem. [3446][3455]Co jesz? [3455][3485]Makaron kolanka z|mięsem mielonym w sosie pomidorowym. [3487][3505]Beefaroni. [3508][3538]Sšdzę, że za tobš|będę tęsknił najbardziej. [3542][3558]To mnie zawsze dezorientowało. [3558][3575]Dlaczego hindusi nie jedzš wołowiny? [3575][3589]Wierzymy, że krowy to bogowie. [3589][3599]Technicznie - nie. [3600][3623]W hinduizmie sšdzi się,|że bydło przypomina bogów. [3625][3646]Nie mów mi|o mojej kulturze, Sheldon! [3647][3684]W tym nastroju wyprowadzę cię na zewnštrz...|przysięgam na krowę! [3698][3711]Przepraszam. [3712][3725]Ja, też. [3726][3740]Jestem... na krawędzi. [3740][3747]Zrozumiałe. [3752][3770]Twoje całe dotychczasowe życie się rozpada, [3771][3791]a twoja przyszłoć|jest co najwyżej nijaka. [3793][3813]Dziękuję. [3814][3830]I mylisz się co|do hinduizmu i krów. [3846][3863]Hej, Raj, zgadnij co. [3864][3878]Profesor Laughlin|szuka kogo do [3879][3895]zespołu badajšcego ewolucję gwiazd. [3896][3916]Jaja sobie robisz!|To fantastycznie! [3917][3940]Na co czekasz?|Zadzwoń do niego i umów się na rozmowę. [3941][3949]Już się robi. [3954][3966]To radoć, prawda? [3966][3976]- Taa.|- Trafione. [4004][4021]Dr Koothrappali, proszę wejć. [4022][4039]Byłem zdziwiony,|że był pan zainteresowany [4040][4056]dołšczeniem do|naszego małego zespołu. [4057][4080]Darujemy sobie te|transneptuńskie obiekty, co? [4081][4099]Nie, nie. To bardzo,|bardzo obiecujšca sfera. [4100][4124]W doskonałym wiecie,|spędziłbym nad niš kilka lat więcej. [4125][4142]Ale po prostu nie mogłem|zaprzepacić szansy, [4143][4164]pracowania z tobš|i twoimi niebywale ekscytujšcymi [4165][4191]i nie do końca|obalonymi hipotezami. [4200][4208]Wymienicie. [4209][4222]Proszę, usišd. [4223][4239]Może sherry? [4240][4256]Jest trochę wczenie, nieprawdaż? [4256][4274]Nie na Proxima Centauri. [4286][4297]Bardzo dobrze. [4298][4319]Naprawdę zabawne,|ale jeli nie masz nic przeciwko, [4320][4342]wstrzymam się do|zachodu słońca na Tytanie. [4354][4361]Bardzo dobre. [4362][4375]Mam przeczucie, że [4375][4391]dobrze się wpasujesz,|dr Koothrappali. [4392][4403]Dziękuję, proszę pana. [4423][4430]Przepraszam. [4431][4440]Spóniłam się? [4441][4453]Nie, nie, nie.|Jeste na czas. [4454][4471]Dr Koothrappali,|oto [4471][4489]dr Millstone z MIT. [4490][4512]Będzie kierowała|naszym zespołem analizujšcym dane. [4513][4533]Miło cię poznać,|dr Koothrappali. [4547][4577]Czytałam pańskš pracę na temat|rozkładu wielkoci obiektów Pasa Kuipera. [4577][4596]Naprawdę mi się podobała. [4638][4661]Jak udało ci się|skorygować błšd selekcji? [4662][4698]Więc, przeprowadziłem symulację,|która pozwoliła mi [4699][4720]poprawić|skutecznoć obserwacji. [4721][4740]To po prostu fascynujšce. [4744][4753]Dziękuję. [4770][4800]Czy chciałaby porozmawiać|o tym jeszcze w moim jacuzzi? [4846][4858]Więc, kiedy zaczynam? [4899][4915]Co znaczy,|że nie dostałe tej pracy? [4916][4926]Jak mogłe jej nie dostać? [4935][4968]No wiecie... on jest Brytyjczykiem,|ja Hindusem. [4976][5000]Od działań Gandhi,|nie lubiš nas za bardzo. [5014][5038]Czekaj, mówisz,|że on cię dyskryminuje? [5038][5052]Ponieważ powinnimy|wnieć skargę. [5053][5063]W porzšdku. [5064][5079]Skarga została wniesiona. [5104][5111]Więc, to koniec. [5112][5127]To była moja ostatnia nadzieja. [5128][5142]Będę deportowany, [5149][5160]odesłany do domu okryty hańbš, [5160][5192]wystawiony na sardoniczne docinki|mojego kuzyna Sanjaya. [5193][5218]Którego znacie jako,|Dave'a z obsługi klienta AT&T. [5291][5301]Będzie mi ciebie brakowało. [5301][5319]Będziesz mnie odwiedzał w Indiach? [5332][5351]Boże, to 17-godzinny lot. [5361][5376]A może spotkamy się w połowie? [5377][5399]Połowa wychodzi 965 km|od wybrzeża Japonii. [5406][5434]Powiem ci co zrobimy,|będziemy rozmawiali przez Skype'a. [5464][5474]Panowie. [5474][5486]- Hej.|- Raj. [5487][5506]Czy dostałe pracę|u pr...
aagnieszkap