Desperate Housewives S08E22 E23.mp4.txt

(66 KB) Pobierz
{1}{75}movie info:  720x404 25.0fps 542.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{104}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{102}{154}/Susan podjęła decyzję.
{154}{217}Zamierzam sprzedać ten dom,|przeprowadzić się do ciebie
{217}{257}i pomóc w wychowaniu dziecka.
{257}{287}Co o Porterem?
{288}{370}Zawsze będzie dla niego miejsce|w życiu dziecka.
{372}{438}/Stan zdrowia Karen pogorszył się.
{438}{523}Wyglšda na to, że rak daje przerzuty|szybciej niż ktokolwiek przypuszczał.
{523}{573}/Ben dostał wezwanie do sšdu.
{573}{643}Jeste na licie wiadków|na rozprawie Bree?
{644}{698}/Przyjaciółki ostrzegały Bree.
{698}{755}Lecisz na swojego adwokata.
{756}{836}Jeste oskarżona o morderstwo, Bree.|Musisz zachować jasnoć umysłu.
{836}{875}I on także.
{875}{966}/Lynette zakończyła zwišzek|z szefem Toma.
{967}{1040}Rzuciła mnie.|Widocznie zabujała się w innym facecie.
{1042}{1074}/A to doprowadziło
{1074}{1148}A podobno geje to najlepsi kumple.
{1148}{1206}Trudno traktować cię|poważnie w tej sukience.
{1206}{1308}/do niefortunnego nieporozumienia.
{1472}{1553}/Karen McCluskey nigdy nie była pewna,
{1554}{1623}/co sšsiadki o niej mylš.
{1664}{1750}/Czy widzš w niej jedynie opiekunkę,
{1799}{1875}/atrakcyjne ródło plotek
{1910}{2024}/czy też złoliwš starszš|/paniš z sšsiedztwa?
{2073}{2141}/Ale po raz pierwszy w życiu
{2142}{2228}/zaczęła się nad tym zastanawiać,
{2290}{2363}/bo wiedziała, że jej życie
{2372}{2428}/dobiega końca.
{2430}{2474}Roy, czas na nas!
{2535}{2591}O co chodzi, Karen?
{2601}{2683}Przenoszę się do hospicjum.
{2690}{2748}Chyba powiedziała lekarzom,|że chcesz...
{2748}{2817}Wykitować w domu? Tak.
{2818}{2901}Ale onkolog jest przekonany,|że tak będzie najlepiej.
{2904}{2947}Co on tam wie?
{2948}{3024}Młody konował uważa,|że nie potrafię zadbać o żonę.
{3024}{3073}Niepokoi się o ciebie, Roy.
{3073}{3124}Masz wysokie cinienie, dusznicę.
{3124}{3222}W ten sposób wpędzam cię do grobu.|Nie chcę być gwodziem do trumny.
{3222}{3299}Ten czas miałem spędzić tobš,
{3326}{3397}a te dranie okradajš mnie z niego.
{3398}{3431}Wiem.
{3441}{3472}Chwileczkę.
{3472}{3522}Karen...
{3522}{3572}Wolisz umrzeć w domu?
{3572}{3624}- No pewnie, ale...|- Więc...
{3698}{3761}Zaopiekujemy się tobš.
{3782}{3808}Damy sobie radę.
{3808}{3864}Będziemy się zmieniać.|To nie będzie trudne.
{3865}{3949}Nie tak prędko. To miłe,
{3957}{4049}ale wy panienki same macie kłopoty.|Bree ma proces,
{4049}{4116}małżeństwo Lynette się rozpada.
{4116}{4199}Gaby, te twoje dzieciaki na naszych|oczach wyrastajš na seryjne morderczynie.
{4199}{4268}Dobra, nie będę się z tobš|kłócić, bo jeste chora...
{4269}{4315}I masz zupełnš rację.
{4315}{4396}Ale w tym zgadzam się z dziewczynami.|Pozwól nam zadbać o ciebie.
{4403}{4468}Będę wymagać dużo opieki, wiecie o tym.
{4469}{4547}Wiemy i będziemy przy tobie.
{4605}{4659}Hej, pielęgniarze!
{4660}{4723}Wniecie rzeczy z powrotem do domu!|Zostaje.
{4723}{4796}Chodmy pomóc.
{4798}{4850}Wprost odebrało mi mowę.
{4869}{4917}Nie wiem, dlaczego to robicie.
{4920}{4960}Nie wiesz?
{4972}{5048}/Tak, pani McCluskey zastanawiała się,
{5048}{5100}/co sšsiadki o niej mylš.
{5100}{5206}/Miło jej było przekonać się|/po tych wszystkich latach,
{5209}{5251}/że mylš o niej
{5251}{5293}/jako o przyjaciółce.
{5459}{5511}tłumaczenie - mrsbear & mrbear
{5574}{5649}/Miasteczkiem Fairview|/wstrzšsnšł skandal.
{5649}{5736}/Pani domu została|/oskarżona o morderstwo,
{5737}{5846}/a jej proces stawał się|/z dnia na dzień bardziej sensacyjny.
{5846}{5975}/Tylko o tym się mówiło,
{5975}{6040}/a to włanie innš paniš domu
{6040}{6098}/niezwykle martwiło.
{6268}{6298}Tu jeste.
{6298}{6374}Tak, siedzę sobie na werandzie i czytam...
{6395}{6424}dział sportowy.
{6445}{6491}Nienawidzisz sportu.
{6491}{6535}I czytania.
{6535}{6591}Ale kocham ciebie, a ty kochasz sport,
{6591}{6684}więc zaczęłam naprawdę się w to wgryzać.
{6685}{6722}Naprawdę?
{6722}{6797}Jaka jest twoja|ulubiona drużyna koszykówki?
{6842}{6891}"Żółwie".
{7048}{7124}- Co to jest, do cholery?|- Nic takiego.
{7124}{7240}- Powiedziała, że proces idzie dobrze.|- Bo szedł. Idzie! To tylko taki impas.
{7240}{7311}Cholera! Gaby, ile jeszcze|będzie tych impasów,
{7313}{7373}zanim Bree pójdzie do więzienia|za co, co ja zrobiłem?
{7373}{7447}Czeć, Lee! Dyskusja o sporcie.
{7447}{7514}Trochę nam rozgorzała!
{7597}{7664}Nie mogę już tego znieć, Gaby.|Muszę się zgłosić.
{7664}{7711}Oszalałe? Nie!
{7711}{7772}Jak możesz nie odczuwać winy w zwišzku z tym?
{7772}{7822}Odczuwam. W każdej chwili, codziennie.
{7822}{7873}Musimy jeszcze trochę wytrzymać.
{7873}{7949}Bree mówi, że Trip wie, co robi,|więc musimy tylko dać mu szansę.
{7949}{7997}No nie wiem...
{7997}{8048}Przyznanie się teraz byłoby głupotš.
{8048}{8143}Zrezygnowałby z całego życia,|porzucił rodzinę. W imię czego?
{8144}{8222}Żeby pokazać, jaki z ciebie szlachetny facet?
{8222}{8274}Zobaczmy tylko, jak to się rozwinie.
{8274}{8324}Dobra.
{8324}{8381}Ale jeli się pogorszy,|nie będę miał wyboru.
{8598}{8672}- Lee, nie!|- Co?
{8672}{8724}- Poczekaj.|- Nie mów mi, że zmieniła zdanie.
{8724}{8793}Nie, nadal chcę sprzedać.
{8794}{8847}Dzięki Bogu, bo już wydałem prowizję.
{8847}{8922}- Na co?|- Czy to nie oczywiste?
{8922}{8983}Przeprowadziłem osobistš renowację.
{9098}{9156}Mój tyłek! Podniosłem sobie tyłek.
{9161}{9248}Oczywicie.
{9249}{9298}Jak mogłam nie zauważyć?
{9298}{9348}To naprawdę
{9348}{9422}wydatny zadek.
{9422}{9497}Wybacz. Nigdy nie byłam dobra|w komplementowaniu tyłka.
{9497}{9598}Więc dlaczego nie chcesz|wystawić ogłoszenia?
{9598}{9672}Jeszcze nie powiedziałam dziewczynom,|że się wyprowadzam.
{9672}{9724}- Dlaczego?|- Nie wiem.
{9724}{9822}Bo może sama nie mogę|uwierzyć, że to robię.
{9822}{9897}Przeprowadzić się jest zawsze trudno.
{9897}{9950}Wystawić dom na sprzedaż|podczas procesu Bree?
{9950}{10011}Czuję się, jakbym była złš osobš.
{10011}{10074}To, że martwisz się|o swojš przyjaciółkę,
{10074}{10123}wiadczy o tym, że nie jeste złš osobš.
{10156}{10251}A swojš drogš, jeli Bree zostanie skazana,|sšdzisz, że wystawi dom na sprzedaż?
{10251}{10287}A jeli Lynette się rozwiedzie,
{10287}{10341}to ten dom będzie|dla niej o wiele za duży.
{10423}{10474}Oddało mi klapsa!
{10780}{10808}Nie ma jej.
{10808}{10869}Penny! Co się dzieje? Gdzie jeste?
{10869}{10947}U taty. Słyszysz mnie?|Jane odeszła.
{10989}{11056}"Odeszła" czyli...|Nie ma jej tam teraz?
{11056}{11108}Czy odeszła - odeszła?
{11109}{11173}Zniknęły jej rzeczy.
{11173}{11238}Nawet szczoteczka do zębów, mamo!
{11239}{11323}Zerwali!
{11323}{11420}Poczekaj...|Twój tata jest na drugiej linii!
{11421}{11473}- Oddzwoń do mnie!|- Dobra, spokojnie!
{11473}{11540}- Jestem spokojna.|- Mówię do siebie!
{11541}{11647}- Czeć, Tom. Co słychać?|- Będziesz w domu wieczorem?
{11648}{11737}Nie wiem. Być może.|Prawdopodobnie.
{11737}{11772}Tak. A co?
{11772}{11858}Muszę z tobš o czym porozmawiać,|a wolałbym to zrobić osobicie.
{11858}{11938}- Dobrze. O której?|- Może o ósmej?
{11939}{11997}O ósmej? Ósma to moja|ulubiona godzina.
{11997}{12087}- Tak? Dlaczego?|- Nie wiem. Jako zawsze tak było.
{12087}{12174}No wiesz, ósma luz ma.
{12174}{12234}- Wszystko w porzšdku?|- Ja? Tak. Po prostu...
{12235}{12274}Czyszczę piekarnik i...
{12274}{12323}opary na mnie lecš,
{12323}{12384}i nieco się wstawiłam.
{12385}{12423}Więc zobaczymy się wieczorem?
{12423}{12447}Dobrze. Pa!
{12784}{12819}Dziękuję.
{12820}{12874}Jeszcze mi nie dziękuj.
{12891}{12970}Bree, nie mam pewnoci,
{12974}{13045}co Ben zamierza zeznać,|ale jeli będzie to tak obcišżajšce
{13045}{13095}jak przypuszcza oskarżenie...
{13096}{13136}Nie musisz się martwić o Bena.
{13136}{13208}Jeli jego zeznanie|choć trochę ci zaszkodzi,
{13222}{13300}będę zmuszony ponownie|powołać Gaby na wiadka.
{13390}{13449}Denat był jej ojczymem.
{13458}{13510}Ona ma z tym co wspólnego.
{13510}{13551}Absolutnie nie.
{13552}{13598}Jestem klientkš.|Ty jeste prawnikiem.
{13598}{13662}- Masz robić to, co mówię.|- Twój wybór.
{13663}{13697}Ale muszę ci powiedzieć,|że wymuszajšc to na mnie,
{13697}{13747}wišżesz mi ręce.
{13747}{13816}Na szczęcie więcej możesz|zdziałać ze zwišzanymi rękoma
{13817}{13873}niż większoć prawników|całym ciałem.
{13873}{13922}Możesz tego dokonać.
{13922}{13972}Wiem, że możesz.
{14095}{14171}Panie Faulkner, nakazuję panu|udzielenie odpowiedzi.
{14173}{14226}Pani Stone, proszę powtórzyć pytanie.
{14226}{14298}Gdy rozmawiał pan|telefonicznie z pozwanš,
{14298}{14349}podziękowała panu za ochronę.
{14349}{14398}Co miała na myli?
{14423}{14489}Przykro mi. Naprawdę nie pamiętam|tej rozmowy.
{14511}{14569}Może to odwieży pańskš pamięć.
{14598}{14647}- Wysoki Sšdzie?|- Proszę bardzo.
{14697}{14768}/Wiem, ale nawet gdy|/podejrzenie padło na ciebie,
{14768}{14823}/nadal mnie chroniłe,|/a to bardzo szlachetne.
{14823}{14897}/- To naprawdę nic takiego.|/- Może dla do ciebie.
{14897}{14955}/To nie ty zakopałe ciało.
{14957}{15017}/Musisz zrozumieć, że nie ma dnia,
{15018}{15097}/by nie obcišżało mi to sumienia.
{15194}{15270}Przed czym jš pan chronił?
{15310}{15426}Ponownie nakazuję panu udzielenie|odpowiedzi na pytanie pani prokurator.
{15468}{15557}Dobrze, wystarczy.|Uznaję to za obrazę sšdu.
{15558}{15665}Wony, proszę osadzić pana Faulknera|w areszcie. Może noc w więzieniu
{15666}{15722}pomoże mu inaczej na to spojrzeć.
{15722}{15822}- Mogę przynajmniej zadzwonić?|- Jeden telefon. Ogłaszam przerwę.
{15861}{15914}Więc aresztujš go?
{15923}{15985}- Co teraz będzie?|- Przyprowadzš go jutro.
{15986}{16045}Prokurator zapyta o to samo.
{16046}{16097}A jeli znowu nie odpowie?
{16097}{16172}Szc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin