{448}{523}- I to może trwać całą noc.|- No właśnie. {527}{564}I na pewno nie będzie lepiej. {568}{646}- Na pewno nie będzie.|- Poza tym, nie chcesz wiedzieć, {650}{720}co jest w walizce. {861}{933}Nie chce gadać, panie Franzine. {937}{1039}Ktokolwiek cię tu wysłał,|nie jest tego wart. {1057}{1166}Wykonałeś swoją robotę.|Możesz odejść w tej chwili. {1204}{1274}Tylko powiedz mi, kim naprawdę jesteś. {1278}{1344}Gliną?|Fedziem? {1417}{1463}Lepiej mu powiedz. {1467}{1528}Powiedz mu. {2218}{2262}Już po nim. {2266}{2314}Dean... {2318}{2374}Pozbądź się go. {2378}{2448}Wyjeżdżamy z rana. {2702}{2778}Dark Blue [01x01]|Pilot {3287}{3381}W ogóle nie walczycie|ze stereotypami. {3407}{3494}Lepiej, żeby to było ważne.|Nie widziałem 7:00 rano od 1992 roku. {3498}{3528}Przepraszamy, poruczniku Shaw. {3532}{3602}Kapitan Maynard kazał nam|zaczekać na pana. {3606}{3657}Znaleźliśmy tego faceta.|Biały, 30-parolatek, {3661}{3707}mocno pobity i porzucony na poboczu. {3711}{3801}Ma na skórze poparzenia od prądu.|Jakby ktoś go torturował. {3805}{3832}Jak go znaleźliście? {3836}{3864}Czysty fart. {3865}{3905}Byliśmy spóźnieni|na koniec naszej zmiany, {3906}{3976}więc ścięliśmy dojazdówkę|na Mission Street. {3980}{4002}Tam leżał. {4006}{4062}W porządku.|Oddzwonię do ciebie. {4066}{4113}Poruczniku Shaw. {4117}{4209}Co mogę zrobić|dla Federalnego Biura Zastraszania? {4213}{4235}To aż tak oczywiste, co? {4239}{4283}Aż do bólu. {4287}{4333}Agent specjalny Hollis,|agent specjalny Boyle. {4337}{4367}Przyjechaliśmy ze stolicy, {4371}{4446}żeby nawiązać współpracę z LAPD|w sprawie śledztwa. {4450}{4503}Potrzebujemy pomocy,|żeby zidentyfikować parę osób. {4507}{4563}Kapitan Maynard zasugerował pana. {4567}{4614}Kapitan jest w tym niezły. {4618}{4712}Zna pan człowieka|o nazwisku Robert Franzine? {4716}{4748}Tylko ze słyszenia. {4752}{4857}Taki gangster klepka, nie?|Nie ma na niego haka? {4896}{4940}To agent Brenner. {4944}{5036}Nasz Wydział ds. kradzieży wysłał go|do Los Angeles, by udawał pasera. {5040}{5141}Zajęło to miesiąc tajnej pracy,|ale w końcu spotkał się z ekipą Franzine'a. {5145}{5213}Okazało się, że to zasadzka. {5217}{5256}Co mówią lekarze? {5260}{5326}To samo, co zawsze,|kiedy nie mają pojęcia. {5330}{5427}Jeśli jest walczakiem,|to z tego wyjdzie. {5502}{5561}Franzine nie lubi podróżować|z tą samą ekipą. {5565}{5633}Lubi wyławiać miejscowe talenty. {5637}{5666}Cokolwiek? {5670}{5733}Los Angeles to duże miasto|z mnóstwem złych ludzi. {5737}{5801}I wbrew popularnemu poglądowi... {5805}{5849}nie znam ich wszystkich. {5853}{5976}To zostało nagrane w nocy przez|kamerę ochrony koło rzeki Los Angeles. {5980}{6040}I uważamy, {6076}{6179}że to jest najnowszy|członek ekipy Franzine'a. {6361}{6402}Nie znam go. {6406}{6446}Czemu interesuje was Franzine? {6450}{6510}To część szerszego śledztwa. {6514}{6585}To sprawa bezpieczeństwa narodowego. {6589}{6630}Czy to kiedykolwiek jest coś innego? {6634}{6669}Nie będzie, jeśli Brenner umrze. {6673}{6719}Morderstwo agenta federalnego|oznacza wyrok śmierci {6723}{6867}i rozerwę to miasto na pół, aby dopilnować,|że Franzine i jego ekipa go dostaną. {6907}{6963}Przykro mi z powodu waszego człowieka. {6967}{7014}Jeśli czegoś się dowiem, {7018}{7082}dam wam znać. {7241}{7278}To dziwny koleś. {7282}{7334}No. {7339}{7385}Dowiedzmy się czemu. {7389}{7500}To nie problem z ludźmi, Jim.|To kwestia jurysdykcji. {7543}{7628}Pozwól, że do ciebie oddzwonię. {7641}{7664}Gdzieś ty był, do diabła? {7668}{7719}/Kapitanie Maynard,|pracujemy razem od 16 lat. {7723}{7750}Powinien znać mnie pan lepiej. {7754}{7803}/Myślał pan, że tak po prostu|/przekażę go federalnym? {7807}{7870}Chciałem, żebyś wiedział, jak jest źle. {7874}{7939}Masz jakiekolwiek pojęcie,|co dokładnie robił tam Dean? {7943}{7982}Pamiętam rozmowę, kiedy pan mówił {7986}{8059}"Carter, nigdy nie musisz|podawać mi szczegółów". {8063}{8088}Tak, dopóki masz wyniki, {8089}{8136}- a ja nie muszę...|- Powiedziałem panu, gdy zaczęliśmy, {8137}{8191}że to moja sprawa,|moja grupa i żadnych pytań. {8195}{8313}Na filmie jeden z twoich tajniaków|zostawia agenta FBI na śmierć. {8317}{8366}Nie wie pan,|o co chodziło na tym filmie. {8370}{8407}Musisz go wezwać, Carter. {8411}{8462}Nikt nigdy nie był|tak blisko Franzine'a. {8466}{8507}O Boże. {8511}{8539}Nie możesz. {8543}{8635}Sprawę trzeba budować od środka,|wejść tam głęboko. {8639}{8678}To właśnie robi Dean. {8682}{8767}Na tyle głęboko, żeby zdradzić? {9219}{9253}Wszystko gra? {9257}{9311}Czy kiedykolwiek|odpowiedziałem twierdząco? {9315}{9417}Nie, chodzi o to,|że jest świt, a ty wstałeś. {9499}{9536}To aspiryna? {9540}{9607}Coś w tym stylu. {9619}{9682}Tracy, jaki mamy pomocniczy|nadzór nad Deanem? {9686}{9716}Nad Deanem? {9720}{9781}Monitorowanie kart kredytowych,|bankomatów {9785}{9812}i dwa nadajniki. {9816}{9898}Jeden w kole zapasowym jego auta,|a drugi pod maską. {9902}{9951}I nadal są wyłączone. {9955}{10013}A co?|Martwisz się? {10017}{10082}Co się dzieje? {10120}{10155}- Zrób to.|- Ty to zrób. {10156}{10182}Powtórz, co ona nam dała? {10183}{10277}Moja ciotka dała nam zestaw do fondue. {10300}{10358}Moglibyśmy to oddać|i kupić coś przydatnego. {10362}{10392}Jest stara. {10396}{10475}Nie mogę zranić jej uczuć. {10487}{10555}- Musimy to robić, jak mamy wolne?|- Tak, musimy. {10559}{10637}No już.|Musimy je wysłać. {10691}{10811}"Droga ciociu Rose.|Co ci strzeliło do łba, że jemy fondue"? {10962}{11003}Przyszedł tu. {11007}{11049}Kto? {11053}{11139}Książę ciemności.|Jest w środku. {11312}{11339}To niczego nie dowodzi. {11343}{11389}Dla FBI to wystarczy. {11393}{11485}Jeśli ich agent zginie,|Dean odpowie za morderstwo. {11489}{11536}- Z kim on jest?|- Z Franzinem. {11540}{11555}Sam? {11559}{11658}Dostał cynk, że Franzine|planuje robotę w Los Angeles. {11662}{11725}Trochę to zajęło, ale Dean się wkręcił. {11729}{11763}Dean zawsze się wkręci. {11767}{11816}Nie wiemy, na czym polega ta robota. {11820}{11914}Cokolwiek to jest, mogę ci powiedzieć,|że z Franzinem nie będzie to małe. {11918}{11984}Pytanie za milion dolców... {11988}{12080}Czy to wystarczy, żeby Dean zdradził? {12259}{12376}Kiedy ostatni raz działaliśmy|pod przykrywką w Industry... {12436}{12502}Zapomniałeś mi o czymś powiedzieć, Ty? {12506}{12579}Noc przed skokiem Frank nas wezwał. {12583}{12624}Był naćpany, nachlany i miał paranoję... {12628}{12698}Pytał, kim jesteśmy, skąd jesteśmy. {12702}{12768}Dean wyciąga własnego gnata,|robi kółko, daje go Frankowi, {12772}{12888}mówi mu, że jeśli ma nas za gliniarzy,|powinien nas zastrzelić. {12892}{12950}Twarz Deana... {12954}{13029}Wyglądał, jakby miał nadzieję,|że tamten pociągnie za spust. {13033}{13080}Uważasz, że pękł? {13084}{13174}Uważam, że wiele od niego wymagasz. {13194}{13240}Słuchaj, Carter, bez obraz, ale... {13244}{13291}niektórzy z nas lubią {13295}{13402}spać, jeść...|zachowywać się jak normalni ludzie. {13482}{13534}No. {13709}{13751}Podoba ci się to? {13755}{13831}Przynajmniej to nie jest przykrywką. {13944}{14000}Wracasz do gry. {14004}{14046}Właśnie skończyłem.|Trzy tygodnie w Long Beach. {14050}{14106}- Potrzebuję wolnego.|- Nie mamy czasu. {14110}{14163}Ile minie, zanim FBI|kapnie się, że to glina? {14167}{14247}Znajdź Deana,|dowiedz się, co planuje Franzine. {14251}{14300}- Wykorzystaj starą przykrywkę.|- Starą przykrywkę? {14304}{14353}Zamknąłem ją, pamiętasz, Carter? {14357}{14408}Jeśli on wróci, padnie wiele pytań. {14412}{14473}Nie mamy czasu, żeby stworzyć nową. {14474}{14514}Miałeś dobre kontakty.|Skorzystaj z nich. {14515}{14566}To dużo roboty dla jednej osoby. {14570}{14637}Znajdę ci kogoś. {14654}{14750}Masz kiedykolwiek dość tego wszystkiego? {14764}{14824}Do roboty. {15055}{15129}Nie zostawiamy śladów! {15716}{15758}Właśnie dzwoniłem do szpitala. {15762}{15823}Brenner wciąż w stanie krytycznym. {15827}{15885}To akta Cartera. {15889}{15914}Posłuchaj tego. {15918}{16014}Studiował na UCLA,|trzecie pokolenie gliniarzy, 18 lat służby. {16018}{16077}Pracował wszędzie,|od obyczajówki do narkotyków. {16081}{16129}Ma na koncie te wielkie zatrzymania. {16133}{16185}Powinno się nazwać|więzienie jego imieniem. {16189}{16273}Nagle trzy lata temu znika|z powierzchni planety. {16277}{16328}Żadnych pochwał, żadnych aresztowań. {16332}{16424}Wydział wpisał go na listę|jako łącznika administracyjnego. {16428}{16460}Może jest spalony. {16464}{16494}Posadzili go za biurkiem. {16498}{16535}Dobra, ale gdzie to biurko? {16539}{16578}Podzwoniłem trochę. {16582}{16645}Ten facet nie ma nawet|własnego gabinetu. {16649}{16768}Tacy faceci po prostu|nie rozpływają się cicho w ciemności. {16985}{17055}Naliczyłem 48 strzałów,|zanim zaliczyłaś śmiertelny strzał. {17059}{17103}Klaszczę, ponieważ przy 50, {17107}{17175}automatycznie przenoszą cię|do straży pożarnej. {17179}{17228}Znam pana? {17232}{17271}Nie. {17275}{17373}Ale ja znam panią,|funkcjonariuszko Allen. {17385}{17463}Może postawię pani obiad? {17486}{17518}Poruczniku Shaw, {17522}{17587}nie wiem, czemu tu jestem,|ale jeśli to sprawa towarzyska... {17591}{17662}Składałaś wniosek o przeniesienie|z dzielnicy Valley 10 razy w ciągu 9 miesięcy. {17666}{17714}C.R.A.S.H., Metro, obyczajówka, gangi. {17718}{17774}Dwa lata zajmuje przeniesienie|do tamtych jednostek. {17778}{17815}Po co ten pośpiech,|funkcjonariuszko Allen? {17819}{17901}Po prostu mam ochotę|na prawdziwą robotę. {17905}{17976}W twoim zgłoszeniu do akademii|jest napisane, że masz rodzinę w New Jersey. {17980}{18016}Tak jest.|W hrabstwie Bergen. {18020}{18176}Więc dlaczego w ciągu ostatnich trzech lat|ani razu nie zadzwoniłaś na wschodnie wybrzeże? {18188}{18239}Tak przy okazji,|to twój lepszy profil. {18243}{18334}Niełatwo dostać zapieczętowane akta. {18...
juhas93