Lista klientów - The Client List (2010) DVDRip.XviD.Napisy PL.txt

(112 KB) Pobierz
1 
00:00:25,525 --> 00:00:28,631 
Dostałe jaki pokój na tym tapczanie?
Dostałe naga dziewczyna przychodzšce prosto na ciebie.

2 
00:00:28,928 --> 00:00:31,670 
Przynie to.
Pójd dalej .

3 
00:00:31,965 --> 00:00:33,342 
Pójd dalej .

4 
00:00:34,868 --> 00:00:37,781 
Chod tutaj, ty mała małpa.
Czy proszę dostaniesz jej ubranego?

5 
00:00:37,971 --> 00:00:39,678 
Wyczyćmy przed 
Bama dostaje się tutaj.

6 
00:00:39,873 --> 00:00:42,251 
Nie chcę, że ona jest powiedziana mnie 
Jestem nędznš gospodyniš.

7 
00:00:42,442 --> 00:00:44,479 
Och, strzel. Ja gotta staje się gotowy.
Mamy być w banku.

8 
00:00:44,677 --> 00:00:46,452 
Dlaczego masz 
aby pójć do banku?

9 
00:00:46,646 --> 00:00:48,626 
Ponieważ potrzebujemy pienišdze 
dla rzeczy, jak twoje szelki.

10 
00:00:48,815 --> 00:00:50,988 
Ale nie chcę szelek.
Chcę gracza gry wideo.

11 
00:00:51,184 --> 00:00:53,494 
Charlie, gonna twojej mamy mówi ciebie 
co prawdziwe.

12 
00:00:53,686 --> 00:00:56,929 
Obojętnie co wybierasz zrobić albo być,
życie jest łatwiejsze, jeżeli jeste ładny.

13 
00:00:57,123 --> 00:01:00,002 
To robi dziewczynie żadnego dobrego 
aby być dobry w gry wideo.

14 
00:01:00,193 --> 00:01:02,332 
Uderzenie, uderzenie. Hej, y'all.
Czeć, Mama.

15 
00:01:02,896 --> 00:01:04,102 
Hej, Bama.
Hej, Bama.

16 
00:01:04,297 --> 00:01:06,641 
To jest gorętsze niż futro 
w Marfa tam.

17 
00:01:07,901 --> 00:01:10,507 
Domylasz się sš tylko gonna pozwolić ich 
zegarek TV całego dnia.

18 
00:01:10,703 --> 00:01:13,149 
Och, Mama, proszę nie zaczynaj.
Próbuję stać się gotowy.

19 
00:01:13,339 --> 00:01:16,684 
Hej, Mama, którš pralnia została złożona.
To będzie kiedy przedostanę się.

20 
00:01:20,246 --> 00:01:21,782 
Czeć, Bama.

21 
00:01:21,981 --> 00:01:24,154 
Jenna. Jeden, dwa. Whoo!

22 
00:01:24,717 --> 00:01:27,755 
Jestem tak zadowolony, by widzieć ciebie.
Daj Bama wielkie duże prawo pocałunku tam.

23 
00:01:27,954 --> 00:01:30,400 
Wyjrzyj jak duży dostajesz się.
Jak to idzie, Cassie?

24 
00:01:30,590 --> 00:01:34,231 
Dobrze, jestem dwoma - pakunkiem --dayer próbujšcy 
opucić palenie, to jest jak to idzie.

25 
00:01:34,427 --> 00:01:36,873 
Znasz co guma 
z nikotynowymi smakami jak?

26 
00:01:37,063 --> 00:01:38,940 
Guma z nikotynš.

27 
00:01:39,132 --> 00:01:40,736 
Jak kolano ma się?

28 
00:01:40,934 --> 00:01:43,210 
Och, nie pracuje 
i podtrzymuje mnie całej nocy.

29 
00:01:43,403 --> 00:01:45,940 
Dwięki jak moi ostatni dwaj mężowie.
Heh.

30 
00:01:47,006 --> 00:01:49,247 
Jaki sš gonna zrobić 
jeżeli bank odrzuca ciebie?

31 
00:01:49,442 --> 00:01:50,443 
Żaden pomysł.

32 
00:01:50,643 --> 00:01:53,681 
Dobrze, to ain't grzech, by być biedny,
ale to jest przeklęte niewygodne.

33 
00:01:53,880 --> 00:01:56,224 
Dobry, jaki robi y'all pomyleć?

34 
00:01:56,416 --> 00:01:58,692 
Jeste albo magikiem albo bliniakami.

35 
00:01:58,885 --> 00:02:01,923 
Mama, spoglšdasz doć.
Pewnie robisz.

36 
00:02:02,122 --> 00:02:04,602 
To jest gonna być twardsze dla bankiera 
aby odrzucić ciebie w tym sprzęcie.

37 
00:02:04,791 --> 00:02:08,329 
Włanie to liczę.
Jak powiedziałe,' użyć to, aż gubisz to.'

38 
00:02:08,528 --> 00:02:10,303 
Cholera, zgubiłem to 
i nadal używam tego.

39 
00:02:11,698 --> 00:02:13,939 
Co pachnie jak placek dynii?
Och, to ja.

40 
00:02:14,134 --> 00:02:17,206 
Ci naukowcy zrobili próbę i 
zgodził się, że pachnieć dynii 

41 
00:02:17,403 --> 00:02:20,748 
przynosi krew Jak do człowieka - znasz - jakiego 
szybciej niż cokolwiek jeszcze.

42 
00:02:20,940 --> 00:02:23,079 
Gdzie usłyszałby to?
Przeczytałem to w czasopimie jakiej kobiety.

43 
00:02:23,409 --> 00:02:25,889 
Sierpień 2006 zagadnienia.
Witherspoon Reese był na pokryciu.

44 
00:02:26,079 --> 00:02:27,820 
Rex, postšp, my scoot gotta.

45 
00:02:28,014 --> 00:02:29,516 
Dzieci, bšd dobry do twojego Bama.

46 
00:02:29,716 --> 00:02:32,094 
Do widzenia, Mama.
Do widzenia, Mama.

47 
00:02:32,952 --> 00:02:35,899 
Dang sowy ten.
Tylko rozbiłem mój paznokieć.

48 
00:02:36,089 --> 00:02:37,796 
Cukier, żaden czyje spoglšdanie 
w twoich paznokciach.

49 
00:02:37,991 --> 00:02:41,268 
Polubiony do ciebie dziewięć lat,
Nie mam do twoich paznokci jeszcze.

50 
00:02:41,461 --> 00:02:42,496 
Postšp.

51 
00:02:42,695 --> 00:02:45,733 
Teraz, sam, nie garb się jak robisz.
Kołatki.

52 
00:02:47,467 --> 00:02:50,380 
Jestem tak nerwowy.
Tak, mnie także.

53 
00:02:50,570 --> 00:02:51,981 
Pozwolić mi rozpišć te.

54 
00:02:52,172 --> 00:02:53,617 
Na wszelki wypadek on jest homoseksualny.

55 
00:02:54,140 --> 00:02:55,778 
Dobrze, powiedziałem' cokolwiek to wędruje.

56 
00:02:55,975 --> 00:02:58,751 
Och, dziecko, jak dostalimy siebie 
do takiego strasznego bałaganu?

57 
00:02:59,412 --> 00:03:01,983 
Dużo ludzi pytajšcy 
te pytania te dni.

58 
00:03:02,182 --> 00:03:03,957 
Horton Samantha.

59 
00:03:04,150 --> 00:03:07,563 
Dzwony piekła, nie potrzebuję Carol 
Trzcina mówišc mnie jak doskonałego, że jej życie jest.

60 
00:03:07,754 --> 00:03:09,825 
Hej, wyrzuciłem jš dla ciebie.
Dostałe dużš nagrodę.

61 
00:03:10,023 --> 00:03:11,400 
Nie mów jej 
dlaczego jestemy tutaj.

62 
00:03:11,591 --> 00:03:14,731 
Hej, Carol. Czeć.
To było na zawsze.

63 
00:03:14,928 --> 00:03:15,929 
Nie spoglšdasz doć.

64 
00:03:16,129 --> 00:03:19,235 
Wierzę, że nosiłe to 
ta sam sukienka ostatni czas widziałem ciebie.

65 
00:03:19,432 --> 00:03:20,740 
Dobrze, nieprawdaż.

66 
00:03:20,934 --> 00:03:23,175 
Jim i ja były tylko tutaj 
w interesach ,

67 
00:03:23,369 --> 00:03:26,816 
ale jutro jestemy wyłšczeni do Hawajów 
i wtedy idziemy do Nowego Jorku 

68 
00:03:27,006 --> 00:03:28,576 
aby zrobić małe zakupy.

69 
00:03:28,775 --> 00:03:30,948 
My wszyscy dostalimy pobudzić 
gospodarka, dobrze?

70 
00:03:31,144 --> 00:03:33,488 
Pobłogosław twoje serce,
zawsze mylšc o innych.

71 
00:03:33,680 --> 00:03:35,182 
Żegnaj.

72 
00:03:35,381 --> 00:03:36,951 
Y'all podróż bezpieczna.
Zrobiš.

73 
00:03:37,150 --> 00:03:38,823 
Do widzenia.

74 
00:03:39,018 --> 00:03:41,931 
Pani Horton, Pan Horton,
proszę miej siedzenie.

75 
00:03:42,121 --> 00:03:43,122 
Dziękuję .

76 
00:03:43,323 --> 00:03:47,794 
Dobrze, jestemy tutaj około,
uh, ten list.

77 
00:03:50,597 --> 00:03:53,373 
Dobrze, powiedziałbym 
to jest trochę więcej niż list.

78 
00:03:53,566 --> 00:03:55,773 
To jest zawiadomienie zamiaru 
aby nie dopucić.

79 
00:03:55,969 --> 00:03:58,609 
Tak i wiemy że jestemy 
poważnie za w naszych płatnociach,

80 
00:03:58,805 --> 00:04:01,183 
ale tempa 
nagle skoczył tak wysoko -

81 
00:04:01,374 --> 00:04:02,819 
Jako regulowane tempa robiš.

82 
00:04:03,009 --> 00:04:06,422 
Pan Sweeny, to jest jak próbowałem 
aby powiedzieć ciebie na telefonie,

83 
00:04:06,613 --> 00:04:09,059 
moja fizyczna praca terapii 
tylko stał się okresowy 

84 
00:04:09,249 --> 00:04:11,490 
i Rex tutaj, dobrze,
on zranił jego kolano tak złe 

85 
00:04:11,684 --> 00:04:14,187 
że on musiał opucić jego 
praca konstrukcji i dostań chirurgię.

86 
00:04:14,387 --> 00:04:16,060 
Tylko próbujemy zapłacić 
medyczne rachunki.

87 
00:04:16,256 --> 00:04:18,361 
Przechylanie było 
e cały napadł bardziej powoli niż miałem nadzieję.

88 
00:04:18,558 --> 00:04:21,368 
Współczuję, ale płatnoci hipoteki 
musi zostać utrzymany -

89 
00:04:21,561 --> 00:04:24,906 
To nie jest tylko o hipotece.
Jestemy zwišzani.

90 
00:04:25,098 --> 00:04:26,543 
Zupełnie.

91 
00:04:26,733 --> 00:04:30,977 
Dostajšc obiad na stole, to jest twarde.
Potrzebujemy więcej razu.

92 
00:04:31,638 --> 00:04:34,050 
Ale, Pani Horton,
Nie mogę naprawdę dać ciebie -

93 
00:04:34,240 --> 00:04:36,220 
Możesz nazwać mnie samym.

94 
00:04:37,410 --> 00:04:39,048 
Sam.

95 
00:04:42,749 --> 00:04:44,695 
To jest interesujšcy zapach 
nosisz.

96 
00:04:44,884 --> 00:04:47,660 
Lubisz to?
Bardzo.

97 
00:04:50,123 --> 00:04:53,263 
Ale, uh, nie ma niczego co mogę zrobić.

98 
00:04:53,459 --> 00:04:55,461 
Z aktualnš finansowš sytuacjš,

99 
00:04:55,662 --> 00:04:58,575 
ten bank musi wywędrować zerowš tolerancję 
pozycja dalej nie - płatnoć.

100 
00:04:58,765 --> 00:05:01,541 
Ale co o rzšdzie 
witajšc ciebie, by pomóc nam wychodzić?

101 
00:05:01,734 --> 00:05:02,769 
Gdzie jest pomoc?

102 
00:05:02,969 --> 00:05:03,970 
Wszystko co mogę powiedzieć tobie 

103 
00:05:04,170 --> 00:05:07,413 
jest, że, chyba, że otrzymujemy płatnoć 
dalej 15th tego miesišca,

104 
00:05:07,607 --> 00:05:10,451 
postępowania zajęcia obcišżonej nieruchomoci zacznš się.

105 
00:05:10,643 --> 00:05:12,554 
I zgubimy nasz dom.
Tak.

106 
00:05:12,745 --> 00:05:14,747 
Włanie to rodki zajęcia obcišżonej nieruchomoci.

107 
00:05:14,947 --> 00:05:17,052 
Przepraszam .
Nie, nie jeste.

108 
00:05:18,251 --> 00:05:19,992 
Nie naprawdę.

109 
00:05:20,453 --> 00:05:22,729 
Chociaż 
jeste obfitociš przy błędzie tutaj także.

110 
00:05:22,922 --> 00:05:23,923 
Dzień spotkalimy ciebie,

111 
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin