{1}{1}23.976 {5}{76}Jestem Chuck. Oto kilka rzeczy,|o których powinniście wiedzieć. {111}{150}Devon skończył ze szpiegowaniem. {163}{211}Nie mów, że to kolejna misja, Chuck. {229}{254}Wróciłeś! {255}{289}{Y:i}Jestem Hannah. {291}{327}Jeśli kiedykolwiek znajdziesz się w Burbank, {328}{374}{Y:i}Asystent kierownika wisi mi {376}{413}{Y:i}około miliona przysług. {415}{479}TRZY LATA WCZEŚNIEJ {542}{637}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {638}{677}A niech mnie! {679}{723}Kto to jest? Vicky Vale... {725}{778}Vicky vale! Vick, uh, Vicky Vale! {779}{866}Vibby-doo-dibby-doo,|Vicky Vale! Vick, uh, Vicky v... {868}{942}{Y:i}Pamiętasz tą chwilę, kiedy Sarah pierwszy raz|weszła do Buy More? {944}{978}Jak się czułeś? {980}{1021}Czy to była miłość od pierwszego wejrzenia? {1396}{1448}Nie wiem, ale cokolwiek to było, {1450}{1496}to całkowicie zmieniło moje życie.|Dlaczego? {1498}{1522}Bez powodu {1524}{1550}Dzień dobry, chłopcy. {1551}{1577}Cześć. {1578}{1617}Hej. Dobry. {1650}{1706}Dobra, ludzie, wracać do pracy! {1707}{1802}Prawdziwy tyran, Morgan. {1803}{1839}Tak, zauważyłam. {1841}{1873}Więc... to mój pierwszy dzień {1874}{1934}jako nerd herd. Jakieś rady? {1936}{1966}Oh. {1967}{1999}Niech pomyślę, cóż, może zaczniemy {2001}{2033}od podstaw tej pracy. {2034}{2089}Lubię mieć się za Jacka Hannah {2090}{2141}tej dzikiej społeczności. {2142}{2169}Ja - bezpieczny. {2170}{2219}Wszyscy pozostali - bardzo niebezpieczni. {2241}{2265}Tak, to trochę przerażające. {2267}{2302}Ale jestem pewna, {2303}{2333}że będziesz mnie chronił. {2334}{2380}W rzeczy samej, w rzeczy samej. {2382}{2431}Trzymaj się nas, siostro. Będziesz bezpieczna. {2433}{2458}Charles. {2460}{2486}Hannah, Lester, {2487}{2512}Jeff. {2514}{2550}Dwóch najlepszych członków {2552}{2589}naszej załogi Buy More. {2590}{2629}Hannah, namaste. {2689}{2719}Nieźle. {2763}{2834}W porządku, może damy Jeffowi okazję {2836}{2866}do zdania sobie sprawy, że jest w miejscu publicznym. {2868}{2898}Dziękuję. {2899}{2965}Starałam się nauczyć czegoś o pracy ostatniego wieczora {2966}{3038}i mam kilka pytań|dotyczących instalacji. {3039}{3074}Czekaj, wyjaśnij mi to. {3075}{3144}Zajmowałaś się pracą|w wolnym czasie? {3146}{3186}Będziesz kłopotliwym pracownikiem? {3187}{3234}Spójrz, wiem, że to nie jest praca moich marzeń, {3235}{3274}ale pomyślałam, że dopóki tu jestem, {3276}{3338}będę najlepszym pracownikiem jakiego macie. {3339}{3375}No cóż, jak pewnie zdążyłaś zauważyć, {3377}{3411}to nie jest ciężkie wyzwanie. {3413}{3476}Musisz się nieźle angażować,|instalacje w Paryżu? {3478}{3510}Tak, no cóż... {3512}{3586}Wiesz, jeśli chodzi o...|tą sprawę z Paryżem... Możemy... {3587}{3620}Zatrzymać to między nami? {3622}{3668}Nie chcę, żeby wszyscy|stali się zazdrośni... {3670}{3710}Czas na jogurt. {3712}{3756}A, tak, to... Już jest czas na jogurt? {3758}{3794}Jogurt, najważniejszy posiłek w ciągu dnia. {3795}{3828}Ale nie martw się, {3830}{3878}Dam ci pełny zestaw|lekcji Chucka Bartowskiego. {3879}{3911}Jak tylko wrócę, obiecuję. {3990}{4032}Zamierzam do niej uderzyć. {4034}{4090}Niech wygra najlepszy. {4092}{4123}Ups. {4207}{4259}Hej, gdzie jest Shaw? {4261}{4302}Na swojej tajnej misji. {4304}{4350}To nie twoje zmartwienie {4352}{4403}gdzie jest Shaw, panie Bartowski. {4405}{4438}Oh, tak właściwie to teraz {4440}{4491}Agent Bartowski|Nie wiem, czy pani słyszała, {4493}{4551}ale ukończyłem swoją pierwszą|solową misję w zeszłym tygodniu. {4553}{4601}Paryż. Międzynarodowa operacja. {4635}{4681}Wydaje mi się, że została już pani o tym poinformowana. {4683}{4722}Wyśledziliśmy dużą sumę pieniędzy {4724}{4778}Przelaną z konta Kręgu|na konto cywilne. {4779}{4808}Chcę wiedzieć po co. {4810}{4858}Na co poszły pieniądze? {4860}{4917}Cywil nazywa się Manoosh Depak. {4919}{4956}Z wykształcenia technik komputerowy. {4958}{5002}Wydalony z MIT po roku studiów. {5004}{5055}Klasyczna tragedia kujona. {5056}{5082}Brzmi znajomo? {5083}{5140}Wysłaliśmy wirus, który zniszczy procesor {5142}{5206}jego komputera|i wykupiliśmy wszystkie procesory {5208}{5258}w obrębie 30 mil. {5259}{5305}Przyjedzie do Buy More, żeby go wymienić. {5306}{5362}{Y:i}Traktuj go jako swój atut,|agencie Bartowski. {5364}{5423}Dowiedz się co robi dla Kręgu. {5459}{5514}Tylko tyle? To jest cała... Misja? {5516}{5558}Mogę to zrobić w trakcie lunchu. {5559}{5591}Nie bądź zarozumiały, Bartowski. {5593}{5632}{Y:i}Jedna misja nie zrobi z ciebie agenta. {5634}{5666}Chuck, nie traktuj tego tak lekko. {5668}{5692}Obchodzenie się z atutem {5694}{5730}jest bardzo trudne. {5732}{5789}Musisz się usytuować|w jego życiu, {5790}{5827}a także zdobyć jego całkowite zaufanie, {5829}{5900}wiedząc, że pewnego dnia|prawdopodobnie będziesz musiał go wydać. {5902}{5965}Sztuczka polega na zlezieniu luki w jego życiu {5966}{5990}i wypełnieniu jej. {5992}{6022}Jeśli chodzi o tego nieudacznika Manoosha -- {6024}{6069}Jest samotny, nie ma przyjaciół. {6071}{6132}Atut wszedł do sklepu. {6134}{6181}Czas na show, Bartowski. {6182}{6213}Nie martwcie się. {6215}{6266}Bułka z masłem. {6317}{6354}"Misja." {6422}{6452}{Y:i}Chuck nie jest gotów na atuta. {6454}{6504}Zagłębiamy go w to zbyt szybko. {6506}{6534}Martwię się. {6536}{6582}Twoja praca nie polega na martwieniu się|tylko na szkoleniu. {6584}{6608}Trzecia godzina. {6610}{6658}Jest z nowym pracownikiem. {6708}{6746}Mogę jakoś pomóc, sir? {6747}{6770}Chuck, panuję nad tym. {6771}{6797}Nie, naprawdę, pozwól mi pomóc. {6798}{6834}Ona jest tu nowa, ciągle się uczy. {6836}{6864}Właściwie to wolałbym, że ona mi pomogła. {6866}{6893}Nie, Chuck, jestem gotowa. {6894}{6929}Poradzę sobie z prostą sprzedażą. Jest ok. {6930}{6982}Hannah, nie ma prostych sprzedaży. {6984}{7022}Ale nie martw się, będziesz miała szansę {7023}{7059}zabłysnąć tak szybko, jak tylko {7060}{7088}będziesz gotowa. {7090}{7119}Okej. {7181}{7214}Ah, wybacz. {7216}{7250}W końcu jesteśmy sami. {7252}{7296}Co mogę dla ciebie zrobić? {7298}{7326}Nic. {7327}{7371}Właśnie zrujnowałeś moje|starania o tą laskę. {7372}{7430}Pozwól, że sam cię poznam. {7431}{7478}Jesteś stąd?|Czy słyszałem właśnie {7480}{7522}akcent z Burbank? {7523}{7546}Woodland hills. {7548}{7585}Widzisz? Wiedziałem, że słyszę {7586}{7637}znajome brzękanie|z doliny San Fernando. {7638}{7688}Twoje oczy są hipnotyzujące. Kasztanowe? Piwne? {7690}{7736}Przejdź do rzeczy, Bartowski.|Nie zapraszasz go {7738}{7766}na randkę. Wiesz, {7768}{7807}chyba postaram się znaleźć|nowy procesor gdzieś indziej. {7809}{7869}Czekaj, czekaj, czekaj! Nie, nie... {7871}{7908}Powinieneś to wziąć,|naprawdę powinieneś to wziąć. {7910}{7937}O co ci chodzi? {7938}{7966}W ramach przeprosin, {7968}{8006}za sprawienie ci wcześniej|kłopotu z tą laską. {8007}{8053}Jesteś pewny? To znaczy... To nie jest nielegalne? {8054}{8084}Wezmę to na siebie. Cała przyjemność po mojej stronie. {8086}{8150}Chuck, wyluzuj.|Podchodzisz do tego zbyt mocno. {8151}{8213}Oto moja wizytówka, w razie jakbyś|miał jeszcze jakieś problemy z komputerem. {8214}{8258}Lub jakbyś chciał porozmawiać, wiesz, {8260}{8285}trochę pogawędzić. {8286}{8324}Dzięki. {8326}{8361}Idiota. {8362}{8401}Nie chcę być natarczywy, sam rozumiesz. {8402}{8450}To nic takiego. Masz moją wizytówkę.|Będziesz chciał zadzwonić, zadzwoń. {8503}{8528}Jest dobrze! Nie zatrzymuj się! {8530}{8549}Zatrzymam ich! {8550}{8572}Zadzwoń do mnie! {8574}{8597}Przyznam ci rację. {8598}{8622}Nie jest gotowy. {8624}{8676}Dziękuję. {8762}{8860}{C:$FFA500}CHUCK {8862}{8950}{C:$FFA500}Chuck kontra Nacho Sampler {9000}{9135}{C:$FFA500}Tłumaczenie:|Matt777 i Casines {9138}{9173}{C:$FFA500}na-na na-na na-na {9179}{9244}{C:$FFA500}na-na na-na na-na {9250}{9282}{C:$FFA500}na-na na-na na-na {9289}{9322}{C:$FFA500}na-na na-na na-na {9329}{9358}{C:$FFA500}na-na na-na na-na {9369}{9445}{C:$FFA500}na-na na-na na-na {9712}{9744}Wszystko w porządku? {9745}{9769}Ta. {9771}{9821}Tak, po prostu wciągnął mnie ten {9823}{9858}Fascynujący artykuł o... {9860}{9893}Niewydolności nerek. {9895}{9933}Jesteś bardzo poddenerwowany {9935}{9970}od tej imprezy u Generalissima. {9972}{10022}Zachowujesz się jakbyś nie był sobą. {10024}{10088}Cóż... Po prostu za mało sypiam... {10089}{10132}Nie ma się czym martwić. {10133}{10189}Przestałeś się wspinać,|nie uprawiasz sportu. {10191}{10251}Po prostu... Leżysz i oglądasz telewizję cały dzień. {10253}{10293}To tak jakbym wyszła za Morgana. {10295}{10342}Mam kontuzję, przecież wiesz. {10344}{10389}Nie wiem kiedy będę mógł wrócić na rower. {10391}{10426}Mogę zadać ci pytanie {10428}{10453}o Chucka? {10455}{10485}Ai! {10487}{10505}Oh! {10507}{10529}Tak, {10531}{10563}ale to twój brat. {10565}{10628}Chodzi mi o to, że nie wyobrażam sobie,|że mógłbym powiedzieć ci o nim coś nowego. {10629}{10654}Wiedziałeś, {10656}{10689}że był w zeszłym tygodniu w Paryżu? {10690}{10737}Znalazłem te bilety {10738}{10777}z lotniska Charlesa de Gaulee|w jego bagażu. {10816}{10862}A, tak, tak, wspominał o tym. {10864}{10895}Wspominał o tym? {10897}{10941}Dlaczego nic mi o tym nie powiedział? {10943}{10989}Zawsze chciał polecieć do Paryża. {10991}{11017}Widział wieżę Eiffla? {11019}{11045}Tak, widział. {11047}{11080}Nie, nie widział. {11081}{11108}Nie wiem. {11109}{11149}Cholera, spóźnię się na moją turę. {11150}{11172}Muszę biec. {11173}{11202}Nie, Devon, poczekaj chwilę. {11204}{11234}Jest coś, co musisz mi powiedzieć. {11236}{11262}Co się dzieje? {11264}{11337}Co się dzieje? Co, jak jakaś konspiracja? {11339}{11365}Panikujesz, skarbie. {11367}{11409}Ukrywasz coś! O co chodzi? {11411}{11453}O to, że cię kocham. {11454}{11479}I wcale tego nie ukrywam. {11481}{11509}Pogadajmy o tym póź...
EwaZebra