[Eclipse] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 56 (1280x720 h264) [110D8C46].txt

(11 KB) Pobierz
[1][200]Poprawki Synchro do wersji Eclipse: Bonaducci
[4][21]Nareszcie znalelimy cień nowego poranka, choć
[23][53]Butazaru prezentuje
[73][107]tyle przeszkód przebylimy.
[116][158]Mym celem nie była wcale ma przyszłoć, lecz
[161][166]Tłumaczenie:           Qashqai
[168][204]wspominałem wcišż ten dawny czas.
[221][269]Pozbyć nie potrafię się dawnych wspomnień, wcišż je mam
[271][310]tak samo jak poczucie winy z tych dni.
[325][368]Ile mam jeszcze znieć? Ja już przemylałem wszystko to.
[370][404]Wylałem już całe morze łez.
[420][461]Czy ten deszcz kiedy przestanie już padać?
[470][510]Jego chłód nie pozwala mi ocieplić się.
[522][559]Czemu on akurat na mnie uparł się?
[575][614]Mam się mu poddać, zmieszać z nim łzy?
[622][662]On nie wie, kiedy powinien już przestać.
[670][709]Po prostu pada bez chwili wytchnienia.
[722][760]W końcu gdy parasolkę kto rozkłada,
[778][822]nieco się w rodku rozgrzać mam wreszcie szansę.
[1069][1108]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1109][1133]Spokojnie.
[1135][1167]Chcę z tobš porozmawiać.
[1177][1215]Po prostu wysłuchaj, co mam do powiedzenia.
[1217][1247]Wtedy i ja wysłucham ciebie.
[1249][1258]Tak.
[1260][1282]Włanie tak.
[1284][1312]Nie jeste sam.
[1633][1650]Blondyn.
[1652][1670]Musi być z zachodu.
[1672][1714]Cóż, jedyne co możemy zrobić, to go pochować.
[1729][1741]On nadal żyje!
[1743][1751]Żartujesz!
[1753][1764]Trzymaj się!
[1766][1774]Hej, wszystko w porzšdku?
[1776][1809]Niech kto przyniesie wody!
[1846][1858]Nie wypij wszystkiego za szybko.
[1860][1883]Powoli.
[1889][1904]Rozumiesz nas?
[1906][1940]Jestemy handlarzami z Xing.
[1974][2003]Dokšd zmierzałe?
[2015][2040]Nie mam dokšd wracać.
[2042][2071]Nie mam również dokšd pójć.
[2073][2114]Bałem się zostać w Xerxes, więc uciekłem.
[2142][2163]Tak, dokładnie.
[2165][2184]Przepraszam.
[2186][2218]Nie mogłem go zatrzymać.
[2221][2242]Przepraszam.
[2244][2272]Przepraszam, Sargens.
[2274][2299]Odcinek 56
[2404][2442]Sargens pochodził z rodziny cieli.
[2447][2471]Sporo pomagał w pałacu.
[2473][2490]Pamiętasz?
[2492][2539]Jego syn, Dozul, podziwiał go i chciał być taki jak on.
[2566][2587]Kwiaciarka Kaya.
[2589][2625]Naprawdę sympatyczna dziewczyna.
[2628][2661]Włacicielka stajni, Sally, lubiła z niš pić.
[2663][2692]Mielimy sporo wspólnego.
[2694][2737]Tommy, chłopczyk, który chciał zostać uczonym.
[2742][2762]Gidalsh chciał być mistrzem kuchni,
[2764][2821]ale wyrzucono go z pracy, bo rozdawał biednym podróżnym jedzenie za darmo.
[2824][2844]Andal, jeden z niewolników.
[2846][2892]Nie lubił mnie za to, jak wkupiłem się w łaski pana.
[2897][2944]Zuul był przestępcš, który czekał na wykonanie wyroku,
[2951][2987]ale i tak uważa się za lepszego od ciebie i chce się przyczynić do zemsty.
[2989][3018]Zemsty, powiadasz?
[3026][3067]Wymieniłem dusze, które sš w twoim ciele.
[3212][3248]Żeby móc wreszcie dać ci nauczkę,
[3254][3284]współpracujš ze mnš.
[3286][3328]Twierdzisz, że pojedyncze dusze w kamieniu filozoficznym ci pomagajš?
[3330][3366]Przecież to zwykłe masy energii.
[3369][3402]Mylisz, że to niemożliwe?
[3411][3470]Fakt, próba dogadania się z tymi duszami jedna po drugiej może doprowadzić do szaleństwa.
[3472][3513]Na szczęcie miałem dużo czasu na rozmowy.
[3520][3569]Dzięki temu, że obdarowałe mnie tym niemiertelnym ciałem.
[3586][3610]Rozmowy, powiadasz?
[3612][3623]Tak.
[3625][3666]Zrobiłem co, do czego ty nie byłe zdolny.
[3670][3714]Rozmawiałem z każdš z 536 329 dusz w moim ciele.
[3938][3962]Draniu.
[3984][4014]Wrócisz tam, skšd się wzišłe,
[4016][4056]mój mały przyjacielu z kolby, Homunkulusie.
[4058][4099]Wybacz, ale czas już zniszczyć twoje ciało.
[4147][4185]Zakładam, że zadziała to tak samo jak zniszczenie kolby.
[4187][4218]Obrócisz się w popiół.
[4241][4280]Poczuj ból dusz, które cię nienawidzš!
[4583][4614]Kto tu kogo nienawidzi,
[4623][4648]Hohenheim?
[4650][4676]Istniejesz mimo tego, że straciłe ciało?
[4678][4716]Nie tylko ty się rozwinšłe, wiesz?
[4767][4806]Mówiłem ci - chcę być bytem idealnym.
[4920][4928]Co?!
[4930][4946]Atakuje od frontu?
[4948][4997]Czy król musi wchodzić do własnego pałacu tylnym wejciem?
[5028][5062]Wycofać się z tym czołgiem!
[5079][5084]Co?!
[5086][5114]To jaki absurd!
[5478][5503]Udało się?
[5561][5579]Ja pokieruję!
[5581][5603]Tak!
[5682][5715]Do diabła, gdzie on jest?!
[6033][6071]Cholera, w pojedynkę załatwił czołg.
[6195][6220]Kapitanie!
[6350][6380]Kapitanie Buccaneer!
[6387][6398]O co chodzi?
[6400][6423]Pan domu wrócił.
[6425][6453]Otwórzcie bramę.
[6481][6514]Otwierajcie bramę, Falman.
[6558][6588]Przepraszam, panie pułkowniku,
[6590][6624]ale chyba czeka mnie mierć.
[6648][6700]Kole, nie wyglšdaj tak żałonie, kiedy robisz co tak męskiego.
[6726][6770]Ale jeli chodzi o męskoć, to ja nie mogę zostać w tyle!
[6772][6802]Nadal mogę walczyć!
[6828][6842]Głupota.
[6844][6877]To się nazywa lekkomylnoć, wiecie?
[6879][6897]Dokładnie.
[6899][6944]Poddawanie się emocjom niekoniecznie zmieni wynik.
[6964][6988]Chociaż sam nie wiem.
[6990][7041]Jak patrzę, że kto się tak zachowuje, nie potrafię tego olać.
[7158][7167]Cholera!
[7169][7208]Tylko wrócił ich szefu, to już szpanujš!
[7210][7235]Jeli zawiedziemy, stracimy głównš bramę!
[7237][7268]Musimy temu zapobiec!
[7322][7342]Tak. Tak!
[7344][7369]Naprawdę?!
[7374][7387]Pani Bradley!
[7389][7406]Jego ekscelencja jest bezpieczny!
[7408][7433]Nadal żyje!
[7547][7569]Dzięki Bogu.
[7571][7590]Wszystko w porzšdku?
[7592][7605]Tak.
[7607][7629]W porzšdku.
[7631][7664]Jak dobrze, że nadal żyje.
[7686][7710]Czy jest ranny?
[7712][7734]Jeszcze tego nie wiemy.
[7736][7789]Jego ekscelencja jest w kwaterze głównej i pozbywa się buntowników z Briggs.
[7791][7808]Zrzucajš winę na Briggs.
[7810][7822]Ale...
[7824][7862]To żeby chronić pułkownika Mustanga.
[7934][7962]Cieszę się, że jego ekscelencja jest bezpieczny.
[7964][7977]Tak.
[7979][8007]Ciekawe, co z Selimem.
[8009][8038]Walczymy z żołnierzami Briggs.
[8040][8075]To musi oznaczać, że za buntem stoi generał Armstrong.
[8077][8098]Armstrong? Ach.
[8100][8134]Ta kobieta generał, która niedawno tu przyjechała.
[8136][8185]Pytanie brzmi, ile osób oprócz niej jest w to zamieszane?
[8219][8237]Czyli nadal żyje.
[8239][8270]No wiesz, w końcu to homunkulus.
[8272][8317]No i tyle z udawania, że jestemy po jego stronie.
[8320][8372]Nie wierzę, że musielimy wszystko zrzucić na generał Armstrong.
[8416][8444]Tu już nie jest bezpiecznie.
[8446][8469]Fakt.
[8483][8503]Co z nami będzie?
[8505][8520]Nie wiem.
[8522][8562]Twierdzilimy, że jestemy po stronie jego ekscelencji,
[8564][8603]więc nie sšdzę, żeby wróg zaatakował.
[8609][8656]Gorzej będzie, kiedy Bradley odzyska pełne dowodzenie.
[8663][8683]Wtedy raz-dwa się nas pozbędš.
[8685][8705]Mimo że jest tu pani Bradley?
[8707][8741]Mylisz, że ich to obchodzi?
[8833][8853]Kopę lat.
[8855][8895]Mylałem, że uciekniesz, majšc na to szansę.
[8897][8937]No wiesz, moja chciwoć nie zna granic.
[8941][8983]A teraz bardzo chcę zabrać ci życie, Wrath.
[9106][9134]On jest po naszej stronie, nie?
[9136][9174]Miasto aż huczy od plotek, że rzekomo zginšłe.
[9176][9203]Jakim cudem udało ci się przeżyć?
[9205][9235]Bo mam dobry wzrok.
[9266][9309]Wiedziałem, jak i gdzie uciekać, żeby przeżyć.
[9363][9401]Chociaż staroć daje mi się we znaki.
[9406][9446]Moje ciało nie jest już takie, jak kiedy.
[9448][9496]Czyli w redniej formie jest w stanie robić takie rzeczy?
[9511][9532]Jeste Lin Yao, tak?
[9534][9579]O, siema! Nie widziałem cię, od kiedy nas ugociłe!
[9581][9598]Kopę lat, panie choršży.
[9600][9617]Podporuczniku!
[9619][9646]Wiszę ci co za dach nad głowš i jedzenie.
[9648][9672]Pozwól, że ci pomogę.
[9674][9725]No włanie, ale z tym kolesiem mam jeszcze osobiste porachunki.
[9892][9929]Próbujesz atakować od strony, z której nie widzę?
[9931][9976]Kolega wewnštrz mnie mówi mi, jak z tobš walczyć.
[9982][10001]Naprawdę?
[10003][10033]No to spróbujmy tak.
[10101][10115]Nie idzie mu.
[10117][10142]Niedobrze!
[10242][10269]Ognia! Ognia!
[10279][10313]Idioci! Nie wtršcajcie się!
[10373][10400]Ty skurrr...!
[10430][10455]Kapitanie!
[10601][10635]Widzę, że masz niezły abs. XD
[10643][10673]I koniec z wywijaniem mieczykiem.
[10675][10693]Chyba cię porypało, kole!
[10695][10713]Ale...
[10715][10728]Dobra robota!
[10730][10753]O rany.
[10817][10853]rednio radzę sobie z takš broniš.
[10855][10885]Niezły jeste, stary.
[11069][11088]Słyszałem, że jego ekscelencja wrócił.
[11090][11133]Tak, walczy włanie z nieznanym przeciwnikiem.
[11195][11238]Zbierzcie oddziały i pozbšdcie się tych z Briggs,
[11240][11262]a potem pomożemy jego ekscelencji.
[11264][11283]Przegrupować się.
[11285][11299]Odbieramy głównš bramę z powrotem.
[11301][11309]Tak jest!
[11311][11338]Już, już, już!
[11390][11414]Jest le!
[11416][11450]Oddziały z centrali wróciły!
[11485][11517]Sorki, ale ja już mam wystarczajšco dużo na głowie!
[11519][11547]Ty co z tym zrób!
[11549][11560]Zrobić co?
[11562][11596]Majš dużo więcej ludzi niż my!
[11598][11620]Wymyl co!
[11622][11625]Wymyl co?
[11627][11659]Kapitanie, trzymaj się!
[11680][11702]Chyba trzeba będzie.
[11704][11746]Przeniecie kapitana Buccaneera w bezpieczne miejsce!
[11748][11754]Tak jest!
[11756][11776]Dobra, czas wykonać ruch.
[11778][11803]Tak jest!
[11960][11969]Cholera!
[11971][12003]Nie wierzę, że zatrzymujš nas dwa karabiny!
[12005][12042]Przewaga w wysokoci to przesada!
[12051][12075]Sš jakie oddziały wewnštrz, z którymi mamy kontakt?
[12077][12098]Zmusilibymy ich, żeby otworzyli bramę od wewnštrz.
[12100][12110]Tak jest!
[12112][12132]Tutaj t...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin