{777}{829}Przepraszam za spónienie, Marisol. {943}{995}Właciwie to jeste o czasie. {1063}{1111}Wyglšdasz wspaniale. {1111}{1179}Ty też nie najgorzej. {1207}{1269}Tęskniłem, Mari. {1290}{1355}Ja także. {1355}{1405}Co polecasz? {1405}{1519}Najlepsza rzecz w tym miejscu|włanie dotarła. {1593}{1675}Nie traćmy więcej czasu. {1742}{1794}Zgadzam się. {2258}{2311}Horatio. {2311}{2357}Wiesz, że musisz wrócić. {2357}{2414}Wiem, skarbie. {2414}{2487}Musisz się podnieć. {2487}{2555}Id już. {2555}{2587}Pomóż mi. {2587}{2618}Nie... {2618}{2657}Randy! Nie! {3512}{3543}Proszę. {5808}{5858}We głęboki oddech. {5858}{5887}Trzymaj się. {5887}{5921}Trzymaj się. {5921}{5973}Sprawd ich renice. {5973}{6012}- Spróbuj ich ogrzać.|- Marisol. {6012}{6072}Spokojnie, sir.|Powolne wdechy. {6099}{6152}Obydwa płuca dobrze działajš. {6152}{6207}Marisol. {6207}{6256}Co mamy? Dwoje policjantów, {6256}{6319}mężczyzna z ranš postrzałowš prawego boku. {6319}{6362}Funkcje życiowe stabilne. {6362}{6397}Porucznik Caine. {6397}{6431}Niech się pan trzyma, poruczniku. {6431}{6498}Wszystko będzie dobrze. {6575}{6607}Horatio. {6607}{6663}Tak, skarbie. {6684}{6742}Wiesz, że musisz ić. {6742}{6795}Horatio. {6795}{6847}Marisol. {6847}{6883}Id już. {6931}{6992}Doktorze, co się stało?| wiadkowie mówiš, że została wycišgnięta {6992}{7042}z zatopionego samochodu. {7042}{7098}Nieznana głębokoć i czas. {7098}{7158}Każdy się taki staje,|kiedy wszystko zabieracie {7158}{7233}i nic im nie zostawiacie! {7233}{7272}To nie moja wina. {7272}{7305}Wszyscy mi to mówiš! {7305}{7366}Proszę zrobić badanie krwi i EKG.|Idziemy do dwójki. {7366}{7414}Proszę tu przytrzymać. {7489}{7559}Randy!|Proszę to zostawić. {7559}{7605}Nie, muszę stšd ić. {7605}{7663}Musi pani wrócić na... {7885}{7918}Poruczniku, nie powinien pan wstawać. {7918}{7963}Doznał pan obrażeń {7963}{7995}- od fragmentu kuli.|- Rozumiem pana, {7995}{8026}ale muszę wyjć,|panie doktorze. {8026}{8071}Stracił pan dużo krwi,|ma pan problem z płucami. {8071}{8115}Musimy zatrzymać pana na obserwację. {8115}{8163}Może pani go do tego namówi?|Przepraszam. {8163}{8203}Wydaje mi się, że widziałam|Northa na korytarzu. {8203}{8230}Przyrzekłabym, że tak było.|Wiem, że go nie widziałam. {8230}{8261}Posłuchaj, to jest normalne. {8261}{8302}- Doznała sporego urazu.|- I czuję się, jakbym wariowała. {8302}{8334}Jeste pewna, że możesz wyjć? {8334}{8371}Zróbmy to. {8371}{8403}Musimy ić. {8403}{8449}Może pan umrzeć,|jeli pan stšd wyjdzie. {8449}{8480}Ten mężczyzna nie może {8480}{8515}opucić szpitala. {8541}{8596}/Dla tych, którzy dopiero dołšczyli,/ {8596}{8656}/mamy dwóch uciekinierów na wolnoci./ {8656}{8719}/To Jack Toller i Randy North./ {8719}{8811}/Obława objęła całe miasto./ {8811}{8871}/Nie próbujcie z nimi rozmawiać|lub ich atakować./ {8871}{8939}/Obydwaj sš bardzo niebezpieczni./ {8939}{8991}Przeniemy się do naszego korespondenta. {8991}{9026}Leslie,|jakie sš wieci? {9026}{9088}Jack Toller jest uciekinierem, {9088}{9138}skazanym za zabójstwo {9138}{9200}trzech, młodych kobiet pięć lat temu. {9200}{9275}Brutalne morderstwa,|gdzie kobiety były spalane. {9275}{9339}Toller jest uważany|za bardziej niebezpiecznego. {9339}{9390}Jednak Randy North jest odpowiedzialny... {9390}{9441}Mamy wszystkie dostępne jednostki na ulicach. {9441}{9477}Mamy pomoc od Broward i Monroe. {9477}{9549}Blokady sš na ulicy 41, 95|i na całej długoci Causeway. {9549}{9582}Porty sš obstawione. {9582}{9615}Złapmy tych goci.|Dalej. {9615}{9663}Mamy ludzi w centrali limuzyn i taksówek, {9663}{9703}także w metrze, więc jeli będš chcieli {9703}{9744}załatwić prywatny transport,|to ich dorwiemy. {9744}{9771}Bardzo dobrze. {9771}{9845}Niech Natalia i Calleigh|zajmš się Randym Northem. {9845}{9875}Załatwione. {9875}{9916}North będzie chciał mieć swoje dzieci. {9916}{9957}To prawda.|Załatwię papiery z opieki społecznej. {9957}{10006}Mylisz, że to dobry pomysł? {10006}{10043}Jeste na to gotowa? {10043}{10101}Toller znowu zabije.|Wiemy o tym. {10101}{10135}Musimy dorwać ich obydwu. {10135}{10179}Ale bšd ostrożna. {10179}{10218}Agentka Locklear. {10218}{10255}Poruczniku, skończyłam rozmawiać {10255}{10287}z moim przełożonym. {10287}{10319}Co powiedział? {10319}{10383}Najwidoczniej papier, który przechwycilimy {10383}{10421}był tylko wierzchołkiem góry lodowej. {10421}{10464}Kradziony papier był nie tylko sprzedany {10464}{10504}Bernardowi Ashcroftowi, ale także {10504}{10555}częć tego papieru jest w Miami. {10555}{10578}Masz nazwisko? {10579}{10631}Pracujemy nad tym, ale moim zdaniem, {10632}{10678}ktokolwiek to jest,|będzie chciał dogadać się z Tollerem. {10678}{10740}Pamiętaj, Toller jest seryjnym zabójcš. {10740}{10780}Nie chodzi mu o pienišdze. {10780}{10839}To jest jego główna obsesja. {10839}{10869}Priorytet numer jeden. {11072}{11119}- Jaka cena?|- Ćwierć miliona, gotówkš. {11119}{11159}Bujasz w obłokach, przyjacielu. {11159}{11199}To za dużo. {11266}{11313}Opieka społeczna wycišgnęła papiery {11313}{11346}o dzieciach Randy'ego Northa. {11346}{11395}Słyszałam i wiem, że je tutaj przywieziono. {11395}{11442}Dałam już znać Natalii. {11442}{11487}Na tablicy jest pokazane,|że już wyszła. {11487}{11528}Serio? {11528}{11572}To musiało być przed tym wszystkim,|co się zdarzyło. {11572}{11609}Potrzeba wszystkich ršk do pracy. {11609}{11669}Porozmawiaj z synem Northa.|Ja zajmę się córkš. {11721}{11770}Czeć, Austin. {11770}{11837}Jestem Calleigh Duquesne. {11837}{11889}Jak się masz? {11932}{11979}Nie mogš nas rozdzielić, prawda? {11979}{12037}Powinienem opiekować się siostrš. {12037}{12092}Wiem, że wasi opiekunowie wykonujš {12092}{12193}dużo telefonów, żebycie zostali razem. {12193}{12236}Austin,|pewnie wiesz, {12236}{12283}że szukamy waszego taty. {12283}{12351}Wiesz gdzie może być? {12351}{12389}Mam pomóc w jego złapaniu? {12413}{12441}Nie powinienem tego robić. {12441}{12484}Jest moim tatš. {12504}{12551}Rozumiem. {12551}{12646}Jednak nie chcesz,|żeby kogo skrzywdził, prawda? {12682}{12715}Nie. {12715}{12773}Pomylisz o tym? {12832}{12900}Co mam zrobić? {12996}{13052}/Czeć tato.|Tu Austin./ {13052}{13108}/Mój Boże.|Gdzie jeste?/ {13108}{13141}/Uciekłem./ {13141}{13196}/Nie chciałem być w tym domu opieki./ {13196}{13259}/Nienawidzę go.|Chcę, żeby po mnie przyjechał./ {13259}{13286}/W porzšdku, kolego./ {13286}{13319}/We głęboki oddech./ {13319}{13373}/Spróbuj się uspokoić./ {13373}{13446}/Powiedz mi gdzie jeste i przyjadę./ {13446}{13491}/Jestem w parku./ {13491}{13528}/W parku Shoreway./ {13528}{13605}/Pod budkš ratowników./ {13652}{13709}To już piętnacie minut i nic. {13709}{13748}Mamy jaki lad Northa? {13748}{13795}Tutaj też nic nie widać. {13795}{13860}Może to strata czasu. {13860}{13895}Nie, nie zgadzam się. {13895}{13961}Zostać na pozycjach.|Przyjdzie tu. {14013}{14111}Jest na godzinie jedenastej.|Idzie w twojš stronę. {14111}{14145}Widzisz go? {14145}{14200}Widzisz go?|Na godzinie jedenastej. {14233}{14266}Dalej.|Ruszamy. {14266}{14363}Widzę go.|Jeszcze mnie nie zauważył. {14393}{14427}Austin. {14459}{14504}- Chod do mnie.|- Randy! {14504}{14539}- Stój!|- Austin! {14539}{14588}Chod do taty! {14588}{14642}- Austin, nie!|- Austin! {14642}{14669}Czekaj!|Czekaj! {14669}{14699}Nie, nie, nie. {14699}{14755}Austin! {14898}{14958}Znowu się spotykamy. {14958}{15018}Czas na rewanż. {15113}{15176}Austin! {15214}{15280}Hawaii Sub Team|przedstawia: {15300}{15376}CSI Miami {15384}{15442}Sezon 10 {15448}{15533}Odcinek 1: Countermeasures {15546}{15706}Tłumaczenie i korekta: wiesiuwl {15712}{15810}Synchro: elderman z addic7ed.com {16431}{16483}Austin! {16529}{16583}Austin! {16700}{16753}Puszczaj mnie! {18769}{18829}Słyszała o Northcie? {18909}{18939}Załatwilimy go. {18939}{18998}Mylałem, że będziesz przy tym. {18998}{19081}Pomylałam, że sami to załatwiš. {19081}{19159}Jest na posterunku,|jeli chcesz się z nim zmierzyć. {19291}{19339}Wszystko gra, Nat? {19466}{19527}Nie. {19527}{19571}Nie wszystko. {19571}{19606}Mylałam, że jest, {19606}{19723}ale cišgle to przeżywam, {19723}{19800}zamknięcie w bagażniku i... {19888}{19933}Naprawdę mylałam,|że to już koniec. {19933}{20002}Kilka razy było blisko w tym roku. {20002}{20054}Za dużo. {20161}{20270}Nie wiem,|czy nadal mogę to robić. {20270}{20320}Naprawdę nie wiem. {20428}{20505}Po wypadku|z pistoletem na gwodzie, {20580}{20645}bałem się przejć przez drzwi. {20645}{20708}Bałem się pokazać na miejscu zbrodni. {20708}{20805}Bałem się spojrzeć przez mikroskop. {20805}{20893}Wtedy przyjaciółka mi powiedziała, {20893}{21015}"Pokonasz każdš kontuzję." {21015}{21066}"Pokonasz wszystko,|co robi z tobš ta praca." {21066}{21139}Powiedziała też:|"Lepiej przejd pod tš tamš," {21139}{21208}"albo się w niš zaplšczesz." {21208}{21240}Cholera, ale jestem wnikliwa. {21273}{21297}Zgadza się, jeste. {21297}{21359}Wiesz co mylę? {21432}{21476}Mylę, że wszystko się ułoży. {21541}{21596}Wszystko będzie dobrze. {21596}{21644}Chcesz, żebym poszedł tam z tobš? {21705}{21745}A pójdziesz? {21916}{21982}Przepraszam. {21982}{22013}Zamknij się. {22013}{22042}Próbuję przeprosić. {22042}{22101}Zrobilimy wszystko, żeby ci pomóc. {22101}{22161}Byłam w sšdzie i wstawiłam się za tobš, {22161}{22205}mówiłam sędziemu, {22205}{22257}że się zmieniłe,|a ty chciałe nas zabić? {22257}{22301}Wiesz co mi załatwilicie? {22301}{22328}Nic mi nie załatwilicie. {22328}{22350}Nic! {22350}{22377}Nie, dopiero teraz nie masz nic. {22377}{22416}Jeli jeszcze raz mnie zaatakujesz, {22416}{22464}wpakuję ci kulę w mózg. {22464}{22500}Rozumiesz mnie? {22500}{22537}Natalia, już dobrze. {22537}{22580}Siadaj i się zamknij {22580}{22617}i odpowiedz na ...
MaGorO