Chuck.S03E06.HDTV.XviD-LOL.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{5}{76}Jestem Chuck. Oto kilka rzeczy,|o których powinniście wiedzieć.
{111}{150}Devon skończył ze szpiegowaniem.
{163}{211}Nie mów, że to kolejna misja, Chuck.
{229}{254}Wróciłeś!
{255}{289}{Y:i}Jestem Hannah.
{291}{327}Jeśli kiedykolwiek znajdziesz się w Burbank,
{328}{374}{Y:i}Asystent kierownika wisi mi
{376}{413}{Y:i}około miliona przysług.
{415}{479}TRZY LATA WCZEŚNIEJ
{542}{637}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{638}{677}A niech mnie!
{679}{723}Kto to jest? Vicky Vale...
{725}{778}Vicky vale! Vick, uh, Vicky Vale!
{779}{866}Vibby-doo-dibby-doo,|Vicky Vale! Vick, uh, Vicky v...
{868}{942}{Y:i}Pamiętasz tą chwilę, kiedy Sarah pierwszy raz|weszła do Buy More?
{944}{978}Jak się czułeś?
{980}{1021}Czy to była miłość od pierwszego wejrzenia?
{1396}{1448}Nie wiem, ale cokolwiek to było,
{1450}{1496}to całkowicie zmieniło moje życie.|Dlaczego?
{1498}{1522}Bez powodu
{1524}{1550}Dzień dobry, chłopcy.
{1551}{1577}Cześć.
{1578}{1617}Hej. Dobry.
{1650}{1706}Dobra, ludzie, wracać do pracy!
{1707}{1802}Prawdziwy tyran, Morgan.
{1803}{1839}Tak, zauważyłam.
{1841}{1873}Więc... to mój pierwszy dzień
{1874}{1934}jako nerd herd. Jakieś rady?
{1936}{1966}Oh.
{1967}{1999}Niech pomyślę, cóż, może zaczniemy
{2001}{2033}od podstaw tej pracy.
{2034}{2089}Lubię mieć się za Jacka Hannah
{2090}{2141}tej dzikiej społeczności.
{2142}{2169}Ja - bezpieczny.
{2170}{2219}Wszyscy pozostali - bardzo niebezpieczni.
{2241}{2265}Tak, to trochę przerażające.
{2267}{2302}Ale jestem pewna,
{2303}{2333}że będziesz mnie chronił.
{2334}{2380}W rzeczy samej, w rzeczy samej.
{2382}{2431}Trzymaj się nas, siostro. Będziesz bezpieczna.
{2433}{2458}Charles.
{2460}{2486}Hannah, Lester,
{2487}{2512}Jeff.
{2514}{2550}Dwóch najlepszych członków
{2552}{2589}naszej załogi Buy More.
{2590}{2629}Hannah, namaste.
{2689}{2719}Nieźle.
{2763}{2834}W porządku, może damy Jeffowi okazję
{2836}{2866}do zdania sobie sprawy, że jest w miejscu publicznym.
{2868}{2898}Dziękuję.
{2899}{2965}Starałam się nauczyć czegoś o pracy ostatniego wieczora
{2966}{3038}i mam kilka pytań|dotyczących instalacji.
{3039}{3074}Czekaj, wyjaśnij mi to.
{3075}{3144}Zajmowałaś się pracą|w wolnym czasie?
{3146}{3186}Będziesz kłopotliwym pracownikiem?
{3187}{3234}Spójrz, wiem, że to nie jest praca moich marzeń,
{3235}{3274}ale pomyślałam, że dopóki tu jestem,
{3276}{3338}będę najlepszym pracownikiem jakiego macie.
{3339}{3375}No cóż, jak pewnie zdążyłaś zauważyć,
{3377}{3411}to nie jest ciężkie wyzwanie.
{3413}{3476}Musisz się nieźle angażować,|instalacje w Paryżu?
{3478}{3510}Tak, no cóż...
{3512}{3586}Wiesz, jeśli chodzi o...|tą sprawę z Paryżem... Możemy...
{3587}{3620}Zatrzymać to między nami?
{3622}{3668}Nie chcę, żeby wszyscy|stali się zazdrośni...
{3670}{3710}Czas na jogurt.
{3712}{3756}A, tak, to... Już jest czas na jogurt?
{3758}{3794}Jogurt, najważniejszy posiłek w ciągu dnia.
{3795}{3828}Ale nie martw się,
{3830}{3878}Dam ci pełny zestaw|lekcji Chucka Bartowskiego.
{3879}{3911}Jak tylko wrócę, obiecuję.
{3990}{4032}Zamierzam do niej uderzyć.
{4034}{4090}Niech wygra najlepszy.
{4092}{4123}Ups.
{4207}{4259}Hej, gdzie jest Shaw?
{4261}{4302}Na swojej tajnej misji.
{4304}{4350}To nie twoje zmartwienie
{4352}{4403}gdzie jest Shaw, panie Bartowski.
{4405}{4438}Oh, tak właściwie to teraz
{4440}{4491}Agent Bartowski|Nie wiem, czy pani słyszała,
{4493}{4551}ale ukończyłem swoją pierwszą|solową misję w zeszłym tygodniu.
{4553}{4601}Paryż. Międzynarodowa operacja.
{4635}{4681}Wydaje mi się, że została już pani o tym poinformowana.
{4683}{4722}Wyśledziliśmy dużą sumę pieniędzy
{4724}{4778}Przelaną z konta Kręgu|na konto cywilne.
{4779}{4808}Chcę wiedzieć po co.
{4810}{4858}Na co poszły pieniądze?
{4860}{4917}Cywil nazywa się Manoosh Depak.
{4919}{4956}Z wykształcenia technik komputerowy.
{4958}{5002}Wydalony z MIT po roku studiów.
{5004}{5055}Klasyczna tragedia kujona.
{5056}{5082}Brzmi znajomo?
{5083}{5140}Wysłaliśmy wirus, który zniszczy procesor
{5142}{5206}jego komputera|i wykupiliśmy wszystkie procesory
{5208}{5258}w obrębie 30 mil.
{5259}{5305}Przyjedzie do Buy More, żeby go wymienić.
{5306}{5362}{Y:i}Traktuj go jako swój atut,|agencie Bartowski.
{5364}{5423}Dowiedz się co robi dla Kręgu.
{5459}{5514}Tylko tyle? To jest cała... Misja?
{5516}{5558}Mogę to zrobić w trakcie lunchu.
{5559}{5591}Nie bądź zarozumiały, Bartowski.
{5593}{5632}{Y:i}Jedna misja nie zrobi z ciebie agenta.
{5634}{5666}Chuck, nie traktuj tego tak lekko.
{5668}{5692}Obchodzenie się z atutem
{5694}{5730}jest bardzo trudne.
{5732}{5789}Musisz się usytuować|w jego życiu,
{5790}{5827}a także zdobyć jego całkowite zaufanie,
{5829}{5900}wiedząc, że pewnego dnia|prawdopodobnie będziesz musiał go wydać.
{5902}{5965}Sztuczka polega na zlezieniu luki w jego życiu
{5966}{5990}i wypełnieniu jej.
{5992}{6022}Jeśli chodzi o tego nieudacznika Manoosha --
{6024}{6069}Jest samotny, nie ma przyjaciół.
{6071}{6132}Atut wszedł do sklepu.
{6134}{6181}Czas na show, Bartowski.
{6182}{6213}Nie martwcie się.
{6215}{6266}Bułka z masłem.
{6317}{6354}"Misja."
{6422}{6452}{Y:i}Chuck nie jest gotów na atuta.
{6454}{6504}Zagłębiamy go w to zbyt szybko.
{6506}{6534}Martwię się.
{6536}{6582}Twoja praca nie polega na martwieniu się|tylko na szkoleniu.
{6584}{6608}Trzecia godzina.
{6610}{6658}Jest z nowym pracownikiem.
{6708}{6746}Mogę jakoś pomóc, sir?
{6747}{6770}Chuck, panuję nad tym.
{6771}{6797}Nie, naprawdę, pozwól mi pomóc.
{6798}{6834}Ona jest tu nowa, ciągle się uczy.
{6836}{6864}Właściwie to wolałbym, że ona mi pomogła.
{6866}{6893}Nie, Chuck, jestem gotowa.
{6894}{6929}Poradzę sobie z prostą sprzedażą. Jest ok.
{6930}{6982}Hannah, nie ma prostych sprzedaży.
{6984}{7022}Ale nie martw się, będziesz miała szansę
{7023}{7059}zabłysnąć tak szybko, jak tylko
{7060}{7088}będziesz gotowa.
{7090}{7119}Okej.
{7181}{7214}Ah, wybacz.
{7216}{7250}W końcu jesteśmy sami.
{7252}{7296}Co mogę dla ciebie zrobić?
{7298}{7326}Nic.
{7327}{7371}Właśnie zrujnowałeś moje|starania o tą laskę.
{7372}{7430}Pozwól, że sam cię poznam.
{7431}{7478}Jesteś stąd?|Czy słyszałem właśnie
{7480}{7522}akcent z Burbank?
{7523}{7546}Woodland hills.
{7548}{7585}Widzisz? Wiedziałem, że słyszę
{7586}{7637}znajome brzękanie|z doliny San Fernando.
{7638}{7688}Twoje oczy są hipnotyzujące. Kasztanowe? Piwne?
{7690}{7736}Przejdź do rzeczy, Bartowski.|Nie zapraszasz go
{7738}{7766}na randkę. Wiesz,
{7768}{7807}chyba postaram się znaleźć|nowy procesor gdzieś indziej.
{7809}{7869}Czekaj, czekaj, czekaj! Nie, nie...
{7871}{7908}Powinieneś to wziąć,|naprawdę powinieneś to wziąć.
{7910}{7937}O co ci chodzi?
{7938}{7966}W ramach przeprosin,
{7968}{8006}za sprawienie ci wcześniej|kłopotu z tą laską.
{8007}{8053}Jesteś pewny? To znaczy... To nie jest nielegalne?
{8054}{8084}Wezmę to na siebie. Cała przyjemność po mojej stronie.
{8086}{8150}Chuck, wyluzuj.|Podchodzisz do tego zbyt mocno.
{8151}{8213}Oto moja wizytówka, w razie jakbyś|miał jeszcze jakieś problemy z komputerem.
{8214}{8258}Lub jakbyś chciał porozmawiać, wiesz,
{8260}{8285}trochę pogawędzić.
{8286}{8324}Dzięki.
{8326}{8361}Idiota.
{8362}{8401}Nie chcę być natarczywy, sam rozumiesz.
{8402}{8450}To nic takiego. Masz moją wizytówkę.|Będziesz chciał zadzwonić, zadzwoń.
{8503}{8528}Jest dobrze! Nie zatrzymuj się!
{8530}{8549}Zatrzymam ich!
{8550}{8572}Zadzwoń do mnie!
{8574}{8597}Przyznam ci rację.
{8598}{8622}Nie jest gotowy.
{8624}{8676}Dziękuję.
{8762}{8860}{C:$FFA500}CHUCK
{8862}{8950}{C:$FFA500}Chuck kontra Nacho Sampler
{9000}{9135}{C:$FFA500}Tłumaczenie:|Matt777 i Casines
{9138}{9173}{C:$FFA500}na-na na-na na-na
{9179}{9244}{C:$FFA500}na-na na-na na-na
{9250}{9282}{C:$FFA500}na-na na-na na-na
{9289}{9322}{C:$FFA500}na-na na-na na-na
{9329}{9358}{C:$FFA500}na-na na-na na-na
{9369}{9445}{C:$FFA500}na-na na-na na-na
{9712}{9744}Wszystko w porządku?
{9745}{9769}Ta.
{9771}{9821}Tak, po prostu wciągnął mnie ten
{9823}{9858}Fascynujący artykuł o...
{9860}{9893}Niewydolności nerek.
{9895}{9933}Jesteś bardzo poddenerwowany
{9935}{9970}od tej imprezy u Generalissima.
{9972}{10022}Zachowujesz się jakbyś nie był sobą.
{10024}{10088}Cóż... Po prostu za mało sypiam...
{10089}{10132}Nie ma się czym martwić.
{10133}{10189}Przestałeś się wspinać,|nie uprawiasz sportu.
{10191}{10251}Po prostu... Leżysz i oglądasz telewizję cały dzień.
{10253}{10293}To tak jakbym wyszła za Morgana.
{10295}{10342}Mam kontuzję, przecież wiesz.
{10344}{10389}Nie wiem kiedy będę mógł wrócić na rower.
{10391}{10426}Mogę zadać ci pytanie
{10428}{10453}o Chucka?
{10455}{10485}Ai!
{10487}{10505}Oh!
{10507}{10529}Tak,
{10531}{10563}ale to twój brat.
{10565}{10628}Chodzi mi o to, że nie wyobrażam sobie,|że mógłbym powiedzieć ci o nim coś nowego.
{10629}{10654}Wiedziałeś,
{10656}{10689}że był w zeszłym tygodniu w Paryżu?
{10690}{10737}Znalazłem te bilety
{10738}{10777}z lotniska Charlesa de Gaulee|w jego bagażu.
{10816}{10862}A, tak, tak, wspominał o tym.
{10864}{10895}Wspominał o tym?
{10897}{10941}Dlaczego nic mi o tym nie powiedział?
{10943}{10989}Zawsze chciał polecieć do Paryża.
{10991}{11017}Widział wieżę Eiffla?
{11019}{11045}Tak, widział.
{11047}{11080}Nie, nie widział.
{11081}{11108}Nie wiem.
{11109}{11149}Cholera, spóźnię się na moją turę.
{11150}{11172}Muszę biec.
{11173}{11202}Nie, Devon, poczekaj chwilę.
{11204}{11234}Jest coś, co musisz mi powiedzieć.
{11236}{11262}Co się dzieje?
{11264}{11337}Co się dzieje? Co, jak jakaś konspiracja?
{11339}{11365}Panikujesz, skarbie.
{11367}{11409}Ukrywasz coś! O co chodzi?
{11411}{11453}O to, że cię kocham.
{11454}{11479}I wcale tego nie ukrywam.
{11481}{11509}Pogadajmy o tym póź...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin