Dark.Blue.S01E01.HDTV.XviD-SYS.txt

(31 KB) Pobierz
{448}{523}- I to może trwać całą noc.|- No właśnie.
{527}{564}I na pewno nie będzie lepiej.
{568}{646}- Na pewno nie będzie.|- Poza tym, nie chcesz wiedzieć,
{650}{720}co jest w walizce.
{861}{933}Nie chce gadać, panie Franzine.
{937}{1039}Ktokolwiek cię tu wysłał,|nie jest tego wart.
{1057}{1166}Wykonałeś swoją robotę.|Możesz odejść w tej chwili.
{1204}{1274}Tylko powiedz mi, kim naprawdę jesteś.
{1278}{1344}Gliną?|Fedziem?
{1417}{1463}Lepiej mu powiedz.
{1467}{1528}Powiedz mu.
{2218}{2262}Już po nim.
{2266}{2314}Dean...
{2318}{2374}Pozbądź się go.
{2378}{2448}Wyjeżdżamy z rana.
{2702}{2778}Dark Blue [01x01]|Pilot
{3287}{3381}W ogóle nie walczycie|ze stereotypami.
{3407}{3494}Lepiej, żeby to było ważne.|Nie widziałem 7:00 rano od 1992 roku.
{3498}{3528}Przepraszamy, poruczniku Shaw.
{3532}{3602}Kapitan Maynard kazał nam|zaczekać na pana.
{3606}{3657}Znaleźliśmy tego faceta.|Biały, 30-parolatek,
{3661}{3707}mocno pobity i porzucony na poboczu.
{3711}{3801}Ma na skórze poparzenia od prądu.|Jakby ktoś go torturował.
{3805}{3832}Jak go znaleźliście?
{3836}{3864}Czysty fart.
{3865}{3905}Byliśmy spóźnieni|na koniec naszej zmiany,
{3906}{3976}więc ścięliśmy dojazdówkę|na Mission Street.
{3980}{4002}Tam leżał.
{4006}{4062}W porządku.|Oddzwonię do ciebie.
{4066}{4113}Poruczniku Shaw.
{4117}{4209}Co mogę zrobić|dla Federalnego Biura Zastraszania?
{4213}{4235}To aż tak oczywiste, co?
{4239}{4283}Aż do bólu.
{4287}{4333}Agent specjalny Hollis,|agent specjalny Boyle.
{4337}{4367}Przyjechaliśmy ze stolicy,
{4371}{4446}żeby nawiązać współpracę z LAPD|w sprawie śledztwa.
{4450}{4503}Potrzebujemy pomocy,|żeby zidentyfikować parę osób.
{4507}{4563}Kapitan Maynard zasugerował pana.
{4567}{4614}Kapitan jest w tym niezły.
{4618}{4712}Zna pan człowieka|o nazwisku Robert Franzine?
{4716}{4748}Tylko ze słyszenia.
{4752}{4857}Taki gangster klepka, nie?|Nie ma na niego haka?
{4896}{4940}To agent Brenner.
{4944}{5036}Nasz Wydział ds. kradzieży wysłał go|do Los Angeles, by udawał pasera.
{5040}{5141}Zajęło to miesiąc tajnej pracy,|ale w końcu spotkał się z ekipą Franzine'a.
{5145}{5213}Okazało się, że to zasadzka.
{5217}{5256}Co mówią lekarze?
{5260}{5326}To samo, co zawsze,|kiedy nie mają pojęcia.
{5330}{5427}Jeśli jest walczakiem,|to z tego wyjdzie.
{5502}{5561}Franzine nie lubi podróżować|z tą samą ekipą.
{5565}{5633}Lubi wyławiać miejscowe talenty.
{5637}{5666}Cokolwiek?
{5670}{5733}Los Angeles to duże miasto|z mnóstwem złych ludzi.
{5737}{5801}I wbrew popularnemu poglądowi...
{5805}{5849}nie znam ich wszystkich.
{5853}{5976}To zostało nagrane w nocy przez|kamerę ochrony koło rzeki Los Angeles.
{5980}{6040}I uważamy,
{6076}{6179}że to jest najnowszy|członek ekipy Franzine'a.
{6361}{6402}Nie znam go.
{6406}{6446}Czemu interesuje was Franzine?
{6450}{6510}To część szerszego śledztwa.
{6514}{6585}To sprawa bezpieczeństwa narodowego.
{6589}{6630}Czy to kiedykolwiek jest coś innego?
{6634}{6669}Nie będzie, jeśli Brenner umrze.
{6673}{6719}Morderstwo agenta federalnego|oznacza wyrok śmierci
{6723}{6867}i rozerwę to miasto na pół, aby dopilnować,|że Franzine i jego ekipa go dostaną.
{6907}{6963}Przykro mi z powodu waszego człowieka.
{6967}{7014}Jeśli czegoś się dowiem,
{7018}{7082}dam wam znać.
{7241}{7278}To dziwny koleś.
{7282}{7334}No.
{7339}{7385}Dowiedzmy się czemu.
{7389}{7500}To nie problem z ludźmi, Jim.|To kwestia jurysdykcji.
{7543}{7628}Pozwól, że do ciebie oddzwonię.
{7641}{7664}Gdzieś ty był, do diabła?
{7668}{7719}/Kapitanie Maynard,|pracujemy razem od 16 lat.
{7723}{7750}Powinien znać mnie pan lepiej.
{7754}{7803}/Myślał pan, że tak po prostu|/przekażę go federalnym?
{7807}{7870}Chciałem, żebyś wiedział, jak jest źle.
{7874}{7939}Masz jakiekolwiek pojęcie,|co dokładnie robił tam Dean?
{7943}{7982}Pamiętam rozmowę, kiedy pan mówił
{7986}{8059}"Carter, nigdy nie musisz|podawać mi szczegółów".
{8063}{8088}Tak, dopóki masz wyniki,
{8089}{8136}- a ja nie muszę...|- Powiedziałem panu, gdy zaczęliśmy,
{8137}{8191}że to moja sprawa,|moja grupa i żadnych pytań.
{8195}{8313}Na filmie jeden z twoich tajniaków|zostawia agenta FBI na śmierć.
{8317}{8366}Nie wie pan,|o co chodziło na tym filmie.
{8370}{8407}Musisz go wezwać, Carter.
{8411}{8462}Nikt nigdy nie był|tak blisko Franzine'a.
{8466}{8507}O Boże.
{8511}{8539}Nie możesz.
{8543}{8635}Sprawę trzeba budować od środka,|wejść tam głęboko.
{8639}{8678}To właśnie robi Dean.
{8682}{8767}Na tyle głęboko, żeby zdradzić?
{9219}{9253}Wszystko gra?
{9257}{9311}Czy kiedykolwiek|odpowiedziałem twierdząco?
{9315}{9417}Nie, chodzi o to,|że jest świt, a ty wstałeś.
{9499}{9536}To aspiryna?
{9540}{9607}Coś w tym stylu.
{9619}{9682}Tracy, jaki mamy pomocniczy|nadzór nad Deanem?
{9686}{9716}Nad Deanem?
{9720}{9781}Monitorowanie kart kredytowych,|bankomatów
{9785}{9812}i dwa nadajniki.
{9816}{9898}Jeden w kole zapasowym jego auta,|a drugi pod maską.
{9902}{9951}I nadal są wyłączone.
{9955}{10013}A co?|Martwisz się?
{10017}{10082}Co się dzieje?
{10120}{10155}- Zrób to.|- Ty to zrób.
{10156}{10182}Powtórz, co ona nam dała?
{10183}{10277}Moja ciotka dała nam zestaw do fondue.
{10300}{10358}Moglibyśmy to oddać|i kupić coś przydatnego.
{10362}{10392}Jest stara.
{10396}{10475}Nie mogę zranić jej uczuć.
{10487}{10555}- Musimy to robić, jak mamy wolne?|- Tak, musimy.
{10559}{10637}No już.|Musimy je wysłać.
{10691}{10811}"Droga ciociu Rose.|Co ci strzeliło do łba, że jemy fondue"?
{10962}{11003}Przyszedł tu.
{11007}{11049}Kto?
{11053}{11139}Książę ciemności.|Jest w środku.
{11312}{11339}To niczego nie dowodzi.
{11343}{11389}Dla FBI to wystarczy.
{11393}{11485}Jeśli ich agent zginie,|Dean odpowie za morderstwo.
{11489}{11536}- Z kim on jest?|- Z Franzinem.
{11540}{11555}Sam?
{11559}{11658}Dostał cynk, że Franzine|planuje robotę w Los Angeles.
{11662}{11725}Trochę to zajęło, ale Dean się wkręcił.
{11729}{11763}Dean zawsze się wkręci.
{11767}{11816}Nie wiemy, na czym polega ta robota.
{11820}{11914}Cokolwiek to jest, mogę ci powiedzieć,|że z Franzinem nie będzie to małe.
{11918}{11984}Pytanie za milion dolców...
{11988}{12080}Czy to wystarczy, żeby Dean zdradził?
{12259}{12376}Kiedy ostatni raz działaliśmy|pod przykrywką w Industry...
{12436}{12502}Zapomniałeś mi o czymś powiedzieć, Ty?
{12506}{12579}Noc przed skokiem Frank nas wezwał.
{12583}{12624}Był naćpany, nachlany i miał paranoję...
{12628}{12698}Pytał, kim jesteśmy, skąd jesteśmy.
{12702}{12768}Dean wyciąga własnego gnata,|robi kółko, daje go Frankowi,
{12772}{12888}mówi mu, że jeśli ma nas za gliniarzy,|powinien nas zastrzelić.
{12892}{12950}Twarz Deana...
{12954}{13029}Wyglądał, jakby miał nadzieję,|że tamten pociągnie za spust.
{13033}{13080}Uważasz, że pękł?
{13084}{13174}Uważam, że wiele od niego wymagasz.
{13194}{13240}Słuchaj, Carter, bez obraz, ale...
{13244}{13291}niektórzy z nas lubią
{13295}{13402}spać, jeść...|zachowywać się jak normalni ludzie.
{13482}{13534}No.
{13709}{13751}Podoba ci się to?
{13755}{13831}Przynajmniej to nie jest przykrywką.
{13944}{14000}Wracasz do gry.
{14004}{14046}Właśnie skończyłem.|Trzy tygodnie w Long Beach.
{14050}{14106}- Potrzebuję wolnego.|- Nie mamy czasu.
{14110}{14163}Ile minie, zanim FBI|kapnie się, że to glina?
{14167}{14247}Znajdź Deana,|dowiedz się, co planuje Franzine.
{14251}{14300}- Wykorzystaj starą przykrywkę.|- Starą przykrywkę?
{14304}{14353}Zamknąłem ją, pamiętasz, Carter?
{14357}{14408}Jeśli on wróci, padnie wiele pytań.
{14412}{14473}Nie mamy czasu, żeby stworzyć nową.
{14474}{14514}Miałeś dobre kontakty.|Skorzystaj z nich.
{14515}{14566}To dużo roboty dla jednej osoby.
{14570}{14637}Znajdę ci kogoś.
{14654}{14750}Masz kiedykolwiek dość tego wszystkiego?
{14764}{14824}Do roboty.
{15055}{15129}Nie zostawiamy śladów!
{15716}{15758}Właśnie dzwoniłem do szpitala.
{15762}{15823}Brenner wciąż w stanie krytycznym.
{15827}{15885}To akta Cartera.
{15889}{15914}Posłuchaj tego.
{15918}{16014}Studiował na UCLA,|trzecie pokolenie gliniarzy, 18 lat służby.
{16018}{16077}Pracował wszędzie,|od obyczajówki do narkotyków.
{16081}{16129}Ma na koncie te wielkie zatrzymania.
{16133}{16185}Powinno się nazwać|więzienie jego imieniem.
{16189}{16273}Nagle trzy lata temu znika|z powierzchni planety.
{16277}{16328}Żadnych pochwał, żadnych aresztowań.
{16332}{16424}Wydział wpisał go na listę|jako łącznika administracyjnego.
{16428}{16460}Może jest spalony.
{16464}{16494}Posadzili go za biurkiem.
{16498}{16535}Dobra, ale gdzie to biurko?
{16539}{16578}Podzwoniłem trochę.
{16582}{16645}Ten facet nie ma nawet|własnego gabinetu.
{16649}{16768}Tacy faceci po prostu|nie rozpływają się cicho w ciemności.
{16985}{17055}Naliczyłem 48 strzałów,|zanim zaliczyłaś śmiertelny strzał.
{17059}{17103}Klaszczę, ponieważ przy 50,
{17107}{17175}automatycznie przenoszą cię|do straży pożarnej.
{17179}{17228}Znam pana?
{17232}{17271}Nie.
{17275}{17373}Ale ja znam panią,|funkcjonariuszko Allen.
{17385}{17463}Może postawię pani obiad?
{17486}{17518}Poruczniku Shaw,
{17522}{17587}nie wiem, czemu tu jestem,|ale jeśli to sprawa towarzyska...
{17591}{17662}Składałaś wniosek o przeniesienie|z dzielnicy Valley 10 razy w ciągu 9 miesięcy.
{17666}{17714}C.R.A.S.H., Metro, obyczajówka, gangi.
{17718}{17774}Dwa lata zajmuje przeniesienie|do tamtych jednostek.
{17778}{17815}Po co ten pośpiech,|funkcjonariuszko Allen?
{17819}{17901}Po prostu mam ochotę|na prawdziwą robotę.
{17905}{17976}W twoim zgłoszeniu do akademii|jest napisane, że masz rodzinę w New Jersey.
{17980}{18016}Tak jest.|W hrabstwie Bergen.
{18020}{18176}Więc dlaczego w ciągu ostatnich trzech lat|ani razu nie zadzwoniłaś na wschodnie wybrzeże?
{18188}{18239}Tak przy okazji,|to twój lepszy profil.
{18243}{18334}Niełatwo dostać zapieczętowane akta.
{18...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin