{18}{80}/Poprzednio... {81}{132}/Szeryf znalazła serce|/w twoim pudełku na biżuterię. {133}{181}Narzędzie zbrodni|znaleziono w twoim mieszkaniu. {186}{214}Nie zabiłam Kathryn. {215}{250}Mylisz, że moja|ksišżka jest prawdziwa? {251}{301}Jestem wierzšcy i chcę|pomóc innym dostrzec wiatło. {304}{354}- Ale ja już wierzę.|- Jestem tu dla Emmy. {443}{457}Kathryn? {476}{563}{Y:b}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 1x19|The Return {570}{672}{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak. pl::.|:: Project HAVEN:: {699}{790}{Y:b}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: moniuska|Korekta: loodka {1716}{1791}Jeste tam?|Dobrze. {1795}{1867}To trwa za długo.|Musimy przyspieszyć plan. {1898}{1927}Już prawie 9:00. {1939}{2001}Gotowy?|Wiesz, co robić? {2004}{2060}Operacja Kobra|zawsze w gotowoci. {2061}{2120}- Tylko...|- Tylko co? {2121}{2234}Nie rozumiem, jak to ma|skłonić Emmę do uwierzenia. {2246}{2323}Czasami trzeba|wskazać inne priorytety. {2330}{2378}Poradzisz sobie|z małš improwizacjš? {2380}{2478}- Jasne. A ty?|- Do dzieła. {2826}{2912}- Dzień dobry, panie Gold.|- Dzień dobry, Henry. {2929}{2958}Co mogę|dla ciebie zrobić? {2960}{3012}Chcę co kupić|dla pani Blanchard. {3013}{3041}Rozumiem. {3042}{3084}Skoro się wyjaniło,|że nie zabiła tej pani. {3085}{3116}Dobrze mylisz. {3150}{3233}/To sš dzwonki?|/Super. {3248}{3346}/- Znalazłe co ciekawego?|/- To musi być co specjalnego... {3409}{3473}/Dużo pytasz o dzwonki. {3639}{3706}/- Te sš ładne. Ile?|/- Cena jest z tyłu. {3941}{3984}Mogę w czym pomóc? {4010}{4054}Tak. {4064}{4123}Szukam map.|Jestem kolekcjonerem. {4181}{4243}Mapy mam w sklepie.|Tu jest biuro. {4246}{4269}Mylałem, że to wejcie. {4270}{4377}Niestety nie.|Sklep jest tam. {4823}{4875}Wejd.|Zobacz, kto się obudził. {4876}{4897}Witaj, Kathryn. {4900}{4999}Nie zajmę ci wiele czasu.|Pamiętasz, co się stało? {5013}{5084}Nie za wiele.|Miałam wypadek samochodowy {5085}{5175}i pamiętam, że wystrzeliła|poduszka powietrzna. {5190}{5271}Póniej był tylko|mrok i jaka piwnica. {5274}{5335}Nikogo nie widziałam,|ale miałam jedzenie i wodę. {5336}{5389}Podejrzewam,|że podano mi narkotyki. {5391}{5439}Wcišż wypłukujemy je|z twojego organizmu. {5442}{5575}Póniej ocknęłam się na obrzeżach miasta|i zaczęłam ić. To tyle. {5576}{5622}Nikogo nie widziała?|Nie słyszała głosów? {5640}{5690}Zapachu perfum,|wody kolońskiej? Nic? {5691}{5781}Nic. Przykro mi.|Chciałabym pomóc. {5782}{5852}Zwłaszcza że... {5867}{5950}Kiedy zniknęłam,|mylelicie, że nie żyję? {5955}{5996}Twoje DNA dopasowano|do znalezionego serca. {5998}{6098}Przesłuchujš wszystkich z laboratorium,|żeby stwierdzić, kto je badał. {6099}{6157}Czemu kto|miałby to zrobić? {6158}{6235}Mylę, że kto|chciał wrobić Mary Margaret. {6247}{6337}Ale dlaczego?|Kto zrobiłby co takiego? {6439}{6466}Złamałe naszš umowę. {6504}{6569}Złamałem w życiu|jednš umowę, kochanieńka, {6571}{6606}i to z pewnociš|nie była ta. {6607}{6645}Kathryn miała zginšć, {6646}{6703}a Mary Margaret|miała być temu winna. {6714}{6775}Tutaj dużo gorzej|kogo zabić, prawda? {6784}{6880}Nie można po prostu|zamienić kogo w limaka i zdeptać. {6893}{6941}Nie powiedziała "zabij jš". {6943}{7005}Miało jej się przytrafić|co tragicznego. {7008}{7066}Porwanie jest tragiczne. {7067}{7112}Cel był jasny. {7113}{7173}Nie mówmy o celu.|Cel jest bez znaczenia. {7176}{7221}- Cel jest najważniejszy.|- Proszę cię. {7338}{7441}To zrodzi pytania o to,|gdzie była {7442}{7476}i dlaczego wyniki|były fałszywe. {7477}{7617}Włanie. I kto podrzucił|jej klucz do celi. {7684}{7804}Wszystko doprowadzi do mnie.|Ty draniu. {7811}{7853}I tak nic ci to nie da. {7854}{7959}Oboje w tym siedzimy,|od poczštku. {7964}{7991}Czyżby? {7993}{8025}To ty stworzyłe|dla mnie klštwę... {8026}{8078}Klštwę, która nas tu sprowadziła.|Przez niš to wszystko. {8079}{8168}- Najwyższy czas za to podziękować.|- Czemu to robisz? {8233}{8314}Mšdra z ciebie kobieta,|wasza wysokoć. {8327}{8388}Domyl się. {8820}{8870}Co robisz na rodku drogi,|chłopcze? {8871}{8940}- Przepraszam.|- Hej, ja cię znam. {8967}{9035}To nic takiego.|To ten osioł. {9036}{9091}- Chcesz kurczaka albo jajka?|- Nie. W porzšdku. {9092}{9165}- Powinienem tylko...|- Co się dzieje? {9261}{9299}Nic takiego.|To moja wina. {9300}{9398}Nie patrzyłem, jak idę.|Ale on mówi, że nic mu nie jest. {9417}{9469}Wszystko dobrze, tatku.|Naprawdę. {9470}{9559}- Na pewno, Bae?|- Tak. Nic mi nie jest. {9602}{9642}Mam nadzieję, że więcej|się to nie powtórzy. {9643}{9719}Nie powtórzy się. {9720}{9782}A to co takiego? {9827}{9867}- To nic.|- Nic! {9936}{10019}Nie... kłopocz się. {10338}{10418}Nie, tatku.|Tatku, proszę, nie. {10419}{10491}Tatku.|Nie! {11270}{11331}- Przepraszam.|- Co robisz? {11332}{11440}Chciałem cię cmoknšć w czoło.|To miało być słodkie. {11447}{11565}Dziękuję.|Dobrze cię widzieć. {11566}{11651}Kathryn, przepraszam. {11680}{11868}Za kłamstwa, zdradę.|Za wszystko. {11869}{11912}Nie trzeba, Davidzie. {11913}{12070}To, co było między nami...|nie było nam pisane. {12073}{12172}Nie mogę winić cię za to,|że pierwszy to dostrzegłe. {12205}{12319}Jeste niesamowita. {12343}{12411}Wiem. {12423}{12504}A teraz uciekaj stšd,|bo muszę odpoczywać. {12533}{12588}Teraz dam ci całusa w czoło. {12589}{12645}Nie krępuj się. {13107}{13172}Jak się masz?|Chcesz trochę? {13173}{13256}Ci wszyscy ludzie...|przyszli powitać mnie w domu? {13257}{13365}- Masz wielu przyjaciół.|- Wczoraj tego nie czułam. {13380}{13422}/Proszę bardzo. {13428}{13478}/- Dziękuję.|/- Dziękuję. {13505}{13534}Jak le było? {13535}{13619}Być przez niego przyłapanym?|Nie tak le. Rozegrałem to. {13620}{13678}Znalazłe to, czego szukałe? {13679}{13774}Nie. Ale mam przeczucie,|że to mnie samo znajdzie. {13775}{13847}Oto i ona.|Daj jej swój prezent. {13895}{13974}- Ma co dla pani.|- Dziękuję. {14018}{14105}"Tak się cieszymy,|że pani nie zabiła pani Nolan". {14106}{14180}To od całej klasy.|A ode mnie dzwonki. {14186}{14256}Dziękuję. Przekaż wszystkim,|że niedługo wrócę. {14257}{14314}Henry, musisz wrócić do domu,|zanim mama się zorientuje. {14315}{14370}To nie byłoby miłe. {14507}{14633}- Henry. Idziesz już?|- Mam pracę domowš. {14665}{14713}Jest trochę zmęczona. {14734}{14781}Mylę, że musisz|dać jej trochę czasu. {14782}{14810}Chciałem tylko... {14811}{14897}Henry, może David|odprowadzi cię do domu? {14909}{14964}Wybacz. {15043}{15089}Jasne. {15178}{15256}Ciężko się z nim rozstawać,|prawda? Z twoim synem. {15257}{15337}To najcięższa rzecz. {15338}{15402}Pomówmy o czym, o czym|jeszcze nie mówilimy. To byłe ty? {15403}{15431}Znaczy co? {15432}{15515}Zmaterializowałe Kathryn?|To by do ciebie pasowało. {15516}{15561}To była ta magia? {15562}{15625}Bo jeli porwałe tę niewinnš kobietę,|żeby jš potem wypucić... {15626}{15695}Uważasz, że pracuję|z Reginš czy przeciw niej? {15696}{15745}Nie wiem.|Może na przemian. {15746}{15795}To popracuj nad tym. {15796}{15871}Mnie ciekawi co innego.|Co o nim wiesz? {15875}{15920}August.|Jest pisarzem. {15921}{16018}Tajemniczy, zaronięty,|polubiony maszynie do pisania. {16019}{16071}Kręcił się dzi|po moim sklepie. {16072}{16153}August Wayne Booth...|wyranie fałszywe nazwisko. {16163}{16208}Znam się trochę|na nazwiskach. {16209}{16261}Pisarze używajš pseudonimów.|O co chodzi? {16262}{16322}- Ufasz mu?|- Tak. {16323}{16382}Dużo bardziej niż tobie. {16801}{16892}Dziękuję, Onora.|Przynie nam kolację, kochanieńka. {17036}{17110}- Zabiłe tego człowieka.|- Zraniłe się. {17111}{17177}Skoro o tym mowa... {17216}{17327}Nie chcę magii.|To tylko zadrapanie. {17328}{17389}Wyleczymy to. {17410}{17463}Więc użyj tego. {17511}{17560}Jak sobie życzysz. {17664}{17741}Zmieniłe się.|Nie widzisz tego? {17744}{17800}Cišgle krzywdzisz ludzi. {17858}{17944}Byłem twórcš rozejmu|w wojnie z ogrami, Bae. {17947}{18050}Wszedłem na pole bitwy|i zakończyłem jš. {18055}{18115}Odesłałem dzieci do domów. {18118}{18189}- Mężczyzna, który uratował tysišce|istnień... - Już po wszystkim. {18190}{18240}Ten mężczyzna|powinien z tym skończyć. {18241}{18311}Możesz przestać|robić te rzeczy. {18337}{18380}Nie mogę. {18381}{18459}Potrzebuję więcej mocy,|żeby móc cię chronić. {18460}{18515}Nie potrzebowałbym ochrony,|gdyby nie miał mocy. {18516}{18542}Nie mogę się tego pozbyć. {18543}{18615}- Próbowałe?|- Próbowałem. {18645}{18789}Jeli kto mnie tym zabije,|wtedy przejmie moc. {18796}{18871}Wiesz o tym, Bae.|Tego chcesz? {18872}{18900}Nie tego chcę. {18901}{18958}Ale może jest inny sposób,|żeby pozbyć się mocy. {18959}{19033}Szukałe... {19107}{19218}Szukaj innych sposobów, Bae.|Ale nie rób sobie nadziei. {19280}{19331}Tatku... {19357}{19422}Jeli znajdę sposób na to,|żeby pozbył się mocy... {19424}{19493}taki, który nie zabije ciebie|i nie skrzywdzi mnie... zrobisz to? {19494}{19519}To niemożliwe. {19520}{19589}Ale gdyby było, zrobisz to?|Nie tęsknisz za tym, co było? {19590}{19652}Naprawdę jeste|tak nieszczęliwy, Bae? {19664}{19731}Mogę wyczarować,|cokolwiek zechcesz. {19769}{19884}- Powiedz mi. Czego chcesz?|- Chcę odzyskać ojca. {19913}{19990}Pragnę tylko|twojego szczęcia, Bae. {19999}{20108}Jeli znajdziesz sposób,|zrobię to. {20228}{20275}Dobrze. {20419}{20503}- Umowa stoi?|- Stoi. {22270}{22380}Sprawy zwišzane z twojš przyjaciółkš...|wyjaniły się, prawda? {22381}{22461}Powiedziałe, że pomożesz mi|z Mary Margaret, i uwierzyłam ci. {22479}{22532}Ale sš sprawy, których nawet {22533}{22636}lepy szeryf|zignorować nie może. {22637}{22665}To pluskwa? {22666}{22733}Na boga, Sidney,|daruj sobie. {22735}{22836}Oszukałe mnie, szpiegowałe|i donosiłe tej chorej wariatce. {22838}{22901}Nie chcę nawet myleć, co na ciebie ma,|ale to musi być co wielkiego. {22903}{22931}Jest dobrym burmistrzem. {22932}{22979}Próbowała wrobić...
iubar