Gra o Tron - Game of Thrones S02E10 Valar Morghulis HDTV.XviD-AFG.txt

(42 KB) Pobierz
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,600
Pięć Pierwszych Ludzi.
Trwali tu tysišce lat temu.

2
00:00:04,600 --> 00:00:08,200
Uciekli do tego miejsca.
Ale to i tak ich nie uratowało.

3
00:00:08,600 --> 00:00:10,100
Daj mi swój miecz.

4
00:00:10,100 --> 00:00:12,900
- Królobójca uciekł w nocy.
- Jak?

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,300
Jaime Lannister oszukał cię.

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,900
Sansa i Arya sš jeńcami
w Królewskiej Przystani.

7
00:00:17,900 --> 00:00:20,800
Oddanie go Lannisterom
może uratować moje dzieci.

8
00:00:20,900 --> 00:00:23,700
Dziewczynce zostało jedno imię.
Niech je poda.

9
00:00:23,700 --> 00:00:26,300
- Jaqen H'ghar.
- Dziewczynka wymienia mężczyznę?

10
00:00:26,300 --> 00:00:29,400
Odwołam twoje imię,
jeli pomożesz nam w ucieczce.

11
00:00:29,400 --> 00:00:32,300
Dziewczynka i jej przyjaciele
wyjdš przez bramę o północy.

12
00:00:32,900 --> 00:00:37,500
- Kogo powieszono nad bramš?
- Zapewne synów farmera.

13
00:00:37,500 --> 00:00:40,900
Zabił ich, spalił i powiesił
jako młodych lordów?

14
00:00:40,900 --> 00:00:43,400
Doszlimy do farmy
i zawrócilimy.

15
00:00:43,400 --> 00:00:46,000
Mam nadzieję, że to ostatnie miejsce,
w którym będš szukać.

16
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Mój bękart jest tylko
parę dni od Winterfell.

17
00:00:48,900 --> 00:00:51,200
- Kiedy zajmie zamek...
- Theon ma moich braci.

18
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
- W razie szturmu...
- Nie omieli się ich skrzywdzić.

19
00:00:53,800 --> 00:00:56,500
To jego jedyna szansa na opuszczenie
Północy z głowš na ramionach.

20
00:00:56,500 --> 00:00:58,000
Wylij wiadomoć synowi.

21
00:00:58,000 --> 00:01:01,900
Ci żelani ludzie, którzy się poddadzš,
będš mogli wrócić do domu.

22
00:01:01,900 --> 00:01:04,300
Każdy z wyjštkiem
Theona Greyjoya.

23
00:01:04,300 --> 00:01:07,900
Jego rodacy odwrócš się od niego,
gdy usłyszš tę propozycję.

24
00:01:08,100 --> 00:01:09,400
Mance uderzy na Mur.

25
00:01:09,400 --> 00:01:13,200
Wtedy jeden brat w jego armii
będzie wart tysišca naprzeciwko niej.

26
00:01:13,200 --> 00:01:15,900
- Nie zaufajš mi.
- Może i zaufajš.

27
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
- Jeli uczynisz, co trzeba.
- Co?

28
00:01:17,500 --> 00:01:21,600
Nie powinienem był ufać
bękartowi zdrajcy!

29
00:01:22,400 --> 00:01:24,800
Nie ty go zabijesz, wrono.

30
00:01:25,100 --> 00:01:29,800
- Nie chcę ożenić się z dziewczynš Freyów.
- Nie chcę, by to zrobił.

31
00:01:29,800 --> 00:01:31,900
Jeli tam wejdziesz,
już nigdy nie wrócisz.

32
00:01:32,000 --> 00:01:34,600
Jeli moje smoki sš
w Domu Niemiertelnych,

33
00:01:34,700 --> 00:01:37,200
- zabierz mnie tam.
- Tego chce ten czarnoksiężnik.

34
00:01:37,200 --> 00:01:40,500
- Dysponuje potężnš magiš.
- A ja nie?

35
00:01:40,700 --> 00:01:42,800
Schodzš na lšd!
Jest ich zbyt wielu!

36
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
Zalejcie ich ogniem.

37
00:01:57,000 --> 00:02:00,800
Bitwa skończona.
Zwyciężylimy.

38
00:03:29,800 --> 00:03:40,900


39
00:03:42,400 --> 00:03:46,600
GRA O TRON [2x10]
Valar morghulis

40
00:03:46,600 --> 00:03:55,500


41
00:04:23,000 --> 00:04:24,900
Pod?

42
00:04:30,200 --> 00:04:32,800
Znajd Bronna lub Varysa.

43
00:04:32,800 --> 00:04:36,100
Powiedz im, że jestem tutaj
z maesterem Pycelle'm.

44
00:04:36,100 --> 00:04:39,300
Przekaż im, że jestem
zdecydowanie żyw.

45
00:04:39,400 --> 00:04:42,700
Tak, panie.

46
00:04:42,700 --> 00:04:46,000
Chciałby dostać
co na ból?

47
00:04:47,500 --> 00:04:48,800
Co się działo?

48
00:04:48,800 --> 00:04:52,000
Morderca i zdrajca
Stannis Baratheon

49
00:04:52,000 --> 00:04:56,500
doznał druzgocšcej porażki
z ršk twego ojca.

50
00:04:58,600 --> 00:05:03,100
- Gdzie jestem?
- W swych nowych komnatach.

51
00:05:03,200 --> 00:05:08,400
Może nieco tu ciasnawo,
ale nie potrzeba ci wielkich przestrzeni.

52
00:05:09,300 --> 00:05:13,300
Nie jeste już
Namiestnikiem Króla.

53
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
To za fatygę.

54
00:05:46,900 --> 00:05:50,600
Ja, Joffrey z rodu Baratheonów,
Pierwszy Tego Imienia,

55
00:05:50,600 --> 00:05:54,600
prawdziwy król Andalów
i Pierwszych Ludzi,

56
00:05:54,600 --> 00:05:58,100
władca Siedmiu Królestw
i Protektor Królestwa,

57
00:05:58,200 --> 00:06:01,600
niniejszym mianuję mego dziadka,
Tywina Lannistera,

58
00:06:01,700 --> 00:06:06,900
wybawcš miasta
i Namiestnikiem Króla.

59
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Dziękuję, Wasza Miłoć.

60
00:06:30,800 --> 00:06:33,600
Wystšp, lordzie
Petyrze Baelishu.

61
00:06:34,700 --> 00:06:37,900
Za wiernš służbę
i pomysłowoć

62
00:06:37,900 --> 00:06:40,700
w kwestii zjednoczenia
rodów Lannisterów i Tyrellów,

63
00:06:40,800 --> 00:06:46,400
nadaję ci zamek Harrenhal
wraz z podległymi ziemiami i dochodem,

64
00:06:46,500 --> 00:06:51,400
by dzierżyli go twoi synowie i wnuki
od dzi aż po kres czasów.

65
00:06:51,400 --> 00:06:54,000
Zaszczycasz mnie niezmiernie,
Wasza Miłoć.

66
00:06:55,700 --> 00:06:59,800
Będę musiał sobie kupić
paru synów i wnuków.

67
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
Ser Lorasie Tyrellu.

68
00:07:10,700 --> 00:07:14,900
Twój ród przybył nam na pomoc.
Królestwo jest twoim dłużnikiem,

69
00:07:14,900 --> 00:07:16,500
a w szczególnoci ja sam.

70
00:07:16,600 --> 00:07:22,000
Jeli Tyrellowie majš życzenia,
wyra je, a zostanš spełnione.

71
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
Wasza Miłoć,
moja siostra, Margaery...

72
00:07:26,000 --> 00:07:28,700
jej mšż odszedł
od nas, zanim...

73
00:07:29,900 --> 00:07:31,700
Wcišż jest nietknięta.

74
00:07:32,500 --> 00:07:35,800
Proszę, by znalazł
w swym sercu miejsce

75
00:07:35,900 --> 00:07:38,800
na uczynienie nam honoru
połšczenia naszych rodów.

76
00:07:38,900 --> 00:07:42,200
Czy tego włanie
pragniesz, lady Margaery?

77
00:07:44,600 --> 00:07:47,500
Całym moim sercem,
Wasza Miłoć.

78
00:07:47,600 --> 00:07:50,700
Przybyłam z daleka,
by cię miłować.

79
00:07:50,700 --> 00:07:55,100
Częstokroć słuchałam opowieci
o twej odwadze i mšdroci.

80
00:07:55,800 --> 00:08:00,900
Zapadły mi one
głęboko w serce.

81
00:08:03,200 --> 00:08:07,500
Ja również słyszałem
o twym pięknie i wdzięku,

82
00:08:07,600 --> 00:08:12,500
jednak opowieci nie oddajš
ani krzty prawdy, pani.

83
00:08:13,300 --> 00:08:17,100
Odwzajemnienie twej miłoci
byłoby zaszczytem,

84
00:08:17,100 --> 00:08:20,000
ale jestem przyrzeczony innej.

85
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
Król musi być wierny
swemu słowu.

86
00:08:22,800 --> 00:08:28,900
Wasza Miłoć, zdaniem małej rady
byłoby niegodne i nierozsšdne,

87
00:08:28,900 --> 00:08:32,400
gdyby polubił córkę
człowieka ciętego za zdradę.

88
00:08:32,500 --> 00:08:37,200
dziewczynę, której brat otwarcie
buntuje się przeciw tronowi.

89
00:08:37,800 --> 00:08:43,500
Twoi doradcy błagajš,
by dla dobra królestwa...

90
00:08:44,300 --> 00:08:47,200
wyrzekł się Sansy Stark.

91
00:08:49,500 --> 00:08:52,900
- Margaery!
- Polub Margaery!

92
00:08:55,500 --> 00:08:59,700
Chciałbym spełnić życzenie
wasze oraz mych poddanych,

93
00:08:59,700 --> 00:09:02,600
ale złożyłem więtš przysięgę.

94
00:09:02,600 --> 00:09:08,500
Wasza Miłoć, bogowie
poważnie traktujš zaręczyny,

95
00:09:08,500 --> 00:09:13,000
ale twój ojciec, błogosławionej
pamięci król Robert,

96
00:09:13,000 --> 00:09:19,800
zawarł tę umowę, nim Starkowie
pokazali swš ułudę.

97
00:09:19,900 --> 00:09:23,100
Skonsultowałem się w tej sprawie
z Wielkim Septonem

98
00:09:23,200 --> 00:09:27,400
i zapewnił mnie on, iż ich
zbrodnie przeciwko królestwu

99
00:09:27,500 --> 00:09:35,300
zwolniły cię z danych obietnic
w obliczu bogów.

100
00:09:36,000 --> 00:09:40,400
Bogowie sš łaskawi.
Mogę podšżyć na głosem serca.

101
00:09:40,500 --> 00:09:45,000
Z radociš polubię
twš słodkš siostrę, ser Lorasie.

102
00:09:45,300 --> 00:09:53,000
Będziesz mojš królowš i będę cię
kochał od dzi aż po kres mego życia.

103
00:10:15,000 --> 00:10:20,400
Moje najszczersze kondolencje, pani.

104
00:10:21,000 --> 00:10:23,100
Majš rację, nie jestem dla niego
wystarczajšco dobra.

105
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
Nie powinna tak mówić.

106
00:10:25,000 --> 00:10:27,500
Będziesz wystarczajšco dobra
jeszcze nie raz.

107
00:10:27,500 --> 00:10:29,800
Bicie cię wcišż będzie mu
sprawiało przyjemnoć.

108
00:10:29,800 --> 00:10:32,800
Teraz także,
gdy stała się kobietš,

109
00:10:32,800 --> 00:10:35,900
będziesz mu sprawiać przyjemnoć
na inne sposoby.

110
00:10:35,900 --> 00:10:42,200
- Ale skoro się ze mnš nie żeni...
- To pozwoli ci wrócić do domu?

111
00:10:42,200 --> 00:10:46,600
Joffrey jest chłopcem,
który nie oddaje swoich zabawek.

112
00:10:46,600 --> 00:10:51,100
Masz czułe serce, zupełnie jak
twa matka, gdy była w twoim wieku.

113
00:10:51,100 --> 00:10:55,000
Widzę w tobie
tak wiele z niej.

114
00:10:55,100 --> 00:10:58,500
Była dla mnie jak siostra...

115
00:10:59,000 --> 00:11:03,700
i to ze względu na niš
pomogę ci wrócić do domu.

116
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
Moim domem jest
Królewska Przystań.

117
00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin