Mushishi -14.txt

(13 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1812}{2072}Dziesięć tysięcy mil przejdę,
{2104}{2480}Dziesięć tysięcy mil by cię ujrzeć.
{2612}{3260}Każdy mój oddech był po tylko by cię znaleć.
{3416}{4108}Wspišłem się na wszystkie wzgórza by dotrzeć do ciebie,
{4232}{4928}Przemierzałem ziemie stare by tylko ciebie mieć w ramionach mych.
{5072}{5496}I za każdy krok niosšcy mnie,
{5544}{5864}Płacę chętnie...
{5876}{6768}Przez wszystkie noce i dnie,
{6808}{7292}Szukałem cię.
{7372}{7856}Przez piaskowe burze i wschody słońca mętne,
{7872}{8048}Zmierzałem...
{8136}{8632}...do ciebie.
{12620}{12824}Gdy odpoczywałem w owym bambusowym lesie,
{12932}{13164}powitał mnie dziwny mężczyzna.
{13376}{13764}Najmocniej przepraszam, |ale czy jeste wędrowcem?
{13856}{14028}Acha, w istocie jestem.
{14136}{14440}Wiec zapewne zamierzasz opucić ten las.
{14516}{14804}Acha,  udam się na zachód.
{14872}{15028}To wspaniale.
{15148}{15408}Nie masz nic przeciwko, bym ci towarzyszył?
{15564}{15720}Zabłšdziłe?
{15804}{15872}Acha,
{15936}{16188}nie ważne, czego próbuję, nie potrafię opucić tego lasu.
{16324}{16500}Musisz mieć bardzo słabe wyczucie kierunku.
{16600}{16776}A co gorsza,
{16848}{17132}nikt tędy nie przechodził przez ostatnie trzy lata.
{17420}{17524}Trzy lata?
{17616}{17704}Acha,
{17784}{18268}Pewnie to, że nie mogę się stšd wydostać| brzmi cokolwiek dziwnie.
{18928}{19468}: WEWNĽTRZ KLATKI :
{19704}{20072}Pochodzę z wioski u podnóża góry.
{20240}{20464}Więc jeste miejscowym?
{20620}{20800}Stšd wyranie widać słońce.
{20868}{21060}Więc jak mogłe zabłšdzić?
{21208}{21560}Sam tego nie pojmuję.
{21760}{22068}Ten las bambusowy do małych nie należy.
{24072}{24164}Cholera.
{24216}{24336}Znowu tu wróciłem.
{24600}{24960}Co się dzieje? Mój kompas działa bez zarzutu.
{25124}{25328}Wpierw kierujemy się na zachód,
{25432}{25760}lecz po chwili, zmierzamy w zupełnie innym kierunku.
{25820}{26232}A gdy to już się stanie, |kończymy kręcšc się w kółko.
{26564}{26680}To prawda.
{26736}{27076}Nie można stšd odejć z własnej woli.
{27192}{27360}Co to ma wszystko znaczyć?
{27424}{27608}Ty także zostałe uwięziony.
{27748}{27844}Skoro tak,
{27920}{28176}to może zechcesz zamieszkać z nami?
{28344}{28484}Chyba żartujesz.
{28516}{28564}Hej.
{28792}{28928}Sš tu także inni?
{29000}{29400}Dawniej żyła tu matka z dzieckiem.
{29480}{29548}Ach.
{29864}{29980}Kisuke.
{30152}{30564}Tej matki już z nami nie ma, ale ja pojšłem jej córkę za żonę.
{30660}{30896}Dawniej bylimy towarzyszami zabaw,
{30968}{31224}więc to takie szczęcie w nieszczęciu.
{31332}{31416}Acha.
{31488}{31600}To wędrowiec.
{31656}{31772}Trochę pogawędzilimy.
{31924}{32056}To moja żona; Setsu.
{32320}{32404}Ginko-san,
{32548}{32740}przepraszam, że wymusiłem twoje towarzystwo.
{32828}{32984}Wracam do domu.
{33092}{33236}Zechcesz chwilę odpoczšć?
{33344}{33736}Nie, jeszcze trochę popróbuję.
{33864}{33976}Rozumiem.
{34056}{34300}Tak więc, uważaj na siebie.
{34744}{34840}"Uważaj na siebie"?
{35116}{35280}Dziwne.
{36576}{36680}Wydostałem się.
{37156}{37288}Cóż za ulga.
{37320}{37484}Ciekawe czy nic mu nie jest.
{37672}{37756}Co nie tak?
{37816}{37900}Cóż,
{37948}{38328}wyszedłe z tamtego lasu bambusowego, prawda?
{38376}{38428}Acha.
{38492}{38800}Widziałe tam może mężczyznę?
{38856}{38940}Acha,
{38988}{39288}Ciekawe, czy nie drażnił się tylko ze mnš.
{39364}{39572}Co mu w ogóle było?
{39808}{40092}Jest więziony przez potwora.
{40160}{40448}Miałe szczęcie, że wyszedłe z tego cało.
{40548}{40632}Potwór?
{40668}{41016}Ronie tam białe drzewo bambusowe...
{41028}{41616}Nie mów obcym rzeczy, które mogłyby zaszkodzić |dobremu imieniu naszej wioski.
{42492}{42564}Ginko-san,
{42704}{42964}nie byłe w stanie się wydostać?
{43020}{43092}Nie,
{43184}{43320}chciałem jeszcze co zobaczyć,
{43364}{43472}więc wróciłem.
{43768}{44180}Słyszałem, że w tym lesie ronie biały bambus.
{44328}{44816}Opowiedziano mi też trochę o tobie i twojej żonie.
{45072}{45432}Co zamierzasz zrobić, gdy już go zobaczysz?
{45660}{46136}Może to co z mojej dziedziny, więc chciałbym ze |szczegółami wysłuchać twojej opowieci.
{46332}{46544}To co bardzo rzadkiego.
{46680}{47076}Możliwe nawet, że istnieje sposób, by cię stšd wydostać.
{47196}{47720}Zrobię to sam, jeli nie chcesz bym wtršcał się w twoje życie.
{48464}{48572}W tamtš stronę.
{49752}{50096}Prócz tego jest jeszcze czworo innych.
{50192}{50292}Ach tak.
{50364}{50516}Więc to jednak Magaridake.
{50600}{50664}Co?
{50704}{50936}Mógłby mi wpierw opowiedzieć...
{51104}{51508}wszystko, co się zdarzyło w tym lesie?
{51796}{52404}To opowieć, którš słyszš dzieci w wiosce.
{52644}{53008}Dawno temu żyło w tym lesie młode małżeństwo.
{53168}{53440}Przez długi czas nie mogli doczekać się dziecka.
{53488}{53808}Z wolna mšż coraz częciej opuszczał dom.
{53988}{54396}Jego żona była kobietš dziwnš, takš |co rozmawiała z drzewami i kwiatami.
{54512}{54884}Z czasem poczęła nocami błškać się po lesie.
{55064}{55424}I tak pewnego dnia oznajmiła, że jest przy nadziei.
{55604}{55828}Nieufny wobec swej żony,
{55876}{56108}mšż pewnej nocy  postanowił jš ledzić.
{56168}{56348}I wtedy to...
{56508}{57020}ujrzał swojš żonę przytulonš do białego drzewa bambusowego.
{57244}{57964}W przerażeniu, mšż uciekł, lecz po ciężkim strofowaniu przez| mieszkańców wioski, wrócił do domu.
{58096}{58732}A tam zastał swojš żonę trzymajšcš |pęd bambusa, jakby to było dziecko.
{59140}{59328}Mówisz więc, że wydała na wiat pęd bambusa?
{59384}{59584}Tak przynajmniej twierdziła.
{59676}{59880}Może po prostu dręczyła w ten sposób męża.
{60072}{60616}Ostatecznie mšż uciekł z wioski, a my uwierzylimy w jej słowa.
{60720}{61224}Szczerze mówišc, jako dzieci przychodzilimy |do lasu popatrzyć na dziecię bambusa.
{61280}{61536}Wyglšdała jak zwykła dziewczynka.
{61672}{61940}To była Setsu.
{62104}{62400}Wtedy jej matka już nie żyła.
{62468}{63052}Mylelimy, że może czuć się samotna, więc często| razem z siostrš i przyjaciółmi przychodzilimy się tu bawić.
{63204}{63632}Jednak Setsu zawsze wydawała się jaka inna.
{63760}{64280}Piła tylko wodę i nigdy nie opuszczała lasu.
{64408}{64800}Ale i tak wszyscy lubilimy Setsu.
{65024}{65524}Pewnego dnia, nie bylimy w stanie |wydostać się z bambusowego lasu.
{65708}{65956}Kręcilimy się wcišż w kółko błšdzšc po lesie.
{66016}{66352}W końcu, jeden po drugim, inni zaczęli znikać.
{66544}{66916}Nim się spostrzegłem byłem już sam.
{67144}{67812}Następnego dnia wrócili, by mnie odszukać, |jednakże, gdy byli ze mnš,
{67816}{68052}nie mogli opucić lasu.
{68272}{68592}Wiedziałe o tym a i tak mnie w to wplštałe.
{68740}{69140}Wybacz. Chciałem się przekonać, co by się| stało gdybym spróbował z nietutejszym.
{69400}{69692}Od tamtego dnia żyłem w domu Setsu.
{69852}{70504}Poza młodszš siostrš nie mam żadnej rodziny. |Więc ludzie z wioski pomagali nam z żywnociš.
{70664}{71164}Właciwie to wychowała nas wioska.
{71360}{71820}Była to wspaniała wioska, prawie jak rodzina.
{72020}{72644}Jednak z czasem coraz mniej ludzi nas odwiedzało.
{72960}{73280}Czujesz się samotny, Kisuke?
{73512}{73600}Nie.
{73812}{74080}Cieszę się.
{74276}{74572}Wkrótce Setsu zaszła w cišżę.
{74752}{74832}Ale...
{75716}{76600}Wtedy to po raz pierwszy odczułem ciężar |prawdy, jakš kryło jestestwo Setsu.
{77100}{77912}Akuszerka w popłochu uciekła do wioski i od |tamtego dnia nikt już tu nie przyszedł.
{78040}{78220}Nie musisz dawać wiary mym słowom.
{78324}{78540}Cóż, jestem zaskoczony.
{78760}{79224}Więc co to za "Magaridake", o którym wspominałe?
{79384}{79788}Pomimo, że ma w nazwie "Take", nie jest rolinš.| [ "Take"-Bambus w j.japońskim ]
{79956}{80320}W bambusowym lesie wszystkie bambusy majš jeden korzeń.
{80440}{81052}Wszystkie sš jednym, można powiedzieć, że sš jak rodzina.
{81232}{81732}Magaridake to Mushi, który przyczepia się do |takiego korzenia i udaje członka rodziny.
{81916}{82168}Rozwija się czerpišc składniki odżywcze z bambusowego korzenia.
{82244}{83044}W zamian oddaje soki, które pomagajš bambusom |rosnšc i rozszerzać las oraz własnš rodzinę.
{83188}{83568}Twoja żona jest dzieckiem człowieka i Mushi.
{83704}{84280}My; Mushishi nazywamy je Oniko. Zdarza się to niezwykle rzadko.  | ["Oniko"- Oni-demon, Ko-robak żyjšcy w ciele. ]
{84584}{84796}Za dużo do przetrawienia na raz?
{84880}{84968}Nie.
{85116}{85492}Widziałem już przecież narodziny mojej córki.
{85644}{86120}To, kim sš jej rodzice nie ma znaczenia, Setsu to Setsu.
{86264}{86584}Rozumiem, że mieszkańcy wioski mogš to widzieć inaczej,
{86664}{86920}jednak powinni zrozumieć, jeli poznajš Setsu.
{87040}{87440}Może będziemy mogli kiedy wszyscy razem zamieszkać w wiosce.
{87552}{87828}Więc to dlatego chcesz opucić ten las.
{87940}{88016}Acha.
{88140}{88460}Poza tym martwię się o siostrę.
{88616}{88896}Mam nadzieję, że nie cierpiała z mojego powodu.
{89156}{89416}Mam pewien pomysł.
{91020}{91376}Łšczšc punkty, w których nagle zmienia kierunek,
{91532}{91672}uzyskałem prawie idealny kršg.
{91748}{92132}Nie można stšd odejć z własnej woli.
{93036}{93240}Co znajduje się w centrum kręgu?
{93328}{93448}To ten pęd.
{94488}{94856}Czy to woda życia twoja i twojej córki?
{95132}{95216}Tak.
{95284}{95516}Mógłbym trochę dostać?
{95772}{96488}Przykro mi, ale Matka mówiła, bym nie dawała| tej drogocennej wody nikomu.
{96648}{96732}Nawet Kisuke?
{96972}{97348}Dałam mu trochę jeden raz.
{97492}{97712}Gdy bylimy jeszcze dziećmi.
{98084}{98776}Czy jest ci ciężko z powodu nienawici, |jakš darzš cię mieszkańcy wioski?
{98948}{99056}Mylę, że tak.
{99144}{99588}Lecz nie martwi mnie to, byle tylko| moja córka i Kisuke byli przy mnie.
{99676}{100700}To s...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin