The.Firm.S01E13.Chapter.Thirteen.HDTV.XviD-2HD.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{20}{60}/Poprzednio w The Firm
{67}{162}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{163}{220}Kevin Stack zaoszczędził|pienišdze Noble Insurance,
{221}{270}zabijajšc miertelnie|chorych pacjentów,
{271}{339}i wykorzystał do tego|Sarah Holt, mojš klientkę.
{341}{426}/A Martin Moxon musiał poznać prawdę|/i postanowił wszczšć alarm.
{427}{486}Dlatego przekazał ci tę listę.
{496}{553}Nawet nie wiedziałam,|że Martin miał skrzynkę depozytowš.
{554}{656}To kopie akt pacjentów.|Wszystkie oznaczone "nie żyje".
{685}{712}Wiesz, kto jest następny.
{713}{807}/Mylałam, że zdołamy go kontrolować.|Ale masz rację, czas to skończyć.
{808}{842}Moi ludzie już powinni tam być.
{853}{892}Podejd do okna.|Natychmiast!
{926}{945}Boże.
{946}{982}/Miejsce, gdzie się poznalimy.
{983}{1019}/Dotrzyjcie tam,|/będę czekał.
{1020}{1059}/Nie będzie cię,|/czyli się nie wydostałe.
{1060}{1111}/- Co widzisz?|/- Mam krew na podłodze.
{1112}{1160}/- Czyjš?|/- Sprawdzę.
{1200}{1257}Team 3, słyszysz mnie?|/Team 3, słyszysz?
{1300}{1382}Abby... Gdzie jest Mitch?|Mielicie być wszyscy.
{1767}{1788}To tutaj?
{1874}{1903}Mylicie, że tam jest?
{1914}{1937}Przekonamy się.
{1942}{1968}- Idziemy.|- Czekaj.
{2000}{2034}Nadal uważam,|że to pułapka.
{2035}{2099}Nigdy nie ufałam Andrew|i teraz też nie zaufam.
{2100}{2146}Ostrzegł mnie przed atakiem.
{2150}{2200}Zgadzam się z Tammy.|To urodzony kłamca.
{2206}{2286}- I dlaczego tutaj?|- Tutaj się poznalimy.
{2334}{2365}Zróbmy to.
{2537}{2592}- Pomóż mi zrozumieć.|- Tak, sir?
{2595}{2645}Jak pozwolilicie mu uciec... znowu.
{2653}{2709}McDeere wiedział, że idziemy.|Kto dał mu cynk.
{2733}{2795}A trzech weteranów sił specjalnych
{2796}{2848}wcišż nie potrafi załatwić|podmiejskiego prawnika,
{2849}{2915}jego żony, nauczycielki,|i 10-letniego dzieciaka.
{2926}{2952}Gdzie masz broń?
{2973}{3029}Sir, to dokumenty ze skrytki Moxona.
{3070}{3099}To tylko poczštek.
{3104}{3153}Szukajcie dalej.|Wywróćcie to miejsce do góry nogami.
{3162}{3198}Policja może tu być|lada chwila.
{3199}{3248}Wydałem bezporedni rozkaz,|żołnierzu.
{3250}{3273}Tak jest.
{4010}{4064}Stary, cieszę się, że cię widzę.
{4097}{4138}- Nadal się cieszysz?|- Co chcesz zrobić?
{4139}{4220}To zależy, czy tym razem|udzielisz nam jasnych odpowiedzi.
{4221}{4277}- Stary, opuć broń.|- Nie podoba ci się?
{4285}{4335}Nie lubisz patrzeć w wylot lufy?
{4341}{4453}Tę broń odebrałem facetowi,|który chciał zabić mojš rodzinę!
{4458}{4506}Nie miało do tego dojć.
{4507}{4531}Zejd.
{4546}{4574}Zła!
{4653}{4678}Dojć do czego?
{4689}{4752}Gadaj wszystko, Andrew.|Już.
{4753}{4808}Dobra.
{4819}{4883}Zaczęło się, kiedy Alex poprosiła,|żebym pomógł ograniczyć szkody
{4884}{4923}spowodowane przez Stacka|w Noble Insurance.
{4924}{4960}Mówisz o mordowaniu pacjentów?
{4961}{5006}Sam wydawał wyroki mierci.
{5008}{5059}Sarah Holt pracowała dla Stacka.
{5060}{5106}Oskarżono jš|o zabicie Margaret Whittaker.
{5107}{5127}Mów wprost, zabiła jš.
{5128}{5208}Nie wykręcisz się|prawniczš gadkš, Andrew.
{5216}{5239}Dobra.
{5254}{5283}Bez ogródek.
{5300}{5386}Kiedy dostałe tę sprawę,|Alex kazała mi cišgnšć cię do firmy,
{5387}{5428}żeby mieć cię na oku.
{5436}{5488}Cała firma jest w to wmieszana?
{5490}{5537}Kilka osób, którym Alex ufa.
{5538}{5571}Kilku kłamców?
{5572}{5622}Nikt się nie spodziewał,|że z takim uporem...
{5630}{5662}będziesz dokopywał się prawdy.
{5663}{5753}Przysięgam... powiedziano mi,|że zabójstwa ustanš
{5754}{5790}i nikt więcej nie ucierpi.
{5796}{5831}Zgodziłem się tylko pomóc klientowi,
{5832}{5865}nie na udział|w zbrodniczym spisku.
{5866}{5935}Chodziło o minimalizację szkód,|a nie powodowanie kolejnych.
{5938}{5978}- Minimalizację szkód?|- Nie...
{5979}{6040}Minimalizację szkód?|Martin Moxon nie żyje.
{6044}{6110}Sarah Holt zamordowano w więzieniu.
{6111}{6191}Dzi próbowano wymordować|całš mojš rodzinę!
{6192}{6259}Dlatego ostrzegłem cię,|gdy tylko się dowiedziałem.
{6281}{6336}Okłamywano cię, stary.
{6339}{6414}Dobra, to moja wina.|Ale mnie też okłamano.
{6434}{6549}Pytanie, jak możemy to|razem naprawić?
{6551}{6577}Naprawić?
{6658}{6696}Pogrywałe z nami od poczštku!
{6697}{6735}Skšd mamy wiedzieć,|że nie pogrywasz teraz?
{6758}{6802}Masz szczęcie,|że to nie ja trzymam broń.
{6850}{6926}Dlaczego nie przekazać go po prostu|federalnym albo gliniarzom?
{6927}{6955}Dalej, Mitch.
{6956}{7019}Bo podczas ucieczki|zostawilimy dowody w domu.
{7020}{7071}Powiem ci, co teraz zrobisz.
{7072}{7150}Pomożesz nam załatwić|Kevina Stacka i Alex Clark,
{7151}{7198}ale nie dlatego,|że tak należy zrobić,
{7208}{7264}ale dlatego,|że nie chcesz stracić licencji
{7265}{7321}ani trafić do pudła|na długie lata.
{7322}{7392}- Mitch, stary...|- Przestań tak mnie nazywać.
{7438}{7468}Cokolwiek zechcesz.
{7469}{7490}.:: Grupa Hatak ::.
{7491}{7529}{Y:B}THE FIRM|1x13
{7530}{7575}Tłumaczenie: jarmisz
{8034}{8075}Rano pójdę|do prokuratury federalnej.
{8076}{8160}Alex musi mieć w firmie|dokumenty obcišżajšce Stacka.
{8161}{8227}W ten sposób chroniła ich|tajemnica adwokacka.
{8228}{8283}Wszystko jest zgromadzone|w nieoznaczonym pokoju.
{8292}{8367}Wstęp majš tylko Alex i Stack|po użyciu jakiego klucza kodowego.
{8368}{8405}Stack nosi go na szyi.
{8406}{8466}Znajš ten samochód.|Potrzebny nam inny.
{8467}{8538}Podrzucę was do wypożyczalni.|Chodmy.
{8566}{8595}A co z Alex?
{8596}{8653}Nie zechce pójć na dno|razem ze Stackiem.
{8666}{8738}Jest wobec niego lojalna.|Nie wiem, co się za tym kryje.
{8739}{8788}- Pienišdze...|- Umie o siebie zadbać.
{8792}{8834}Będzie dobrze wiedziała,|kiedy się wycofać.
{8835}{8880}Już to widziałem.|Znajdę na niš sposób.
{8925}{9011}Andrew, spróbujesz zmienić stronę,|zabiję cię.
{9013}{9089}Wybrałem stronę,|gdy zadzwoniłem, by ostrzec Mitcha.
{9090}{9156}Będę martwy,|jeli Stack się dowie.
{9157}{9209}Mojš jedynš szansš|jest wam pomóc.
{9227}{9266}Musimy pomagać sobie nawzajem.
{9309}{9353}Mylisz, że możemy mu ufać?
{9367}{9395}Nie sšdzę.
{9397}{9450}Dlatego chcę, żebycie z Rayem|znaleli w Kinross & Clark
{9451}{9490}ten nieoznakowany pokój.
{9491}{9562}Od tej chwili nie robimy nic|bez planu zapasowego.
{9630}{9679}Jak się trzymacie z Claire?
{9689}{9732}W tych okolicznociach?
{9733}{9751}Jak mieszkanie?
{9752}{9786}/Zadziwiajšco znajome.
{9787}{9883}Wszystko, zastawa, ręczniki i szafki|sš takie same
{9884}{9935}jak w Phoenix czy Oklahomie,|wszędzie.
{9945}{9971}To nieomal zabawne.
{10006}{10030}/Nieomal.
{10101}{10130}U ciebie w porzšdku?
{10142}{10183}W tych okolicznociach...
{10201}{10230}Daj mi Claire.
{10276}{10312}Kto do ciebie.
{10335}{10361}Tato?
{10372}{10418}Jak sobie radzisz, dziecinko?
{10420}{10450}Chyba dobrze.
{10455}{10484}Czuję się tu bezpieczna.
{10512}{10543}Kiedy przyjdziesz?
{10544}{10609}Mam tu jeszcze kilka spraw|do załatwienia, skarbie.
{10633}{10702}Ale musisz wiedzieć,|że teraz jest inaczej.
{10704}{10774}/To potrwa kilka dni|/i wrócimy do domu.
{10776}{10819}Do naszego normalnego życia.
{10837}{10867}Tęsknię.
{10874}{10937}- Claire...|- Kocham cię, tato.
{10944}{10973}Ja ciebie też.
{11003}{11023}Dzięki.
{11046}{11120}Tu Lewis.|Przestań się wygłupiać i wracaj.
{11121}{11151}Posłuchaj, Lewis...
{11173}{11225}Dziękuję za zajęcie się mojš rodzinš.
{11226}{11260}Nie. Ty posłuchaj.
{11460}{11487}Dziękuję.
{11560}{11603}To prawda,|że w Washington Hilton
{11604}{11668}majš wyjštkowy|apartament prezydencki.
{11673}{11710}Obiekt zawici|niejednego prezydenta.
{11720}{11749}Proszę, siadaj.
{11799}{11829}Dobrze, że jeste, Kevin.
{11831}{11854}Zjesz co?
{11855}{11892}Szef przygotuje ci, co zechcesz.
{11893}{11925}Nie, dziękuję, sir.
{11957}{11988}Zawarlimy porozumienie.
{11990}{12005}Sir?
{12006}{12047}Zgłosiłe się z propozycjš.
{12048}{12128}Miałe do załatwienia osobistš sprawę,|czy raczej krucjatę,
{12129}{12179}a Noble miało na tym|wiele zarobić.
{12180}{12205}I tak, jak sšdzę, się stało.
{12207}{12266}Tak, jako dyrektor generalny|jestem wdzięczny.
{12269}{12364}Jednakże... pojawiły się|pewne trudnoci.
{12366}{12410}Zapewniam pana,|że już się nimi zajšłem.
{12411}{12488}Pocig wród głównych|atrakcji turystycznych stolicy,
{12493}{12550}ceniony pracownik|rzucajšcy się z balkonu,
{12554}{12597}nieprzemylany atak na dom.
{12601}{12639}Trudno pokusić się o stwierdzenie,
{12640}{12694}że cokolwiek miało to załatwić,
{12695}{12755}odbyło się z zachowaniem|szczególnej dyskrecji.
{12759}{12843}Trudno oczekiwać,|że dyrektor generalny zna szczegóły
{12844}{12888}wszystkich poczynań|swoich podwładnych.
{12909}{13001}Zapytany, mogę sobie nie przypomnieć|naszej znajomoci.
{13023}{13068}Mówišc wprost,|jeli te kłopotliwe kwestie
{13069}{13119}nie zostanš całkowicie,|natychmiast,
{13120}{13168}a przede wszystkim po cichu,|opanowane,
{13193}{13267}mogš stać się problemem
{13268}{13326}dla najważniejszych|zaangażowanych stron.
{13332}{13375}A ja będę miał zwišzane ręce.
{13403}{13441}Doskonale rozumiem.
{13469}{13509}Nie pozwolę firmie upać.
{13523}{13552}Jestem o tym przekonany.
{13773}{13807}I macie na to dowody?
{13808}{13935}Wszystkie dokumenty były w domu.|Mielimy ci je rano przekazać.
{13950}{13987}Bez nich niewiele da się zrobić.
{13988}{14044}Możemy przesłuchać Stacka|i Alex Clark.
{14072}{14102}To nic wam nie da.
{14152}{14200}Mam tu ważniejszš sprawę.
{14217}{14301}Nazwisko z listy przyszłych ofiar Stacka.
{14305}{14340}Isaac Nash.
{14348}{14420}Data jego mierci|przypada na dzi.
{14421}{14452}To jego adres.
{14454}{14502}Jeli nikt nie dotrze tam,|żeby go chronić,
{14515}{14564}jeden z pachołków Stacka|zabije go...
{14569}{14619}tak jak Sarah Holt|zamordowała Margaret Whittaker.
{14620}{14693}Ocze...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin