The Tudors S02E04 XviD-PhoenixRG.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{3}{34}/Poprzednio w "Dynastii Tudorów"...
{35}{95}/Anulowanie mojego małżeństwa musi zostać|ogłoszone natychmiast.
{96}{151}/Król domaga się|/Waszej zgody na nominację
{152}{240}/- nowego biskupa Canterbury|/- Jak nazywa się kandydat?
{241}{282}/Thomas Cranmer, nikt.
{283}{351}/Co złego może zrobić "nikt"
{352}{403}/naszemu więtemu Kociołowi?
{404}{469}/Zwišzek króla Anglii Henryka
{470}{560}/i Katarzyny Aragońskiej|/uznaje się za nieważny i niebyły.
{561}{622}/Akceptacja monarszej|/władzy nad naszym więtym kociołem
{623}{730}/doprowadzi do rozdarcia|/płaszcza Chrystusowego.
{740}{830}/Kršżš plotki, że król polubił Annę.|/I że już jest w cišży.
{831}{884}/Chcę, żeby lud kochał swojš nowa królowš.
{885}{942}/Skoro ja jš kocham, to czemu oni by nie mogli?
{943}{1029}/Jeli zdołasz zabić królewska nierzšdnicę,|/będziesz ukochanym Boga.
{1030}{1089}/I wszystkich prawdziwie|/wierzšcych ludzi w Anglii.
{1090}{1159}/- Niestety, Ojcze więty, zawiodłem.|/- Kto wie, synu.
{1160}{1227}/cieżki Pana sš niezbadane.
{1228}{1301}/Przyszedłem złożyć rezygnację|/ze stanowiska kanclerza.
{1302}{1347}/Nie teraz.
{1348}{1385}/To dla dziecka.
{1386}{1428}/Wspaniała, prawda?
{1429}{1496}/Lady Eleanor Luke.|/Porozmawiać z niš w twoim imieniu?
{1497}{1580}/Boję się o królowš.|/Anna Boleyn jej nienawidzi, tak jak jej córki.
{1581}{1663}/Twoja matka musi teraz|/przyjšć tytuł księżnej wdowy.
{1664}{1727}/Ty nie masz prawa|/tytułować się "księżniczkš".
{1728}{1814}/Od dzi, nie wolno ci się, w żaden sposób|kontaktować z twojš matkš.
{1815}{1892}/Papież grozi mi ekskomunikš,|/jeli nie wrócę do Katarzyny.
{1893}{1927}/Za póno.
{1928}{1997}/Chcę, żeby zorganizował festyny, bankiety i bale
{1998}{2038}/dla uczczenia narodzin mojego syna.
{2039}{2149}/Wasza Wysokoć urodziła|/bardzo zdrowš dziewczynkę.
{2167}{2238}/Bardzo mi przykro.
{2349}{2433}Grupa Hatak przedstawia napisy
{2649}{2715}THE TUDORS 2x04
{2801}{2904}Tłumaczenie i napisy: Jooboo|Korekta: JediAdam
{3041}{3129}DYNASTIA TUDORÓW|sezon 2, częć 4
{4166}{4261}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4262}{4370}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|.:: Napisy24.pl ::.
{4452}{4530}/Czy wyrzekacie się Szatana?
{4531}{4597}/Wyrzekamy się.
{4768}{4838}/Ja ciebie chrzczę
{4852}{4916}/w imię Ojca,
{4935}{4979}/i Syna,
{4980}{5050}/i Ducha więtego.
{5232}{5293}/Idcie w pokoju
{5294}{5374}/I niech Pan będzie z wami.
{5386}{5440}Amen.
{5657}{5716}Boże nieskończonej dobroci,
{5717}{5789}daj długie i bogate życie,
{5790}{5879}Jej Wysokoci, księżniczce Anglii,
{5881}{5941}Elżbiecie!
{6542}{6642}/Nie może być żadnych wštpliwoci,|co do jej legalnoci.
{6643}{6711}Przygotujesz ustawę|do przedstawienia parlamentowi.
{6712}{6756}Jasno wskaże, że linia sukcesji biegnie|przez nasze dzieci
{6757}{6823}i żadne inne...
{6875}{6967}Zrobię, jak życzy sobie Wasza Wysokoć.
{6968}{7043}Panie Cromwell, wiem, że sš ludzie,
{7044}{7135}ludzie nieuwiadomieni i uprzedzeni,
{7138}{7248}którzy wcišż nie chcš uznać ważnoci mojego|małżeństwa z królowš.
{7249}{7312}W zwišzku z tym uważam...
{7313}{7398}że wobec nich powinno się ustanowić sankcje.
{7399}{7458}Każdy otrzyma sposobnoć,
{7459}{7548}by zademonstrować swojš lojalnoć.
{7550}{7620}ZAMEK LUDLOW|WALIA
{7627}{7697}/Powiedziano mi,|/że lady jest zaniepokojona
{7698}{7756}po narodzinach córki,
{7757}{7806}a nie syna, jak obiecała.
{7807}{7907}Dla mnie to jasny dowód, że Bóg ja opucił.
{7951}{8018}Co z mojš matka... królowš?
{8019}{8106}Niestety nie mogę jej odwiedzać,|ani z niš rozmawiać.
{8107}{8178}Mam niewielki kontakt z jej damami.
{8179}{8241}Powiedziały mi, że wcišż jest silna.
{8242}{8314}Ale nieustannie prosi króla, twojego ojca,
{8315}{8411}by litociwie pozwolił jej cię zobaczyć.
{8415}{8482}Jestem pewna, że którego dnia|Jego Wysokoć pozwoli.
{8483}{8545}Ale mylę...
{8558}{8684}wierzę, całym sercem, że on wcišż mnie kocha|i zależy mu na mnie.
{8711}{8779}Z całš pewnociš.
{8881}{8933}Biskupie Tunstall.
{8934}{8995}Sir Thomas.
{9057}{9116}Dziękuję.
{9188}{9257}Czemu zawdzięczam ten zaszczyt?
{9258}{9338}Znamy się od dawna, sir Thomas.
{9339}{9424}Teraz wycofał się pan z życia publicznego
{9425}{9484}i nigdy pana nie widuję.
{9485}{9561}Martwiłem się, jak panu się wiedzie.
{9562}{9646}Dziękuję, wszystko w porzšdku.
{9665}{9720}Ale...
{9725}{9784}jestem poruszony,
{9785}{9857}że jeden z naszych przyjaciół wcišż przebywa|w areszcie domowym.
{9858}{9934}Chodzi panu o biskupa Fishera?
{9935}{10001}Tak, to smutne.
{10020}{10067}To znaczy?
{10068}{10141}Jego nieprzejednanie.
{10167}{10228}Rozumiem...
{10239}{10267}Proszę mi powiedzieć,
{10268}{10357}czy to król pana do mnie przysłał?
{10387}{10447}Jego Wysokoć zastanawia się,
{10448}{10523}dlaczego nie przybył pan na koronację królowej,
{10524}{10596}mimo, że pana zaprosił?
{10598}{10668}Żeby na to odpowiedzieć, proszę mi pozwolić...
{10669}{10753}pokazać słaboć mojego umysłu.
{10771}{10868}Jest pewna opowieć o cezarze Tyberiuszu.
{10880}{10921}Ustanowił prawo,
{10922}{10981}karzšce mierciš za pewne przestępstwa,
{10982}{11065}chyba, że winna była dziewicš.
{11067}{11143}Kiedy w końcu dziewica stanęła przed sšdem,
{11145}{11199}cezar nie do końca wiedział jak postšpić.
{11200}{11284}Więc jeden z jego doradców zaproponował|idealne rozwišzanie.
{11285}{11338}Najpierw trzeba jš pohańbić,
{11340}{11395}żeby potem można jš...
{11397}{11457}...pokroić.
{11467}{11504}Niektórzy...
{11506}{11567}...i nie wymienię ich nazwisk,
{11568}{11660}najpierw zmuszajš do przyjcia na koronację,|potem prawiš na niej kazanie,
{11662}{11717}a potem piszš rozprawy, by jej bronić.
{11718}{11764}Tak więc najpierw cię pohańbiš,
{11766}{11832}a niedługo potem...
{11833}{11899}...cię pokrojš.
{11950}{12032}Ale mnie nigdy nie pohańbiš!
{12801}{12866}To było piękne.
{13024}{13086}Czy pan gra?
{13183}{13245}Nieustannie.
{13595}{13685}- Wasza Wysokoć.|- Lady Eleanor...
{14400}{14439}Nie szkodzi.
{14440}{14495}Patrz.
{14503}{14546}Palce w ten sposób,
{14547}{14613}ale nie ciskaj strzały.
{14614}{14666}Nacišgnij...
{14668}{14726}i wypuć.
{14758}{14811}Nigdy mi się nie uda.
{14813}{14846}Uda ci się.
{14848}{14929}Trzymam go, Wasza Łaskawoć.
{14936}{15030}- Panie Sekretarzu.|- Wasza Łaskawoć.
{15051}{15107}- Pański syn?|- Tak.
{15108}{15195}Uczę go uprawiać sport,|zanim nie będę na to za stary.
{15196}{15306}- Strzela pan, Cromwell?|- Czasami, Wasza Łaskawoć.
{15483}{15543}Milordzie.
{15871}{15937}Przejdziemy się?
{15963}{16021}Czego życzy sobie król?
{16022}{16124}Jego Wysokoć chciałby|pana znów widzieć na dworze.
{16125}{16219}- Tęskni za pana towarzystwem.|- I...?
{16240}{16333}Jego Wysokoć ma wiadomoć,|że sprzyja pan sprawie cesarstwa.
{16334}{16399}Mówił to pan otwarcie w czasie Rady.
{16400}{16481}I, być może, darzy sympatiš księżnš wdowę.
{16483}{16536}A pan nie?
{16538}{16604}W rzeczy samej, tak.
{16605}{16651}Nie jestem bez serca,
{16652}{16722}wbrew temu co mylš niektórzy.
{16723}{16788}Wręcz przeciwnie.
{16790}{16859}Ale służę królowi.
{16861}{16935}Jego Wysokoć chce zapewnić sukcesję
{16937}{17036}dzieciom, które będzie miał z królowš Annš.
{17038}{17125}Parlamentowi zostanie przedstawiona|odpowiednia ustawa.
{17127}{17221}Chce wiedzieć, czy ma pańskie poparcie.
{17755}{17796}Co robisz?
{17797}{17843}Wasza Wysokoć.
{17845}{17927}Nie mogę jej karmić własna piersiš?
{17928}{17976}Królowe tego nie robiš.
{17977}{18037}A już zwłaszcza nie dla córki.
{18038}{18105}Oddamy jš mamce.
{18352}{18454}Księżniczka wkrótce|otrzyma własnš posiadłoć w Hatfield.
{18455}{18555}Między innymi lady Maria będzie jej służyć.
{18578}{18640}Córka Katarzyny?
{18642}{18677}Tak.
{18679}{18776}Dobrze, żeby rozumiała swoja nowa pozycję.
{18781}{18858}Cromwell to przygotowuje.
{18942}{19010}Jeszcze dam syna.
{19086}{19144}Przyjd wkrótce, ukochany...
{19146}{19222}do mojego goršcego łoża.
{19328}{19357}Panie.
{19359}{19424}Wasza Wysokoć.
{19572}{19639}/Alice, dzieci...
{19668}{19764}droga rodzino, mam wam co do przekazania.
{19766}{19848}Moje dochody bardzo spadły...
{19897}{20010}i nie możemy juz żyć tak,|jak jestemy przyzwyczajeni.
{20012}{20086}Nie jestem juz na licie płac króla.
{20088}{20128}I dlatego,
{20130}{20200}muszę żyć skromnie.
{20222}{20302}I zmniejszyć moje wydatki domowe.
{20303}{20387}Ci z was, którzy mogš, muszš mieszkać|we własnych domach
{20388}{20452}i jadać przy własnych stołach.
{20453}{20535}- Ojcze...|- Nie, spokojnie.
{20556}{20606}Wszystko musi się zmienić.
{20607}{20693}Nie mogę was bez końca wspierać.
{20697}{20770}Życie takie nie jest.
{20784}{20857}Prawdziwe życie jest okrutne
{20858}{20909}i trudne.
{20910}{20988}I musicie się z tym pogodzić.
{20989}{21072}A może nawet z czym gorszym.
{21432}{21520}POSIADŁOĆ HATFIELD|HERTFORDSHIRE
{21698}{21774}Lady Maria, lady Bryan.
{21784}{21839}Lady Mario.
{21840}{21917}Witam w Hatfield.|Twoim nowym domu.
{21918}{21988}Jestem lady Margaret Brian,|guwernantka księżniczki.
{21989}{22103}Inne damy również sš tu, by służyć księżniczce,|tak jak ty oczywicie.
{22104}{22152}Lady Mario, przedstawiam ci
{22153}{22243}Jej Wysokoć, księżniczkę Elżbietę.
{22334}{22382}Pokażę ci twojš komnatę.
{22383}{22469}Rozpoczniesz swojš służbę od rana, po modlitwie.
{22470}{22553}Będę się modlić w samotnoci.
{22565}{22639}To pani pokój, milady.
{24223}{24289}Wesołych wišt.
{24297}{24390}Dlaczego, wraz z wiekiem,|zawsze wydaje się, że sš więta?
{24391}{24464}Oczywicie dla pana,|faktycznie zawsze sš więta.
{24465}{24531}Baron we własnych włociach,|z nowymi tytułami.
{24532}{24571}Proszę mi przypomnieć.
{24572}{24624}Pan na Buckhounds.
{24625}{2468...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin