{1}{1}23.976 {4}{24}Poprzednio w "The Tudors"... {24}{82}Zapytasz, czy Franciszek wyrazi zgodę na {82}{108}małżeństwo Elżbiety i jego syna? {108}{146}Lepszym dla nas mogłoby być dšżenie {146}{172}do sojuszu z Cesarzem. {172}{194}To pasowałoby Katarzynie. {194}{259}Pozostaw większe sprawy mej trosce. {261}{277}Wszyscy widzš, że Król nie jest już tak {277}{321}w niej zakochany, jak był niegdy.|Co z niš jest nie tak? {324}{364}Nie wiem. Może jest przestraszona. {366}{442}Tak długa jak one obydwie żyjš,|nie mogę czuć się bezpiecznie. {444}{544}- Mogę po prostu rozkazać je zgładzić!|- Jeste szalona! Przestań! {545}{601}Jeste Królowš Anglii. Zachowój się tak! {603}{673}Od teraz wszyscy musimy uważać,|aby nie stracić królewskiej miłoci, {675}{720}lub wszystko przepadnie. {722}{789}Sir John, masz niespodziewanych goci. {792}{865}Wasza Wysokoć, czy mogę|przedstawić mojš córke, Lady Jane Seymour? {867}{934}Godziny mej mierci nadcišga szybko, {936}{995}a ja polecam ci naszš córkę Marię. {996}{1051}proszšc cię by był dobrym ojcem. {1053}{1115}Teraz zaprawdę jestem Królowš. {1117}{1187}Król Anglii został zniesiony|daleko od brzegu, {1187}{1216}ale nie wie tego. {1216}{1267}Myli, że może płynšć samodzielnie. {1268}{1329}Bardzo szybko zda sobie sprawę, {1331}{1399}że nie płynie, ale tonie. {1400}{1428}- Czy mówiłe jej o mnie?|- Nie. {1428}{1456}Dlaczego nie do diabłš?! {1458}{1514}Gdyby władał grekš, wiedziałby, {1514}{1571}że nawet bogowie|mieli problemy ze swymi żonami. {1572}{1626}Jeste zdeterminowany zamknšć|każdy religijny przybytek w Anglii. {1628}{1679}Jeste zbyt arogancki, panie Cromwell. {1681}{1752}Powiniene być ostrożniejszy lub zapłacisz głowš. {1753}{1831}Nie sprowadziłem cię|aby kłóciła się z ludmi najbliższymi koronie. {1833}{1868}Jestem żonš Króla. {1868}{1903}I powinna pamiętać jak to osišgnęła! {1934}{2015}On zakochał się we mnie.|Szanował mnie. {2017}{2071}Twoja córka, Jane,|powinna zostać dwórkš Jej Wysokoci. {2086}{2107}Dziękuję Wsza Wysokoć. {2108}{2224}Noszę królewskiego syna. {2224}{2287}Jestemy na skraju złotego wiata! {2710}{2805}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2806}{2836}The Tudors|Tudorowie {2842}{2950}Tłumaczenie na podstawie angielskich napisów|Wszelkie poprawki mile widziane {5056}{5092}Dziękuję, Edwardzie. {5112}{5162}Siostro. {5555}{5592}- Lady Jane?| - Tak. {5691}{5741}Jej Wysokoć nadchodzi. {5743}{5846}Nie odzywaj się do niej|dopóki nie zostaniesz o to poproszona. {5848}{5902}Tak. {5967}{6031}- Wasza Wysokoć.|- Wasza Wysokoć. {6285}{6375}Pani Seymour, czy położysz rękę na Pimie więtym... {6376}{6435}i przyrzekniesz i zaprzysięgniesz {6436}{6500}służyć Jej Wysokoci Królowej Annie {6503}{6547}wiernie, honorowo i dyskretnie; {6550}{6606}i czy przyrzekniesz i zaprzysięgniesz,|że twe prowadzenie {6608}{6680}zawsze będzie skromne, cnotliwe i dobre, {6682}{6744}dajšce przez cały czas|przykład pobożnoci? {6747}{6820}Przyrzekam i zaprzysięgam. {7429}{7476}Lady Jane. {7479}{7523}Wasza Wysokoc. {7972}{8017}Król. {8020}{8095}- Wasza Wysokoć.|- Wasza Wysokoć. {8285}{8337}Panie Sekretarzu. {8511}{8573}Z pewnš trudnociš udało mi się {8575}{8643}uzyskać kopię sekretnego raportu|z autopsji Królowej Katarzyny. {8644}{8702}- Co zostało odkryte?|- Większoć jej organów wewnętrznych była normalna... {8704}{8774}z wyjštkiem serca, które miało czarnš narol, {8776}{8841}szkaradnš w widoku, która przywarła od zewnštrz. {8843}{8901}Co mogło jš spowodować? {8903}{8980}Jej doktor, któremu ufam całkowicie, {8981}{9042}powiedział mi,|że taka narol byłaby logiczna {9045}{9115}z dowodami otrucia. {9137}{9187}Gdyby ciało zostało właciwie przebadane, {9189}{9228}lady tego powinny zosytać odkryte. {9230}{9292}Biedna Katarzyna. {9294}{9343}Nie. {9345}{9400}Nie ma potrzeby modlenia się za niš. {9402}{9481}Jej więta dusza zaznaje wiecznego spoczynku. {9483}{9525}ALe... Martwię się o jej córkę. {9527}{9577}Biedna Maria. {9689}{9743}Powinnimy porozmawiać póniej. {10059}{10131}- Ekscelencjo.|- Wasza Wysokoć. {10132}{10195}Słyszałem, że powinno się gratulować twemu panu. {10196}{10237}Odebrał Turkom Tunis. {10253}{10318}Wasza Wysokoć jest bardzo dobrze poinformowany. {10320}{10374}Groba tureckiej inwazji została w rzeczy samej {10375}{10439}uchylona przez cesarskie zwycięstwo. {10441}{10471}Zapanuje pokój. {10478}{10536}A! Czy zapanuje wszędzie? {10539}{10592}Tak, módlmy się do Boga. {10593}{10677}Może pewnego dnia, wojna i wojenne trwogi|nie będš już więcej potrzebne. {10713}{10770}W międzyczasie, {10772}{10842}przekaż proszę cesarzowi|wyrazy mej miłoci i moje gratulacje. {10844}{10868}Powiedz mu, że... {10943}{10997}Powiedz mu, że sporód wszystkich ksišżšt wiata, {10997}{11053}ja podziwiam go najbardziej. {11103}{11137}Cromwell! {11543}{11587}Teraz, gdy Cesarz pokonał Turków, {11587}{11639}jego armie sš gotowe ruszyć przeciw nam... {11641}{11712}...i jaki czas, mógłbym przsišc, że tak by się stało. {11715}{11765}Lecz już nie teraz. {11767}{11858}Wraz ze mierciš Katarzyny|powód naszej wrogoci zniknšł całkowicie. {11858}{11917}A mym życzeniem|jest odnowienie mej przyjani z nim. {11948}{11977}Porozmawiasz z Chapuys'em. {12010}{12070}Dowiedz się o koszt tej przyjani. {12070}{12096}Tak, Wasza Wysokoć. {12102}{12167}Co z naszymi reformami? {12168}{12234}Projekt ustawy o rozwišzaniu większych klasztorów {12235}{12290}zostanie przedłożony Parlamentowi na następnej sesji. {12292}{12339}Dobrze. Panie Cromwell. {12340}{12383}Wasza Wysokoc. {12385}{12458}Oh, Jest co jeszcze: {12460}{12516}Jak rozumiem masz żonę i syna. {12519}{12560}Tak. {12562}{12622}Jak ma na imie twój syn? {12624}{12687}Grzegorz. {12690}{12767}Miałem także dwie córki. Ale... {12861}{12913}...zmarły. {13031}{13079}Sprowadzisz swš żonę i syna na dwór. {13080}{13127}Chciałbym ich poznać. {13130}{13191}Tak, Wasza Wysokoć. {13956}{13984}Wasza Wysokoć. {14048}{14093}Jeli Wasza Wysokoć pozwoli ze mnš. {14833}{14907}Dobrzy ludzie, {14910}{14999}witajcie. {15001}{15052}Oto nadchodzi Królowa, {15055}{15108}w ten Wielki Czwartek, {15110}{15184}by rozdać między was jałmużnę|i umyć wasze stopy. {15185}{15235}- Niech Bóg Cię błogosławi!|- Niech Bóg Cię prowadzi! {15375}{15450}Nich Bóg Cię błogosławi i prowadzi. {15452}{15510}Nich Bóg w swym miłosierdziu błogosławi cię i prowadzi. {15517}{15531}Spójrz na to! {15531}{15625}To dwa razy więcej niż dawała stara królowa! {15627}{15695}- Niech Bóg cię błogosławi.|- Niech Bóg cię błogosławi. {16077}{16123}Wasza wietobliwoc. {16124}{16200}Jego Królewska Wysokoc, Król Francji {16270}{16317}Wasza Wysokoć. {16320}{16391}Przychodzisz do nas {16393}{16464}jako pielgrzym i pokutnik. {16467}{16534}Z pewnociš zasługujesz|na łaskę niebieskš. {16739}{16792}Całym mym sercem, {16795}{16836}- Witam cię w Rzymie...|- Wasza więtobliwoć. {16837}{16887}...Matce naszego Koscioła, {16888}{16948}Podczas gdy inni zbaczajš z drogi, {16950}{17032}zwiedzeni próżnociš,|chciwociš lub porzšdaniem... {17035}{17099}ty pozostajesz nam wierny {17101}{17180}i do prawdy Chystusa. {17182}{17233}Jak dziecko do ojca {17235}{17292}mówię tobie tutaj, {17294}{17381}w obecnoci wszystkich|ksišżšt naszego więtego Kocioła, {17384}{17526}że z ochotš oddam swe życie na służbę twojš, {17528}{17591}w sposób jaki wybierzesz. {17710}{17838}Postanowiłem zatwierdzić bullę o ekskomunikowaniu {17839}{17898}Króla Anglii Henryka. {17900}{17970}Ojciec zawsze musi poszukiwać {17971}{18029}dróg odpuszczenia win swemu dziecku, {18031}{18081}lecz zbrodnie Henryka względem nas {18088}{18144}i przeciwko naszej wierze {18147}{18206}sš zbyt wielkie do przebaczenia. {18208}{18333}Co więcej, nie okazuje żadnego żalu,|żadnej skruchy. {18335}{18388}To prawda. {18390}{18433}Król Anglii zawsze był {18435}{18497}najtrudniejszym do zniesienia|przyjacielem w wiecie. {18499}{18569}Jest cišgle kapryny. {18572}{18624}W takim razie, {18627}{18739}jestem pewien,|że mogę polegać na tobie przy egzekwowaniu bulli. {18764}{18858}- Wasza więtobliwoć...?|- Mój synu, {18860}{18912}z pewnociš uwiadamiasz sobie: {18915}{19004}że jeli ekskomunikuję księcia, {19007}{19057}wówczas ten ksišżę {19060}{19124}jest nie tylko oddzielony od Boga... {19125}{19237}ale także od wspólnoty wiernych. {19240}{19295}Jego rzšdy stajš się kalekie. {19297}{19423}I jest religijnš koniecznociš obalenie go. {19424}{19514}Jeste wielkim katolickiem księciem. {19516}{19557}Masz armie. Masz statki. {19559}{19608}Masz działa. {19611}{19676}Więc proszę cię, z całš uniżonociš, {19679}{19746}jako Ojciec więty... {19796}{19841}Czy najedziesz Anglię? {19843}{19972}Czy usuniesz i zabijesz odstępcę {19974}{20067}i czy zwrócisz|ten kraj naszej wspólnej wierze? {20511}{20562}Seymourowie sš starš|i interesujšcš rodzinš. {20564}{20677}Sir John walczył przy boku Króla|podczas jego kampani francuskiej. {20680}{20729}Ma także dwóch synów: {20732}{20784}Edwarda i Tomasza. {20787}{20844}Słyszałem, że pierwszy|jest zimny i opanowany, {20845}{20890}drugi pochopny. {20892}{20995}Lecz obaj sš ambitni i chciwi. {20996}{21044}Mimo, że wszyscy oni złożyli przysięgę, {21047}{21103}nie jest jeszcze znane jak szczerze {21104}{21167}lub całkowicie wyrzekli się starej religii. {21169}{21245}Jest to co co musimy mieć nadzieję|że za niedługi czas dkryjemy. {21247}{21296}A jeli nam się uda? {21299}{21381}Wówczas przypływ ich ambicji {21384}{21430}może zostać powstrzymany i zawrócony {21432}{21499}i nigdy już więcej o nich nie usłyszymy. {21666}{21731}Jego Ekscelencja, cesarski ambasador. {21733}{21798}Wasza Eminencjo. {21799}{21843}Jeste mile widziany. {21844}{21899}Proszę usišd. {...
frugo84