The Vampire Diaries [2x14] Crying Wolf.txt

(25 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[0][16]/Poprzednio w "Pamiętnikach Wampirów"...
[16][34]Wampiry i wilkołaki|nie były niczym ograniczone,
[34][59]/aż pewien szaman|/rzucił na nie klštwę.
[59][78]/W rezultacie wilkołaki mogš|/przemieniać się tylko przy pełni księżyca,
[78][95]/a wampiry grasować jedynie nocš.
[95][137]ciga mnie najstarszy wampir?
[137][158]Klaus jest najbardziej|znienawidzonym Pierwotnym.
[158][179]Ale przyszedłem|zaoferować ci układ.
[179][192]Ufasz Elijah?
[192][206]Jest Pierwotnym, nie można mu ufać.
[206][230]/Elena powiedziała mi,|/że pracujecie dla Elijah,
[233][245]więc proszę się nie wypierać.
[245][253]Jestem Jules.
[253][268]Wiem, że jeste wilkołakiem.
[268][278]Wiesz, gdzie jest Mason?
[278][288]Nie żyje.
[288][299]Nie wiem już komu mam ufać.
[299][347]Kiedy mieli nas zabić,|stałe i bezczynnie patrzyłe.
[347][359]Nie wiedziałem, co zrobić.
[359][389]Na to już za póno,|bo już nie jestemy przyjaciółmi.
[389][399]Dzięki, że przyjechałe.
[399][416]Nie boję się wampirów.
[416][427]Przegrasz.
[427][448]Mam co do tego wštpliwoci, twardzielu.
[478][495]Elijah złożył obietnicę Elenie.
[495][509]Przyszedłem dopilnować,|by została dotrzymana.
[509][533]Nie rozumiem nawet,|co Mason tu w ogóle robił.
[533][554]Bo próbował znaleć pewien kamień.
[554][572]- Jaki kamień?|- Kamień księżycowy.
[572][579]Gdzie teraz jest?
[579][594]Sam nie wiem.
[925][947]No powiedz jej.
[947][996]Pragnę najpierw tylko owiadczyć,|że powinienem był się tego spodziewać.
[996][1009]O co chodzi, Stevie?
[1009][1028]Jak dowiedziałem się,|jak ten Tyler powiedział,
[1029][1047]że Mason szukał|kamienia księżycowego,
[1047][1064]nagle co zrozumiałem.
[1064][1108]Jeszcze na Florydzie zaczšłem|podejrzewać, że co knuje,
[1109][1149]bo popychał tę wampirzš laskę Kathy|i nie chciał, żeby kto o tym wiedział.
[1150][1195]- Do czego zmierzasz, Stevie?|- Włanie do tego, Jules.
[1195][1228]Klštwa słońca i księżyca.
[1236][1275]Mason wypytywał,|czy można jš złamać.
[1283][1313]Jak wczoraj pojawił się ten czarownik,|to znów mi co zawitało w głowie.
[1314][1370]Czarownice, wampiry, kamień księżycowy.|To przygotowania do złamania klštwy.
[1381][1409]Nie możemy|im na to pozwolić.
[1410][1462]Nawet jeli trzeba będzie|zabić wszystkie wampiry w tym miecie.
[1481][1549]PAMIĘTNIKI WAMPIRÓW [02x14]|Fałszywy alarm
[1553][1611]Tłumaczenie: Highlander|.:: GrupaHatak.pl ::.
[1676][1704]- Halo?|- Eleno!
[1709][1735]/Jak nocna imprezka?
[1736][1769]Było wietnie.|I bardzo tego potrzebowałam.
[1770][1798]Może też sobie takš zrobimy?
[1798][1843]- Możemy co zorganizować.|- Najlepiej dzi, już.
[1851][1885]- Zabierz mnie gdzie daleko.|- Mimo tego całego zamieszania?
[1885][1911]Włanie przez to wszystko.
[1912][1943]I nie ma to nic wspólnego|z unikaniem twojego ojca,
[1944][1971]/który włanie wrócił do miasta.
[1972][1993]Jak najbardziej ma.
[1994][2034]W takim razie,|gdzie chciałaby pojechać?
[2036][2066]Jestem spóniona.|A mam tyle do zrobienia.
[2066][2111]Przeprowadzam relację ze spotkania|stowarzyszenia historycznego.
[2112][2119]Ekscytujšce.
[2120][2171]To dla jakiego przyjezdnego pisarza,|który pisze o małomiasteczkowej Wirginii.
[2171][2187]Nudy.
[2187][2215]Pisarza?|Jak się nazywa?
[2215][2230]Elijah Smith.
[2230][2265]Smith?|Wybrał sobie "Smitha"?
[2272][2289]Pamiętasz, co masz mówić?
[2290][2314]Nie mogę mówić, że mnie ugryzłe,|ani że wypiłe mojš krew.
[2314][2350]Po prostu zaiskrzyło|między nami i cię polubiłam.
[2351][2367]Choć ty naprawdę|jeste wspaniały.
[2367][2399]Taki słodki, zabawny, szczery.
[2399][2429]- I zakochujesz się we mnie.|- Możesz być tym jedynym.
[2430][2454]Idealnie.
[2482][2513]Miłego dnia, kochanie.
[2514][2552]Czeć, Alaric.|Do zobaczenia póniej.
[2567][2586]Moja nowa laska.|Andie Star.
[2587][2613]- "Wystrzałowe Wiadomoci".|- To się tak nie nazywa.
[2613][2649]Wiem, ale lubię to mówić.|Wchod.
[2650][2689]John Gilbert dał mi to,|żebym zabił Elijah.
[2690][2718]Ponoć trzeba zanurzyć sztylet|w popiele z dębu białego,
[2718][2743]który rósł w czasach Pierwotnych.
[2743][2765]- Jeli mu wierzyć...|- Mylisz, że to blef?
[2766][2781]Możliwe.|Niezły z niego cwaniak.
[2781][2798]Niczego bym nie odrzucał.
[2799][2813]A ty co dzi robisz?
[2814][2835]Mielimy z Jennš|jechać do domku nad jezioro,
[2835][2889]ale jako nas wrobili w to całe|przyjęcie historyczne u Lockwoodów.
[2889][2905]Gdzie gociem honorowym|będzie Elijah?
[2905][2923]Nie mów, że zabijesz go|na tym spotkaniu.
[2923][2956]Co ty, to by było głupie.
[2962][2988]Zanim go zabiję,|chcę poznać jego motywy.
[2988][3018]Ale chyba już czas,|żebymy się poznali.
[3018][3057]Dobrze.|To jaki plan wymyliła?
[3057][3077]Wcišż nie wiemy, co knuje Elijah.
[3077][3084]Nie wiemy.
[3084][3112]Więc wypytam Lukę.
[3112][3129]A on nic ci nie powie.
[3129][3156]Nie będzie miał wyboru.
[3165][3178]Co?
[3232][3244]Co jest grane?
[3257][3289]Sama nie wiem.|Sšdziłam, że...
[3309][3324]Nie wiem.
[3425][3447]Czeć, Tylerze.
[3452][3461]Nadal tu jestecie.
[3461][3470]Nie przeszkadza ci to?
[3470][3492]Ten kole ze wczoraj|kazał wam się wynieć.
[3494][3515]I wkrótce wyjedziemy.
[3549][3584]Tak jakby potrzebujemy twojej pomocy.
[3584][3609]Pomóż nam znaleć kamień księżycowy.
[3609][3636]Niech kto mi wyjani,|czemu tyle zamieszania o jaki kamień.
[3637][3674]Ten kamień służy do złamania|klštwy słońca i księżyca.
[3674][3691]Nie wiem, co to znaczy.
[3691][3724]To starodawna klštwa rzucona|na wampiry i wilkołaki.
[3724][3750]Jeli wampirom uda się jš złamać,|to będš mogły chodzić za dnia.
[3752][3772]Ale my nadal będziemy|ograniczeni przez pełnię,
[3772][3791]co doprowadzi do naszej zagłady.
[3791][3808]Jeli my to zrobimy,|wampiry będš mogły grasować jedynie nocš,
[3808][3835]a my będziemy mogli|przemieniać się, kiedy chcemy.
[3835][3861]Co doprowadzi do naszej dominacji.
[3881][3895]Tylerze, jeli będziemy to kontrolować,
[3895][3923]to znaczy, że nie będziemy|musieli się w ogóle przemieniać,
[3923][3951]jeli nie będziemy chcieli.
[3952][3967]Nie musiałbym się już przemieniać?
[3967][3984]Jest co jeszcze.|Stevie.
[3984][4004]Jeli te wampiry chcš złamać klštwę,
[4004][4022]to musiały znaleć doppelgängera.
[4022][4038]Doppelgängera?
[4038][4055]Złego bliniaka.
[4055][4073]Zakładamy, że wampirza laska Masona,
[4073][4084]Kathy, wie o wszystkim,
[4084][4111]więc musisz nam pomóc jš znaleć.
[4111][4134]Mam jej zdjęcie.
[4134][4154]Mason przyprowadził jš kiedy do baru.
[4154][4177]Nikt jej nie lubił.|Była wampirem.
[4177][4189]Nieciekawa postać.
[4189][4220]Tutaj.|Dziewczyna obok Masona.
[4243][4263]To Elena Gilbert.
[4263][4285]Znasz jš?
[4285][4307]Od zawsze.
[4353][4376]- Czeć.|- Jestem zajęty.
[4396][4433]Tak, widzę, ale możesz|przy okazji ze mnš porozmawiać?
[4433][4448]Czego chcesz, Caroline?
[4458][4497]Porozmawiać o tym, o czym mielimy|pogadać ubiegłego wieczoru,
[4497][4516]nim wypadła mi sprawa z Bonnie.
[4516][4537]Mielimy sobie wyjanić to i owo.
[4537][4571]Chcę pogadać o nas.
[4571][4590]Aby pogarszasz sytuację.
[4600][4638]Nie wiem, o co chodzi, Matt.
[4638][4650]Gdzie była ubiegłego wieczoru,
[4650][4666]kiedy miała być ze mnš?
[4666][4682]Tylko nie mów, że z Bonnie,
[4682][4699]bo ona była tutaj.
[4699][4714]Widziałem jš.
[4794][4813]Włanie.
[4813][4825]Matt!
[4865][4881]Caroline.
[4881][4892]Zostaw mnie.
[4892][4917]To ważne.
[4917][4931]Przestań, Tylerze.
[4931][4951]Aby pogarszasz sytuację.
[4951][4960]Proszę, Caroline.
[4960][4969]Przepraszam za wczeniej,
[4969][4987]ale mamy wiele do omówienia.
[4987][5012]Po prostu zostaw mnie w spokoju.
[5063][5084]Jeli chcecie się spotykać, to spoko.
[5084][5098]Nic na to nie poradzę,
[5098][5125]ale bšdcie tak mili|i chociaż nie kłamcie.
[5125][5156]Matt, między nami nic nie ma.
[5158][5207]Przestańcie kłamać.
[5263][5286]/Gotowa na romantyczny weekend?
[5287][5302]/Jak najbardziej.
[5302][5335]Chodmy, nim zjawi się John|i zacznie udawać troskliwego ojca.
[5335][5361]Zaniosę to do samochodu.
[5368][5397]/Caroline|/Musimy pogadać. Gdzie jeste?
[5423][5443]/Jadę do domku nad jeziorem ze Stefanem.
[5443][5471]Powiedz, że wszystko gra.
[5471][5507]/- Wszystko w porzšdku?|/- Tak, nieważne. Bawcie się dobrze.
[5507][5537]Wszystko gra.|To tylko Caroline.
[5537][5564]Chodmy.
[5622][5642]Jedzie nad jezioro Dunham.
[5642][5658]Jej rodzina ma tam domek.
[5658][5692]Niele.|Jedziemy po naszego doppelgängera.
[5893][5912]W porzšdku?
[5912][5950]Tak. Po prostu|ostatnim razem byłam tu przed...
[5970][5989]O mój Boże.
[6016][6041]Eleno, powiedz tylko słowo,
[6041][6064]a zawrócimy i pojedziemy gdzie indziej.
[6095][6111]Zawsze mi się tu podobało.
[6111][6150]Chcę, żeby tak zostało, tylko...
[6150][6166]wróciły wspomnienia.
[6166][6181]Dobrze.
[6299][6320]Nie musisz tam czekać.|Nie krępuj się.
[6320][6359]To wietnie, ale ja...
[6359][6377]utknšłem.
[6399][6425]O mój Boże.|Nie możesz wejć.
[6425][6452]To nie będzie|zbyt romantyczny weekend,
[6452][6486]o ile nie zaprosisz mnie do rodka.
[6486][6507]- Nie mogę.|- Co?
[6507][6534]Moi rodzice zostawili|ten domek Johnowi Gilbertowi.
[6535][6558]Tylko on może cię zaprosić.
[6558][6579]Przepraszam.|Całkowicie o tym zapomniałam.
[6579][6600]Chyba żartujesz.
[6620][6657]Stefanie Salvatore,|niniejszym zapraszam cię do tego domu.
[6657][6675]Kłamczucha.
[6794][6823]/Spędził pan w Richmond|/dużo czasu pracujšc nad ksišżkš?
[6823][6838]/Ma bogatš historię.
[6838][6873]Nie. Skupiam się na bardziej|prowincjonalnych rejonach Wirginii.
[6873][6893]Przeprowadzam dużo badań.|Czysto teoretycznych.
[6893][6920]To fascynujšce.
[6920][6939]D...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin