Napisy do Once Upon a Time - sezon 01, odcinek 19.txt

(25 KB) Pobierz
{18}{80}/Poprzednio...
{81}{132}/Szeryf znalazła serce|/w twoim pudełku na biżuterię.
{133}{181}Narzędzie zbrodni|znaleziono w twoim mieszkaniu.
{186}{214}Nie zabiłam Kathryn.
{215}{250}Mylisz, że moja|ksišżka jest prawdziwa?
{251}{301}Jestem wierzšcy i chcę|pomóc innym dostrzec wiatło.
{304}{354}- Ale ja już wierzę.|- Jestem tu dla Emmy.
{443}{457}Kathryn?
{476}{563}{Y:b}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 1x19|The Return
{570}{672}{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak. pl::.|:: Project HAVEN::
{699}{790}{Y:b}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: moniuska|Korekta: loodka
{1716}{1791}Jeste tam?|Dobrze.
{1795}{1867}To trwa za długo.|Musimy przyspieszyć plan.
{1898}{1927}Już prawie 9:00.
{1939}{2001}Gotowy?|Wiesz, co robić?
{2004}{2060}Operacja Kobra|zawsze w gotowoci.
{2061}{2120}- Tylko...|- Tylko co?
{2121}{2234}Nie rozumiem, jak to ma|skłonić Emmę do uwierzenia.
{2246}{2323}Czasami trzeba|wskazać inne priorytety.
{2330}{2378}Poradzisz sobie|z małš improwizacjš?
{2380}{2478}- Jasne. A ty?|- Do dzieła.
{2826}{2912}- Dzień dobry, panie Gold.|- Dzień dobry, Henry.
{2929}{2958}Co mogę|dla ciebie zrobić?
{2960}{3012}Chcę co kupić|dla pani Blanchard.
{3013}{3041}Rozumiem.
{3042}{3084}Skoro się wyjaniło,|że nie zabiła tej pani.
{3085}{3116}Dobrze mylisz.
{3150}{3233}/To sš dzwonki?|/Super.
{3248}{3346}/- Znalazłe co ciekawego?|/- To musi być co specjalnego...
{3409}{3473}/Dużo pytasz o dzwonki.
{3639}{3706}/- Te sš ładne. Ile?|/- Cena jest z tyłu.
{3941}{3984}Mogę w czym pomóc?
{4010}{4054}Tak.
{4064}{4123}Szukam map.|Jestem kolekcjonerem.
{4181}{4243}Mapy mam w sklepie.|Tu jest biuro.
{4246}{4269}Mylałem, że to wejcie.
{4270}{4377}Niestety nie.|Sklep jest tam.
{4823}{4875}Wejd.|Zobacz, kto się obudził.
{4876}{4897}Witaj, Kathryn.
{4900}{4999}Nie zajmę ci wiele czasu.|Pamiętasz, co się stało?
{5013}{5084}Nie za wiele.|Miałam wypadek samochodowy
{5085}{5175}i pamiętam, że wystrzeliła|poduszka powietrzna.
{5190}{5271}Póniej był tylko|mrok i jaka piwnica.
{5274}{5335}Nikogo nie widziałam,|ale miałam jedzenie i wodę.
{5336}{5389}Podejrzewam,|że podano mi narkotyki.
{5391}{5439}Wcišż wypłukujemy je|z twojego organizmu.
{5442}{5575}Póniej ocknęłam się na obrzeżach miasta|i zaczęłam ić. To tyle.
{5576}{5622}Nikogo nie widziała?|Nie słyszała głosów?
{5640}{5690}Zapachu perfum,|wody kolońskiej? Nic?
{5691}{5781}Nic. Przykro mi.|Chciałabym pomóc.
{5782}{5852}Zwłaszcza że...
{5867}{5950}Kiedy zniknęłam,|mylelicie, że nie żyję?
{5955}{5996}Twoje DNA dopasowano|do znalezionego serca.
{5998}{6098}Przesłuchujš wszystkich z laboratorium,|żeby stwierdzić, kto je badał.
{6099}{6157}Czemu kto|miałby to zrobić?
{6158}{6235}Mylę, że kto|chciał wrobić Mary Margaret.
{6247}{6337}Ale dlaczego?|Kto zrobiłby co takiego?
{6439}{6466}Złamałe naszš umowę.
{6504}{6569}Złamałem w życiu|jednš umowę, kochanieńka,
{6571}{6606}i to z pewnociš|nie była ta.
{6607}{6645}Kathryn miała zginšć,
{6646}{6703}a Mary Margaret|miała być temu winna.
{6714}{6775}Tutaj dużo gorzej|kogo zabić, prawda?
{6784}{6880}Nie można po prostu|zamienić kogo w limaka i zdeptać.
{6893}{6941}Nie powiedziała "zabij jš".
{6943}{7005}Miało jej się przytrafić|co tragicznego.
{7008}{7066}Porwanie jest tragiczne.
{7067}{7112}Cel był jasny.
{7113}{7173}Nie mówmy o celu.|Cel jest bez znaczenia.
{7176}{7221}- Cel jest najważniejszy.|- Proszę cię.
{7338}{7441}To zrodzi pytania o to,|gdzie była
{7442}{7476}i dlaczego wyniki|były fałszywe.
{7477}{7617}Włanie. I kto podrzucił|jej klucz do celi.
{7684}{7804}Wszystko doprowadzi do mnie.|Ty draniu.
{7811}{7853}I tak nic ci to nie da.
{7854}{7959}Oboje w tym siedzimy,|od poczštku.
{7964}{7991}Czyżby?
{7993}{8025}To ty stworzyłe|dla mnie klštwę...
{8026}{8078}Klštwę, która nas tu sprowadziła.|Przez niš to wszystko.
{8079}{8168}- Najwyższy czas za to podziękować.|- Czemu to robisz?
{8233}{8314}Mšdra z ciebie kobieta,|wasza wysokoć.
{8327}{8388}Domyl się.
{8820}{8870}Co robisz na rodku drogi,|chłopcze?
{8871}{8940}- Przepraszam.|- Hej, ja cię znam.
{8967}{9035}To nic takiego.|To ten osioł.
{9036}{9091}- Chcesz kurczaka albo jajka?|- Nie. W porzšdku.
{9092}{9165}- Powinienem tylko...|- Co się dzieje?
{9261}{9299}Nic takiego.|To moja wina.
{9300}{9398}Nie patrzyłem, jak idę.|Ale on mówi, że nic mu nie jest.
{9417}{9469}Wszystko dobrze, tatku.|Naprawdę.
{9470}{9559}- Na pewno, Bae?|- Tak. Nic mi nie jest.
{9602}{9642}Mam nadzieję, że więcej|się to nie powtórzy.
{9643}{9719}Nie powtórzy się.
{9720}{9782}A to co takiego?
{9827}{9867}- To nic.|- Nic!
{9936}{10019}Nie... kłopocz się.
{10338}{10418}Nie, tatku.|Tatku, proszę, nie.
{10419}{10491}Tatku.|Nie!
{11270}{11331}- Przepraszam.|- Co robisz?
{11332}{11440}Chciałem cię cmoknšć w czoło.|To miało być słodkie.
{11447}{11565}Dziękuję.|Dobrze cię widzieć.
{11566}{11651}Kathryn, przepraszam.
{11680}{11868}Za kłamstwa, zdradę.|Za wszystko.
{11869}{11912}Nie trzeba, Davidzie.
{11913}{12070}To, co było między nami...|nie było nam pisane.
{12073}{12172}Nie mogę winić cię za to,|że pierwszy to dostrzegłe.
{12205}{12319}Jeste niesamowita.
{12343}{12411}Wiem.
{12423}{12504}A teraz uciekaj stšd,|bo muszę odpoczywać.
{12533}{12588}Teraz dam ci całusa w czoło.
{12589}{12645}Nie krępuj się.
{13107}{13172}Jak się masz?|Chcesz trochę?
{13173}{13256}Ci wszyscy ludzie...|przyszli powitać mnie w domu?
{13257}{13365}- Masz wielu przyjaciół.|- Wczoraj tego nie czułam.
{13380}{13422}/Proszę bardzo.
{13428}{13478}/- Dziękuję.|/- Dziękuję.
{13505}{13534}Jak le było?
{13535}{13619}Być przez niego przyłapanym?|Nie tak le. Rozegrałem to.
{13620}{13678}Znalazłe to, czego szukałe?
{13679}{13774}Nie. Ale mam przeczucie,|że to mnie samo znajdzie.
{13775}{13847}Oto i ona.|Daj jej swój prezent.
{13895}{13974}- Ma co dla pani.|- Dziękuję.
{14018}{14105}"Tak się cieszymy,|że pani nie zabiła pani Nolan".
{14106}{14180}To od całej klasy.|A ode mnie dzwonki.
{14186}{14256}Dziękuję. Przekaż wszystkim,|że niedługo wrócę.
{14257}{14314}Henry, musisz wrócić do domu,|zanim mama się zorientuje.
{14315}{14370}To nie byłoby miłe.
{14507}{14633}- Henry. Idziesz już?|- Mam pracę domowš.
{14665}{14713}Jest trochę zmęczona.
{14734}{14781}Mylę, że musisz|dać jej trochę czasu.
{14782}{14810}Chciałem tylko...
{14811}{14897}Henry, może David|odprowadzi cię do domu?
{14909}{14964}Wybacz.
{15043}{15089}Jasne.
{15178}{15256}Ciężko się z nim rozstawać,|prawda? Z twoim synem.
{15257}{15337}To najcięższa rzecz.
{15338}{15402}Pomówmy o czym, o czym|jeszcze nie mówilimy. To byłe ty?
{15403}{15431}Znaczy co?
{15432}{15515}Zmaterializowałe Kathryn?|To by do ciebie pasowało.
{15516}{15561}To była ta magia?
{15562}{15625}Bo jeli porwałe tę niewinnš kobietę,|żeby jš potem wypucić...
{15626}{15695}Uważasz, że pracuję|z Reginš czy przeciw niej?
{15696}{15745}Nie wiem.|Może na przemian.
{15746}{15795}To popracuj nad tym.
{15796}{15871}Mnie ciekawi co innego.|Co o nim wiesz?
{15875}{15920}August.|Jest pisarzem.
{15921}{16018}Tajemniczy, zaronięty,|polubiony maszynie do pisania.
{16019}{16071}Kręcił się dzi|po moim sklepie.
{16072}{16153}August Wayne Booth...|wyranie fałszywe nazwisko.
{16163}{16208}Znam się trochę|na nazwiskach.
{16209}{16261}Pisarze używajš pseudonimów.|O co chodzi?
{16262}{16322}- Ufasz mu?|- Tak.
{16323}{16382}Dużo bardziej niż tobie.
{16801}{16892}Dziękuję, Onora.|Przynie nam kolację, kochanieńka.
{17036}{17110}- Zabiłe tego człowieka.|- Zraniłe się.
{17111}{17177}Skoro o tym mowa...
{17216}{17327}Nie chcę magii.|To tylko zadrapanie.
{17328}{17389}Wyleczymy to.
{17410}{17463}Więc użyj tego.
{17511}{17560}Jak sobie życzysz.
{17664}{17741}Zmieniłe się.|Nie widzisz tego?
{17744}{17800}Cišgle krzywdzisz ludzi.
{17858}{17944}Byłem twórcš rozejmu|w wojnie z ogrami, Bae.
{17947}{18050}Wszedłem na pole bitwy|i zakończyłem jš.
{18055}{18115}Odesłałem dzieci do domów.
{18118}{18189}- Mężczyzna, który uratował tysišce|istnień... - Już po wszystkim.
{18190}{18240}Ten mężczyzna|powinien z tym skończyć.
{18241}{18311}Możesz przestać|robić te rzeczy.
{18337}{18380}Nie mogę.
{18381}{18459}Potrzebuję więcej mocy,|żeby móc cię chronić.
{18460}{18515}Nie potrzebowałbym ochrony,|gdyby nie miał mocy.
{18516}{18542}Nie mogę się tego pozbyć.
{18543}{18615}- Próbowałe?|- Próbowałem.
{18645}{18789}Jeli kto mnie tym zabije,|wtedy przejmie moc.
{18796}{18871}Wiesz o tym, Bae.|Tego chcesz?
{18872}{18900}Nie tego chcę.
{18901}{18958}Ale może jest inny sposób,|żeby pozbyć się mocy.
{18959}{19033}Szukałe...
{19107}{19218}Szukaj innych sposobów, Bae.|Ale nie rób sobie nadziei.
{19280}{19331}Tatku...
{19357}{19422}Jeli znajdę sposób na to,|żeby pozbył się mocy...
{19424}{19493}taki, który nie zabije ciebie|i nie skrzywdzi mnie... zrobisz to?
{19494}{19519}To niemożliwe.
{19520}{19589}Ale gdyby było, zrobisz to?|Nie tęsknisz za tym, co było?
{19590}{19652}Naprawdę jeste|tak nieszczęliwy, Bae?
{19664}{19731}Mogę wyczarować,|cokolwiek zechcesz.
{19769}{19884}- Powiedz mi. Czego chcesz?|- Chcę odzyskać ojca.
{19913}{19990}Pragnę tylko|twojego szczęcia, Bae.
{19999}{20108}Jeli znajdziesz sposób,|zrobię to.
{20228}{20275}Dobrze.
{20419}{20503}- Umowa stoi?|- Stoi.
{22270}{22380}Sprawy zwišzane z twojš przyjaciółkš...|wyjaniły się, prawda?
{22381}{22461}Powiedziałe, że pomożesz mi|z Mary Margaret, i uwierzyłam ci.
{22479}{22532}Ale sš sprawy, których nawet
{22533}{22636}lepy szeryf|zignorować nie może.
{22637}{22665}To pluskwa?
{22666}{22733}Na boga, Sidney,|daruj sobie.
{22735}{22836}Oszukałe mnie, szpiegowałe|i donosiłe tej chorej wariatce.
{22838}{22901}Nie chcę nawet myleć, co na ciebie ma,|ale to musi być co wielkiego.
{22903}{22931}Jest dobrym burmistrzem.
{22932}{22979}Próbowała wrobić...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin