{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {62}{139}Dostałem kolejne. {141}{164}O raju. {167}{190}Co jest w pudełku? {193}{226}Co jest w pudełku? {228}{267}Co jest w pudełku?! {269}{333}Co jest w pudełku?! {335}{354}Co nie? {364}{408}Brad Pitt?|"Se7en"? {434}{459}Nie kojarzycie? {463}{489}Dobra, cymbał ze mnie. {500}{524}Co jest w pudełku? {544}{584}Od kiedy Marshall i Lily|majš własne mieszkanie, {586}{617}jego mam przysyła mu pudełka {619}{660}z jego starymi rzeczami,|których chce się pozbyć. {671}{691}Dzięki, mamo. {693}{728}Zaszalała tym razem. {732}{790}Naprawdę potrzebowałem prawej ręki He-Mana. {792}{851}I tę starš ksišżkę z łamańcami językowymi. {893}{985}"W czasie suszy szosa sucha" {990}{1021}Niezłe. {1023}{1042}To jest dobre. {1044}{1067}Naprawdę dobre. {1079}{1102}Dzięki, mamo. {1169}{1186}Witam. {1190}{1211}Witam? {1216}{1263}- Ted Mosby?|- Tak. {1276}{1341}Okno jest otwarte. {1396}{1415}Słucham? {1420}{1476}Okno jest otwarte. {1546}{1574}Okno jest otwarte. {1613}{1633}Na co jeszcze czekasz? {1638}{1685}- Ja... |- Biegnij, Ted, Biegnij! {1800}{1844}Lily, okno jest otwarte. {1846}{1884}Zróbcie przejcie, ludzie. {1899}{1938}Biegnij, Ted, Biegnij! {2088}{2125}- Ted? |- Czeć. {2129}{2151}- Czeć. |- Maggie. {2166}{2199}Byłem tutaj... {2211}{2231}No wiesz... {2244}{2263}Jak leci? {2268}{2317}Raczej dobrze. {2334}{2391}Chociaż nie, nie jest dobrze. {2394}{2431}Dopiero co zerwałam ze swoim chłopakiem. {2507}{2524}Tak mi przykro. {2527}{2559}Nie, po prostu... {2573}{2600}Chcesz gdzie wyskoczyć wieczorem? {2641}{2658}Jasne. {2729}{2834}Tłumaczenie: oltar|Korekta: vv88 {2978}{3020}- Było wietnie. Spodobałoby się wam.|- To była najbardziej... {3038}{3071}Powiedz, że zmieciłe się w oknie. {3072}{3098}Zmieciłem się w oknie. {3108}{3147}- Tak! |- Co się dzieje? {3149}{3173}O co chodzi z tym oknem? {3176}{3215}Każdy zna takš osobę, {3217}{3250}która bez względu na wszystko, {3253}{3314}zawsze wydaje się być dla was idealna? {3326}{3346}Moi faceci. {3348}{3361}Lily. {3363}{3396}Tamta dziewczyna. {3423}{3466}Dla mnie takš dziewczynš była {3466}{3531}i wcišż jest - Maggie Wilks. {3537}{3567}Studiowalimy razem. {3569}{3587}Była wietna. {3589}{3620}Każdy jš uwielbiał. {3625}{3687}Mylę, że wiem o czym mowa. {3759}{3794}Powiedz, kiedy mam przestać. {3796}{3831}Nie chodzi o to, że Maggie była niezła. {3845}{3864}Była... {3866}{3891}Była kwintesencjš dziewczyny z sšsiedztwa. {3891}{3941}Była kwintesencjš dziewczyny z sšsiedztwa. {3941}{3959}Wcišż jest. {3959}{3990}Każdy facet, który poznał Maggie, {3990}{4019}natychmiast się w niej zakochiwał. {4019}{4049}I w tym problem. {4049}{4098}Odkšd jš znałem, była singlem {4098}{4181}w cišgu trzech krótkich|okienek możliwoci. {4193}{4213}/Kiedy się tutaj wprowadziła {4216}{4268}/i zerwała z chłopakiem ze studiów,|/czekałem miesišc. {4272}{4318}/Nie chciałem być facetem na pocieszenie. {4318}{4402}/Ten facet na pocieszenie|/był z niš dwa lata. {4438}{4488}/Po tym jak zerwali,|/czekałem tylko tydzień. {4491}{4529}/Znów się spóniłem. {4534}{4590}/Chodziła z nim przez trzy lata. {4609}{4662}Następnym razem nie cackałem się. {4662}{4686}Byłem pod jej drzwiami {4686}{4742}godzinę po tym, jak zerwali ze sobš. {4742}{4777}Jedyne co zrobiła {4777}{4813}pomiędzy byciem singlem, {4813}{4844}a chwilš, kiedy tam dotarłem {4844}{4885}było zejcie na dół po pocztę. {4905}{4937}/Znów się spóniłem. {4943}{5012}/Chodziła z tym facetem przez cztery lata. {5058}{5091}/Nie mogłem dopucić do tego,|/żeby to się powtórzyło. {5096}{5141}/Przebłagałem więc jej sšsiadkę, paniš Davis, {5143}{5192}/żeby zadzwoniła do mnie,|jak tylko Maggie zerwie z Davidem. {5199}{5247}I teraz, całkiem wolna {5249}{5285}i osišgalna, Maggie Wilks, {5288}{5328}jest w drodze do dokładnie tego miejsca. {5328}{5389}Posłałem po niš taksówkę|z kobietš za kierownicš, {5389}{5416}żeby nie miała kontaku|z żadnym mężczyznš {5416}{5457}zanim nie dotrze do mnie. {5457}{5506}Gdzie w dalszym cišgu nie będzie miała|kontaktu z żadnym mężczyznš. {5506}{5533}Trafiony! {5556}{5589}Dobrze się dzi czuję. {5589}{5615}Dzi będzie niele. {5672}{5712}O tak! {5718}{5747}Moje farmerki. {5751}{5790}Nosiłem te maleństwa przez całe liceum. {5790}{5810}Były moim znakiem rozpoznawczym. {5824}{5868}Boże, naprawdę byłe prawiczkiem, {5868}{5908}zanim poznałe Lily, prawda? {5933}{5959}To było niepotrzebne. {5966}{5996}Ona ma rację, kochanie. {5996}{6048}Gdyby nosił je na studiach, {6048}{6087}to nawet ja nie poszłabym|z tobš do łóżka. {6087}{6158}A jak pamiętasz, bardzo chciałam. {6170}{6216}Nikt, absolutnie nikt, {6218}{6276}nie byłby w stanie kogo zaliczyć,|majšc je na sobie. {6295}{6330}Wyzwanie przyjęte. {6345}{6387}Ja, Barney Stinson, {6393}{6449}o pięknym umyle i wspaniałym ciele, {6449}{6526}będę miał na sobie te farmerki, aż nie pojdę do łóżka z kobietš. {6576}{6620}Naprawdę kiedy z nim chodziłam. {6631}{6666}Dobra, powtórzmy plan. {6669}{6727}Przychodzi Maggie, parę minut witamy się|i ciskamy, {6730}{6760}a potem spadacie stšd. {6764}{6792}To moja szansa. {6806}{6843}Nie schrzanię tego. {6847}{6885}Kto zastšpi cię na wykładzie? {6889}{6926}- Cholera!| - Mój Boże! {6992}{7015}Mój Boże. {7017}{7042}- Witaj, nieznajoma.| - Czeć. {7044}{7085}- Maggie, to moja współlokatoroka, Robin.| - Czeć. {7085}{7146}- Czeć. Miło cię poznać. |- Ciebie też. {7146}{7227}Zapomniałem, że muszę prowadzić|zajęcia dzi wieczorem. {7227}{7266}A może masz ochotę ić ze mnš {7266}{7321}i zobaczyć na żywo wykład z architektury? {7321}{7365}Nic a nic. {7365}{7406}Nie ma sprawy.|Posiedzę tutaj z Marshallem. {7406}{7457}- Będzie miło.|- wietnie. {7457}{7486}To usišdcie. {7486}{7527}Luzik. Tak. {7527}{7564}Jest luno. {7564}{7648}Bardzo, bardzo, bardzo luno. {7656}{7699}Chcielicie, żebym znalazł|idealnš dziewczynę, {7701}{7726}żebymy mogli razem się zestarzeć? {7726}{7757}To włanie ona. {7757}{7808}Nie dopućcie do niej żadnego faceta. {7808}{7843}Żadnego kelnera przymujšcego jej zamówienie. {7843}{7876}Żadnego chłopaczka czyszczšcego jej stolik. {7876}{7911}Jeli stanie w płomieniach, {7911}{7966}ma jš gasić kobieta-strażak. {7966}{8022}Nie wiem czy straż stosuje się|do takich prób. {8022}{8041}Cholera, Marshall! {8041}{8066}Cokolwiek bycie mieli zrobić, {8069}{8132}Maggie Wilks ma pozostać singlem, aż wrócę. {8209}{8240}Zostawiłem otwarty rachunek. {8254}{8280}Nie nadużyjcie tego. {8441}{8456}Cel zabezpieczony? {8456}{8491}Cel zabezpieczony. {8519}{8574}Jejku, dziwna sprawa. {8580}{8636}Wyszlimy wszyscy z łazienki|w tym samym czasie. {8636}{8690}Wróćmy teraz razem do stolika. {8762}{8860}O, popatrz.|To stół, przy którym siedzielimy. {8860}{8882}Spadaj! {8974}{9034}Nie żeby mnie obchodziło to wyzwanie, {9034}{9097}ale farmerki na garniturze to oszustwo. {9097}{9117}Nieprawda. {9117}{9182}To nie sš farmerki miejskie, Robin. {9182}{9231}Nie sš to też farmerki|od facetów bez koszuli {9231}{9265}którzy przychodzili naprawić|samochód mojej matki, {9265}{9308}a potem zabawiali się trochę|u niej na piętrze. {9308}{9383}To po prostu farmerki, tak? {9383}{9416}I mogę je nosić na czymkolwiek chcę. {9474}{9509}On się z tobš nie wita. {9509}{9555}Mówi ci tylko, czym karmi swoje konie. {9602}{9648}Stary, mogę tu siedzieć {9648}{9731}i robić żarty z serii|"wyglšdasz jak farmer" przez całš noc. {9742}{9773}Wyzwanie przyjęte. {9817}{9840}Dobry wieczór. {9842}{9881}Dzi będziemy mieli króciutki|wykład o mostach. {9881}{9913}Wyróżniamy szeć rodzajów mostów. {9913}{9980}Dwigarowe, wspornikowe, łukowe, podwieszane i dwa inne. {9980}{10019}Po dwóch stronach jest lšd,|porodku woda. {10019}{10040}Do zobaczenia w przyszłym tygodniu. {10040}{10104}Powinien pan siedzieć z nami przez godzinę. {10104}{10146}Dajcie spokój.|Kto z was ma ochotę siedzieć tutaj {10146}{10195}przez godzinę i słuchać jak ględzę o mostach? {10229}{10252}Naprawdę? {10302}{10358}Znów pomylałam o tym,|jak wietnym gociem jest Ted. {10431}{10460}To doć dziwna gra. {10486}{10515}Mogę postawić ci drinka? {10515}{10606}Ma wielkš, bršzowš jałówkę z wypalonymi trzema znakami "X". {10606}{10644}Co ja zrobiłem? {10675}{10764}Musicie pamiętać o jednej ważnej rzeczy {10764}{10840}podczas projektowania mostu... {10840}{10867}Maggie? {10891}{10914}Nie. {10926}{10951}To znaczy, tak. {10953}{11035}Kiedy projektujecie most,|zawsze pamiętajcie, żeby... {11037}{11178}Mieć Alkohol Gadać Głono I Elokwentnie. {11228}{11262}Przydaje się to też w życiu codziennym. {11284}{11318}Profesorze Mosby, {11334}{11392}czy Maggie to ta wyjštkowa osoba? {11392}{11437}Nie, ja... {11437}{11527}To po prostu dziewczyna,|która podoba mi się od bardzo dawna, {11527}{11555}Dzi wieczorem {11555}{11606}jest być może jedyna okazja,|żebym się z niš umówił, więc... {11666}{11688}Czy jest niezła? {11701}{11748}Tak, Jamie.|Jest bardzo atrakcyjna. {11755}{11789}Gdybym tylko mógł|teraz zakońćzyć wykład... {11801}{11823}Betty? {11831}{11884}Maggie być może w końcu jest osišgalna, {11884}{11933}ale co z tobš, profesorze Mosby? {11933}{11993}Jeste gotowy na poważny zwišzek? {12008}{12026}Całkowicie. {12060}{12083}Tak mi się wydaje. {12104}{12120}Może. {12141}{12172}Nie wiem.|Jak mylicie? {12287}{12340}Raju, zupełnie o tym zapomniałem. {12340}{12361}Co to jest? {12361}{12387}To moja praca domowa {12387}{12416}z czasów, kiedy miałem 15 lat. {12416}{12475}List do 30-letniego mnie {12475}{12520}z listš celów, które mam nadzieję|do tego wieku osišgnšć. {12576}{12600}"Drogi przyszły ja. {12617}{12665}/Po pierwsze, lepiej żeby jeżdził bajeranckim {12665}{12749}/Chervroletem Camaro albo busem Drużyny A. {12...
sztywnyy