{7}{39}Jestem w cišży. {124}{174}- Dwa razy młodsza?|- Wiem. {193}{250}To le się skończy.|Znamy go, Niamh. {269}{298}Zaufaj mi. {303}{398}Billy... nie wiemy,|czy nadšży. {412}{438}Co masz na myli? {439}{495}Chcesz się go pozbyć, Kate.|Nie chodzi o zarzšdzanie. {496}{552}Nigdy nie lekceważ|mojej wiedzy, John. {563}{602}Chcę, żeby miał przyszłoć. {604}{653}Nie mogę wrócić do paki. {671}{697}Wiem. {1356}{1450}.:: Grupa Hatak i Project Haven ::. {1451}{1510}{Y:b}SILK|1x04 {1511}{1614}Tłumaczenie: Mirela & jarmisz {2025}{2053}Wygrała? {2112}{2177}- Co uzyskała?|- Chcesz, żebym cię podwiozła? {2406}{2441}Reszta zaległej wypłaty. {2442}{2468}- Całoć?|- Tak. {2537}{2564}Dziękuję. {2648}{2674}To była przyjemnoć. {3129}{3182}Mogłabym tylko zostawić akta|i zabrać dokumenty? {3183}{3214}- Nie.|- Dziesięć minut? {3215}{3240}Nie. {3241}{3270}Pięć? {3319}{3342}No dobrze. {3449}{3491}- O co chodzi?|- Co? {3495}{3523}Z dozorcš. {3544}{3611}- Mój urok.|- Tak to się teraz nazywa? {3632}{3683}Urok ma to do siebie,|że działa. {3696}{3730}Tylko pytanie brzmi {3737}{3788}co się pod nim kryje? {3869}{3892}Dobrze się czujesz? {3988}{4030}- Noah.|- Kate. {4044}{4077}- Co to?|- Zwrot. {4078}{4106}- Czyj?|- Mój. {4108}{4143}- To w Bailey!|- Może być? {4144}{4201}Mam tego samego dnia|rozprawę w Southwark. {4202}{4268}- Omówiła to z Billym?|- Billy urodził się w Southend. {4297}{4346}Można uznać, że to całkiem|blisko Norfolk. {4361}{4383}Nie rozumiem. {4384}{4480}We wschodniej Anglii jest niewielu czarnych|i prawie nie ma Żydów. {4509}{4553}Nie. Billy?|Niemożliwe. {4554}{4602}Więc dlaczego|nie dostałe tej pracy? {4645}{4689}Pracujesz od 17 lat, Noah. {4698}{4754}Pytałam Johna, nie ma nic|przeciwko oddaniu Bailey. {4791}{4868}Sšd Old Street w poniedziałek?|Proponuję Noaha Zeiglera. {4871}{4911}- Co?|- Zajmuje się zwrotem pani Brockman. {4912}{4943}Mogę do ciebie oddzwonić? {4944}{4993}Nagle przestałe|konsultować to ze mnš? {4994}{5055}To tylko nędzny doradca,|proponujšcy gównianš robotę, {5056}{5097}ale mógł dzwonić kto inny. {5098}{5172}Jak ja przez to wyglšdam?|Mylisz, że chcę wychodzić na idiotę? {5182}{5272}- Wiem wszystko albo nas nie ma.|- Czasami nie ma cię w pobliżu. {5318}{5339}/Chłopcy. {5344}{5385}Witam pana. {5394}{5441}- Co?|- Do mnie nie zwracasz się per "pan". {5442}{5484}To jakie|przestępstwo? {5488}{5519}Bo czemu miałby się|tak zwracać? {5520}{5611}- Zaczynasz mówić jak paranoik.|- Zaczynam mówić jak Żyd? {5612}{5645}Jeste Żydem. {5684}{5787}Zapytam tak.|Co mylisz o Żydach? {5790}{5866}Drugie miejsce|na licie ulubionych ras. {5878}{5901}Przepraszam. {5961}{6008}Wiesz co więcej|o ofierze? {6032}{6087}O cholera!|Dobra. Dzięki. {6151}{6203}- Billy?|- Mark Draper. {6210}{6264}- Co z nim?|- Został aresztowany. {6266}{6318}Tym razem|nie za przygodny seks. {6342}{6370}Za morderstwo. {6411}{6460}- Co wiemy?|- Niewiele. {6471}{6493}Dlaczego? {6503}{6537}Dopiero co aresztowany. {6547}{6620}Pojadę rano|na rozprawę wstępnš. {6621}{6676}Włóczenie się|po sšdach magistrackich le wyglšda, {6677}{6706}gdy ubiegasz się|o radcostwo. {6707}{6740}Wiesz co? {6741}{6799}Nie obchodzi mnie,|jak to wyglšda. {6800}{6858}- Jest pani klient.|- Jaki klient? {6890}{6934}- Mam klienta?|- Naruszenie godnoci osobistej, {6935}{6983}rozprawa jutro o 14:00|w Urquhart House. {7008}{7039}Policjant? {7044}{7137}Całe życie przesłuchiwałam|kłamišcych policjantów. {7142}{7211}- To ma być dobry pomysł?|- Prosiła o ciebie. {7224}{7288}- Czego dotyczyło naruszenie?|- Sprawy rasowe. {7297}{7367}Dajesz mi|policjantkę rasistkę? {7371}{7409}wietnie. Więc... {7486}{7525}Przejdziemy do mojego gabinetu? {7543}{7594}Wylij kogo dobrego|do Marka Drapera. {7602}{7684}Tor wycigowy. Najlepsza gra|naszego dzieciństwa. {7685}{7719}Ale zawsze było tak, {7720}{7784}że kiedy przyspieszałe,|jeden z samochodzików wariował {7785}{7818}i wypadał na pierwszym zakręcie. {7819}{7917}Martha jest teraz|takim samochodzikiem. {7939}{7963}Dlaczego? {8001}{8039}A jak mylisz, Jake? {8064}{8155}Co mogło sprawić,|że kobieta wypada z zakrętu? {8252}{8288}Jest w cišży? {8346}{8447}Nie wiesz o tym, jasne?|To warte więcej niż twoje życie. {8465}{8552}Dostała gliniarza rasistę,|bo nie ma szans na wygranš, {8553}{8605}więc przesiedzi cztery dni. {8606}{8675}Musimy się niš zajšć|przez kilka miesięcy, Jake. {8676}{8763}Wyciszyć.|Ale nie może o tym wiedzieć. {8804}{8833}Powiedziała to? {8872}{8900}Tak. {8931}{8989}- Koledze?|- Tak. {9050}{9119}W trakcie przywracania|porzšdku publicznego {9120}{9159}w sobotnie popołudnie? {9202}{9273}Byłam w vanie|z innymi funkcjonariuszami. {9289}{9325}I konstablem Johnsonem. {9357}{9453}Nazwała go "leniwym czarnuchem". {9573}{9617}Dlaczego to powiedziała? {9707}{9759}Guzdrał się|przy wychodzeniu z vana. {9840}{9918}- Przyznanie się do winy?|- Nie chcę. {9951}{9995}Nie czuję się winna. {10038}{10081}Więc jak ma wyglšdać obrona? {10115}{10196}Ciężko pracowałam,|żeby dostać się tu, gdzie jestem. {10217}{10257}Nie chcę tego stracić. {10286}{10370}Ciężko pracujšcy rasista|to wcišż rasista. {10403}{10443}Jaka ma być obrona? {10497}{10539}- Gotowy?|- Tak. {10574}{10611}Harry, mogę oddzwonić? {10624}{10679}- Obiecałem jej pół godziny.|- Pół godziny czego? {10680}{10727}Mylę, że młodszym|przyda się opieka. {10728}{10757}Tak mylisz? {10771}{10828}- To twój pomysł, John?|- Tak. {10837}{10884}Od kiedy ty masz pomysły? {11115}{11145}Wracajcie do pracy. {11208}{11310}Załatwił moje zaległe wypłaty,|jest tu codziennie przez cały dzień. {11329}{11415}Billy pracuje dyskretnie.|Załatwia zlecenia. {11438}{11517}Robi rzeczy, których nie widzimy|i pewnie nie chcemy zobaczyć. {11518}{11565}Pije i przepuszcza pienišdze. {11588}{11652}Mylimy, że skoro wychodzi|i to robi, {11653}{11712}to znaczy,|że ciężko pracuje dla nas. {11713}{11772}Nieprawda.|Tylko pije i przepuszcza pienišdze. {11783}{11810}Nie wiem, Kate. {11812}{11897}Jestemy doroli.|To my go zatrudniamy, nie na odwrót. {11933}{11960}Chod na drinka. {12009}{12040}Wiesz, gdzie nas szukać. {12162}{12189}To był żart. {12202}{12279}Jakiego rodzaju? W stylu|policyjnego bufetu z lat 70-tych? {12280}{12333}Nie miał być obraliwy. {12408}{12499}Moja pierwsza rozprawa,|sšd magistracki Marylebone, {12508}{12602}14:00, pištek, 15 maja 1995. {12604}{12638}Nieostrożna jazda. {12639}{12714}Uderzył w latarnię,|o włos mijajšc wózek z dzieckiem. {12722}{12817}Obrona brzmiała:|"To nie ja prowadziłem, tylko moja żona. {12818}{12901}Zbiegła z miejsca wypadku,|zostawiajšc mnie {12902}{12983}na przednim siedzeniu|z zapiętymi pasami". {12999}{13060}To był mój pierwszy dzień w sšdzie|i dostałam 6 miesięcy. {13061}{13081}Czemu mi to mówisz? {13082}{13153}Bo to była najgorsza obrona,|jakš w życiu prowadziłam. {13167}{13197}Aż do teraz. {13214}{13252}Przepraszam na chwilę. {13424}{13488}- Gdzie Billy?|- Nie wiem. {13573}{13617}Mam wystšpić|w sšdzie dla nieletnich? {13618}{13661}To męska dziwka|panny Costello. {13692}{13770}Niedługo przesłuchania radcowskie.|A jeli kto mnie zobaczy? {13791}{13859}- Włanie.|- Co? {13860}{13905}Klient ma szczęcie,|że trafia na ciebie teraz, {13906}{13978}w sytuacji, kiedy panna Costello|nie może poprowadzić sprawy. {13990}{14080}Głone morderstwo,|rozprawa w Old Bailey, {14081}{14158}akurat w czasie|podejmowania decyzji o radcostwie. {14164}{14216}Czemu nie miałaby|jej poprowadzić? {14227}{14287}Tak się zdarza. {14298}{14342}Prawda?|Wiesz jak to bywa. {14403}{14437}Dlaczego ta sprawa|jest głona? {14685}{14759}Przepraszam.|Zostawiłem je tu. {14776}{14803}Nie palisz, prawda? {14854}{14911}- Mark Draper.|- Zajmujesz się tym jutro? {14921}{14963}- Co mówiš?|- Niewiele. Nic pewnego. {14964}{15035}Jest wrażliwy, Clive.|Ten chłopak miał straszne życie. {15036}{15064}Areszt w 2 minuty, {15065}{15112}a cała reszta poczeka,|aż wróci pod twoje skrzydła. {15113}{15173}To dla Marka Drapera|pracuję w tym zawodzie. {15176}{15231}Miał straszne życie,|które cišgle się sypie. {15232}{15271}A teraz|po prostu się rozpieprzyło. {15272}{15316}Nie on powinien być sšdzony, {15318}{15379}a ludzie,|którzy go wykorzystali, zawiedli {15380}{15429}i sprawili, że jego życie|jest tak beznadziejne. {15430}{15494}Jest dzieckiem,|a dzieci potrzebujš opieki. {15495}{15538}Nie będę za to przepraszać. {15539}{15580}Nie podziękujesz mi|za zastšpienie cię {15582}{15620}w sšdzie dla nieletnich|za 2,5 funta? {15708}{15763}Pozbędę się tej policjantki.|On mnie potrzebuje. {15802}{15829}Mała rada. {15836}{15927}Obecnoć adwokata w takim postępowaniu|działa na twojš niekorzyć. {15942}{16005}Starsi oficerowie|jako sędzia i przysięgli. {16022}{16074}Z natury nie ufajš obrońcom. {16080}{16138}Cokolwiek zrobię,|znienawidzš mnie za to, {16139}{16171}i odbije się to|na tobie. {16172}{16207}Co proponujesz? {16237}{16287}Reprezentuj się sama. {16300}{16377}Przyznaj się do winy,|powiedz, jak bardzo ci przykro, {16378}{16447}zdaj się na ich łaskę.|To twoja największa szansa. {16460}{16491}Policja potrzebuje kobiet. {16500}{16559}Posterunek, na którym pracuję,|potrzebuje kobiet. {16581}{16616}Wiesz, jak to jest. {16664}{16732}Chcę, żeby mnie broniła.|Proszę. {16733}{16775}Znasz wynik|w takich przypadkach. {16787}{16886}Rasizm na tym poziomie i wylatujesz.|Żadnych pytań, koniec kariery. {16887}{16929}Widziałam cię w sšdzie|dwa lata temu. {16945}{16990}Pomylałam, że gdybym kiedy|miała problemy, {16991}{17021}to zwrócę się do ciebie. {17022}{17070}Nie dała mi|żadnej linii obrony, {17071}{17129}więc nie ma sensu,|żebym tam była, prawda? {17248}{17311}To był mój sposób|na wyszydzenie rasizmu. {17352}{17379}Co masz na myli? {17409}{17508}To brzmiało rasistowsko,|ale miało znaczyć co przeciwnego. ...
sherlock-castiel