{7}{32}{Y:i}Tu Plotkara. {36}{63}{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji {67}{130}{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu. {141}{180}Tak naprawdę byłam zazdrosna. {184}{224}Jeste gwiazdš ksišżki Dana. {228}{252}Mieszkasz tu? {256}{304}Nie, pracuję.|Pomóc ci? {308}{354}Szukam byłej dziewczyny, Ivy Dickens. {358}{373}Ivy? {377}{389}Max. {393}{441}Nie jestem tu sam.|Powinienem jej poszukać. {445}{462}Ma na imię Serena. {466}{492}Serena van der Woodsen? {496}{521}Jak twoja randka? {525}{554}Wystawił mnie. {558}{625}Musi myleć, że się nie zmienię,|żeby mogła ruszyć dalej ze swoim życiem. {629}{688}Musiałem jš pocałować,|żeby jš uwolnić. {692}{797}Brała pienišdze za ujawnienie|informacji o mnie. {801}{865}Chuck wszystko niszczy|i nigdy się nie zmieni. {869}{918}Przeraża mnie to,|że się w niego zmieniasz. {922}{960}Nie, Louis, jed. {964}{1018}Poza tym kilka dni rozłški|dobrze nam zrobi. {1066}{1193}{C:$3EC4DB}{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak & arjen|Korekta: loodek {1243}{1306}{C:$3EC4DB}{Y:b}Plotkara {1344}{1424}{Y:i}Po prysznicu powinnimy czuć się|wieżo i czysto. {1428}{1524}{Y:i}Ale na Upper East Side|włanie wtedy spływa do mnie najwięcej brudów. {1528}{1660}{Y:i}A przyjęcie przedlubne Blair|zapowiada się na naprawdę nieczystš grę. {1664}{1720}{Y:i}Tylko dwie osoby nie sš zaproszone. {1724}{1757}{Y:i}Numer jeden... {1812}{1843}Serio, kundel? {1847}{1894}Nic dziwnego,|że Blair wybrała Louis zamiast ciebie. {1898}{1949}Słuszny wybór. {1954}{2017}Jeste przeciwieństwem księcia. {2021}{2131}Musisz czuć się królewsko dotknięty,|że nie zostałe nawet zaproszony na dzisiejsze przyjęcie. {2135}{2212}Dziewczęta, ostatnio staram się być|naprawdę dobrym człowiekiem. {2216}{2370}Ale nie poczuję najdrobniejszych wyrzutów sumienia,|spuszczajšc psa ze smyczy. {2374}{2405}Muszę was ostrzec. {2409}{2466}Jest wyszkolony,|żeby tropić podróbki Prady. {2571}{2605}Grzeczny pies. {2670}{2770}A numer dwa? W liceum D. pomijano,|bo nikt go nie znał. {2774}{2816}A teraz dlatego,|że znamy go aż za dobrze. {2820}{2940}Samotny Chłopiec musi chyba zmienić|przezwisko na Wygnanego Chłopca. {2944}{2996}Serio?|Dzięki za wsparcie. {3000}{3087}Przynajmniej wcišż o tobie mówiš.|Martwiłabym się, gdyby było inaczej. {3091}{3157}To może wkrótce nastšpić,|bo "W rodku" spadło z listy bestsellerów. {3161}{3217}Ale dalszy cišg trasy|poszedł lepiej, tak? {3221}{3246}Tak. Znacznie lepiej. {3250}{3334}Ręka jeszcze mnie boli|od podpisywania tych wszystkich ksišżek. {3338}{3415}To kwestia czasu.|Sprawy jeszcze zmieniš bieg. {3424}{3461}Charlie, jak się czujesz? {3467}{3517}Dobrze, dziękuję.|Czeć, Dan. {3521}{3547}Hej. {3563}{3589}Co z niš? {3594}{3646}Porozmawiam z niš. {3650}{3716}Dostawcy stołów i obrusów|mogš być tu lada moment. {3720}{3809}Nie mogę uwierzyć, że zgodziłam się urzšdzić przyjęcie,|na którym nie będziemy mogli się pojawić. {3813}{3834}Dobra z ciebie mama. {3838}{3873}Dziękuję. {3880}{4038}Nie będę się przyglšdać, jak szykujecie przyjęcie,|na które nie zostałem zaproszony. {4042}{4067}Kto tam? {4161}{4230}Kto, kto nie zasługuje|na twoje uczucie. {4251}{4289}Nie przychodzę z pustymi rękami... {4293}{4350}Wszystkie perfumy,|jakie Santa Maria Novella ma w ofercie. {4354}{4437}Możesz rozbić flakonik Królewskiej Lawendy|na mojej głowie, jeli chcesz. {4441}{4482}To nie będzie konieczne. {4582}{4685}Wiem, że przed wyjazdem zrobiłem co głupiego,|ale wróciłem jako lepszy człowiek. {4689}{4721}Przysięgam. {4779}{4812}Wierzę ci. {4818}{4981}I cieszę się, bo musisz być wspaniałym|księciem z bajki na wieczornym przyjęciu. {4998}{5032}Co to? {5042}{5086}Prezenty dla Sereny. {5091}{5159}Zamówiłam kilka rzeczy|z jej ulubionego sklepu z antykami w Paryżu. {5163}{5243}Przynajmniej tyle mogę zrobić w podziękowaniu|za cudowny wieczór, jaki zaplanowała. {5247}{5279}Sš piękne. {5283}{5340}Skšd wiesz,|że będzie cudowny? {5344}{5374}Bo Serena jest mojš|najlepszš przyjaciółkš. {5378}{5425}Najlepiej ze wszystkich wie,|co lubię. {5436}{5487}To na pewno będzie wspaniałe przyjęcie. {5528}{5600}Ale?|Co sugerujesz? {5610}{5701}Nic. Dużo mylałem w ostatnim czasie|i zaczynam się zastanawiać, {5705}{5820}czy twoim przyjaciołom|naprawdę zależy na twoim szczęciu. {5824}{5896}Dzięki, że przyjechałe w sobotę.|Doceniam to. {5900}{5988}Wiem, że bywałem krytyczny|wobec twoich wyborów, {5992}{6071}ale z tego, czego tu dokonałe,|jestem dumny. {6075}{6096}Ciężko pracuję. {6100}{6202}Przyznam, że miło jest zajć|tak daleko bez niczyjej pomocy. {6206}{6292}Nate, musisz zatwierdzić|układ nowej sekcji. {6296}{6322}A to kto? {6326}{6363}Mój dziadek, William van der Bilt. {6367}{6404}To moja szefowa, Diana Payne. {6408}{6439}Miło mi, Diano. {6443}{6495}Jestem pod wrażeniem|twojej firmy. {6499}{6523}Gratuluję. {6527}{6564}Nie udałoby się|bez twojego wnuka. {6568}{6614}To nasza wschodzšca gwiazda. {6629}{6666}Nate, graficy czekajš. {6670}{6685}W porzšdku. {6689}{6719}Odprowadzę twojego dziadka. {6723}{6751}Dobrze. {7011}{7047}Dzięki Bogu! {7051}{7120}Dlaczego nie odbierasz?|Zaczynam panikować. {7124}{7155}Co się dzieje? {7174}{7230}Diana mnie zwolniła. {7234}{7299}Nagle pojawił się mój były. {7315}{7391}Mam wrażenie,|że prawda może wyjć na jaw w każdej chwili. {7395}{7446}Jeli zaraz nie wyjadę... {7450}{7509}Posłuchaj.|Nie możesz nigdzie jechać. {7513}{7593}Jeli znikniesz,|Cece może mnie odcišć na dobre. {7598}{7644}Przykro mi,|to twój problem. {7648}{7690}Właciwie to i twój. {7694}{7773}Jeli odetnš mi pienišdze,|nie będę mieć nic do stracenia. {7777}{7897}Zadbam o to,|żeby ciebie spotkało to samo co mnie. {7920}{7976}Nie byłem zły,|kiedy nie chciała się stšd wyprowadzać. {7980}{8045}Nie zdenerwowałem się,|kiedy nie chciała przejć na katolicyzm. {8049}{8080}To nie ma nic wspólnego|z moimi przyjaciółmi. {8084}{8101}Owszem, ma. {8105}{8148}Chodzi o powięcenie dla partnera. {8152}{8184}A ty co powięciłe? {8188}{8243}Całš podróż spędziłe z rodzinš,|która mnie nienawidzi. {8247}{8284}To moja rodzina, Blair. {8300}{8477}Ale stworzyłem między sobš a nimi dystans,|a ty powinna postšpić tak samo z przyjaciółmi. {8529}{8605}{Y:i}Najnowsze wieci.|Podobno Blair zrobiła test na ojcostwo, {8609}{8676}{Y:i}żeby dowiedzieć się,|kto zostanie tatusiem. {8694}{8770}Widzisz.|Włanie o tym mówię. {8774}{8803}Mylisz, że wysłał to|kto z moich znajomych? {8807}{8840}Twoi przyjaciele nie wiedzš,|co to lojalnoć. {8844}{8930}Donoszš jedno na drugiego|i wcišgnęli w to nas. {8934}{9002}Ja i moi przyjaciele dorolimy.|Nie jestemy już tacy. {9006}{9061}Wysłał to kto z twoich. {9065}{9100}Konkretnie siostra, Beatrice. {9104}{9157}Nie zrobiłaby tego zaraz po tym,|jak się pogodzilimy. {9161}{9235}To kto z twoich przyjaciół.|Udowodnię to. {9239}{9347}Powodzenia. Zawsze mogę liczyć|na ich wsparcie. Sereno? {9351}{9420}Wiem, że jeste zajęta przygotowaniami,|ale naprawdę potrzebna mi twoja pomoc. {9424}{9490}Przykro mi, B., nie mogę rozmawiać.|Za dużo pracy. Na razie! {9494}{9560}Nie podoba mi się,|że pokazujesz się tu tak bez zapowiedzi. {9564}{9596}Powiesz mi,|co się dzieje? {9600}{9645}Miałem spytać o to samo. {9649}{9729}Rano zobaczyłem w "New Yorkerze"|twoje wielkie zdjęcie. {9733}{9799}Nate jest w rogu|jako "mężczyzna u twego boku". {9803}{9845}Miało być odwrotnie,|pamiętasz? {9849}{9920}Przykro mi. Nie mam wpływu|na wszystkie nowojorskie gazety. {9924}{10010}Miałem na celu stworzyć nowego Nate'a,|a nie zrobić z ciebie gwiazdę. {10016}{10085}Czas, żeby ustšpiła|i przekazała mu "Spectatora". {10089}{10153}Co? Nie taka była umowa. {10157}{10217}Nate ma talent,|ale nadal jest zielony. {10221}{10248}Nie jest gotowy. {10252}{10328}Ponieważ to ja jestem|głównym inwestorem całego przedsięwzięcia, {10332}{10401}w mojej gestii leży zwolnienie cię|i mianowanie na szefa Nate'a. {10405}{10486}Potrzebny mi jeszcze miesišc. {10490}{10521}To za długo. {10536}{10572}Masz trzy dni. {10591}{10627}Albo odsuwam cię. {10796}{10835}Humphrey, zgubiłe się?|Co tu robisz? {10839}{10925}Skoro oprócz mnie tylko ty nie zostałe|zaproszony na przyjęcie dla Blair, {10929}{10959}może moglibymy|razem spędzić dzień. {10963}{10985}Co masz na myli? {10989}{11078}Wyprawa do IFC Center na film,|o którym nikt nie słyszał, {11082}{11156}potem Shakespeare & Company, żeby sprawdzić,|kto nie kupuje twojej ksišżki? {11160}{11206}Jeste nowym,|lepszym Chuckiem Bassem. {11210}{11287}Pomylałem, że pomożesz mi|zmienić wizerunek. {11305}{11352}Chcesz zmienić fryzurę|i styl? {11356}{11370}Nie. {11374}{11406}Więc chyba nic nie poradzę. {11410}{11466}Dobrze.|Więc po prostu zapełnijmy dzień. {11470}{11580}Zgodzę się na wszystko,|co tylko wymylisz. {11620}{11655}Przekonałe mnie. {11733}{11778}Te dwa tam. {11782}{11810}Przepraszam. {11829}{11887}Szukam Ivy. {11891}{11943}Pewnie pracuje przy cateringu. {11947}{12006}Ostrożnie.|To Lalique. {12035}{12101}Może niektórzy tu|nazywajš jš Charlie. {12109}{12167}Ale ja znam jš jako Ivy Dickens. {12260}{12326}{Y:i}Charlie wpadła w tarapaty. {12390}{12450}{Y:i}Może się poparzyć. {12544}{12653}Pogubiłam się.|Charlie, możesz to wyjanić? {12667}{12695}Dobrze. {12784}{12846}Nie chciałam ci tego mówić, ale... {12865}{12969}Przez jaki czas udawałam,|że jestem... {12995}{13031}Ivy Dickens. {13035}{13067}Nie rozumiem. {13071}{13164}Mama nie chciała,|żebym dorastała obarczona nazwiskiem Rhodes. {13168}{13219}Twierdziła,|że zmarnowało jej to życie. {13224}{13351}Ludzie o niej plotkowali,|wykorzystywali dla pieniędzy. {13384}{13444}Nie chciała,|żeby mnie spotkało to samo. {13448}{13529}Kazała zmienić mi nazwisko. {13541}{13629}Nie zmartwiło mnie to, bo... {13666}{13723}Dzięki temu mogłam poznać|ludzi jak ty, Max, {13727}{13777}którzy lubili mnie takš,|jaka jeste...
dorcia732