Grimm [2x01] Bad Teeth.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{73}{250}"Krwista fala wyszła z brzegów,| zatapiajšc wszędzie ceremonię niewinnoci."
{1917}{1985}Tu Yates,|przylijcie straż portowš.
{2258}{2306}Co tu się stało?
{2351}{2399}Dobry Boże.
{2526}{2583}- Pasażerowie na gapę?|- Tak. Na to wyglšda.
{2584}{2625}Co im się stało?
{4006}{4036}Ty jeste Grimmem.
{4037}{4091}Masz monety.
{4092}{4149}Daj mi je.
{4149}{4212}- Zabiłe moich rodziców!
{4297}{4346}Dlaczego to zrobiłe?
{4977}{5046}Znalazła to, czego szukasz?
{5837}{5881}Nick.
{5882}{5923}Nicky.
{5924}{5999}To ja.
{6000}{6048}Mama?
{6620}{6688}Żył kiedy mężczyzna,|który prowadził życie tak dziwne,
{6689}{6713}że musiała to być prawda.
{6753}{6821}Tylko on mógł dostrzec to,|czego nie mógł nikt inny:
{6822}{6864}wewnętrznš ciemnoć,
{6865}{6965}wewnętrznego potwora.
{6966}{7041}Jest tym, który musi ich powstrzymać.
{7041}{7092}To jego powołanie.
{7092}{7132}To jego obowišzek.
{7133}{7224}Oto życie Grimma.
{7297}{7354}Tłumaczone przez: fifinhooo.
{7515}{7539}Jak to możliwe?
{7540}{7614}Najpierw muszę się nim zajšć.
{7615}{7694}Jest jednym z ludzi, którzy zabili twojego ojca.
{7695}{7802}Długo nie pożyje z tym, co w niego władowałam.
{7998}{8087}Musimy mieć pewnoć,| że został wysłany przez Smoczy Język.
{8320}{8371}Widziałe, w co się przemienił?
{8371}{8439}Tak.
{8518}{8572}Szukajš cię.
{8573}{8612}Musisz...
{8783}{8813}Kimura tu jest.
{8814}{8855}Mamy martwego oficera na werandzie.
{8855}{8891}Tak, wiemy, służby medyczne sš już w drodze.
{8891}{8956}- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
{8957}{9005}Żyje.
{9178}{9226}- Powinnimy go obrócić?|- Tak.
{9277}{9332}- Strzelałe do niego?| - Nie.
{9333}{9373}Ma tutaj ranę, dgnšłę go?
{9374}{9403}To musiało mu się przytrafić podczas walki.
{9403}{9428}Skuj go.
{9429}{9455}Nie interesujš mnie jego obrażenia.
{9455}{9523}Nie chcę, by kogokolwiek jeszcze skrzywdził.
{9523}{9595}Przepraszam, że nie pojawilimy się wczeniej.
{9649}{9710}- Czy Kimura był sam?|- Tak.
{9711}{9739}Gdzie jest Juliette?
{9740}{9801}- Co u niej?|- Jest w szpitalu.
{9802}{9825}Co?
{9826}{9858}To nie miało zwišzku z Kimurš.
{9859}{9885}Jest w pišczce.
{9886}{9921}Jaka infekcja.
{9922}{9947}Cišgle próbujš to ustalić.
{9948}{9979}Nick, posłuchaj,|zabezpieczylimy miejsce zbrodni.
{9980}{10016}Jeli chcesz ić do szpitala...
{10017}{10067}Jakby moja obecnoć mogła pomóc jej z tego wyjć,
{10067}{10125}nie opuciłbym jej,
{10126}{10158}ale niczego nie mogę zrobić.
{10159}{10188}Majš do mnie zadzwonić, jak cokolwiek się zmieni.
{10189}{10277}W każdym bšd razie,| przynajmniej dorwalimy tego sukinsyna.
{10407}{10461}Wyglšda na to, że już spokój.
{10547}{10641}Koty nie lubiš ... udawać martwych, prawda?
{10642}{10689}Nie po tym, co mu zaaplikowałam.
{10690}{10761}W porzšdku.
{10761}{10790}Gotowe.
{10791}{10852}Przynie mi kota.
{11274}{11311}Co się zaraz wydarzy?
{11312}{11360}Jeli przybierze kolor żółty|będę miała pomysł
{11361}{11410}jaka trucizna zaatakowała Juliette.
{11411}{11515}Jeli zielony, nadal będzie szansa,| by jej pomóc.
{11575}{11632}A co z niebieskim?
{11703}{11755}Musimy porozmawiać z Nickiem.
{11987}{12019}Zostawić ci paru policjantów?
{12020}{12084}Nie, to nie będzie potrzebne.|Mamy Kimurę.
{12085}{12114}W takim razie odpocznij.
{12115}{12155}Daj znać, jeli mógłbym jako pomóc Juliette.
{12156}{12222}- Tak zrobię, dziekuję.|- W porzšdku.
{12453}{12512}Muszę się dostać do Kimury.
{12651}{12700}To nie będzie proste.
{12701}{12775}jest w policyjnym areszcie.
{12776}{12820}Ale przynajmniej nigdzie się stamtšd nie ruszy.
{12821}{12875}Nie rozumiesz go.
{12875}{12952}Ja rozumiem. ledziłam go przez długi czas.
{12953}{13014}Też nie chciałe go zabić, prawda?
{13015}{13068}Nie.
{13069}{13192}Chciałem odkryć, dlaczego zabił moich rodziców.
{13193}{13266}To ostatni żyjšcy człowiek,|który wie, kto nas zdradził.
{13267}{13335}Czy mój ojciec|też zamierza powrócić teraz z zawiatów?
{13335}{13425}Nie. Zginšł w wypadku.
{13471}{13513}Który mylę, że wiesz,|iż nie był zwykłym wypadkiem.
{13513}{13588}Policja mylała,|że to ty zginęła w samochodzie.
{13589}{13624}Kto zginšł zamiast ciebie?
{13625}{13698}Moja przyjaciółka.
{13699}{13737}Gina Serafini.
{13738}{13823}Dlaczego to ona była w samochodzie?
{13824}{13911}Tej nocy, kiedy do mnie przybyli,|nie miałam dużo czasu.
{13912}{13957}Pamiętasz, ciotka Marie przyjechała Cię odebrać.
{13958}{14008}Tak, pamiętam wszystko z tamtej nocy.
{14009}{14052}Gina przebywała z nami.
{14053}{14103}Wysłałam jš z twoim ojcem,
{14103}{14179}mylšc, że ucieknš|przed kim, kto mnie cigał,
{14179}{14231}ale im sie nie udało.
{14232}{14289}Dlaczego policja nie zidentyfikowała|ciał na podstawie badań dentystycznych?
{14290}{14361}Zabójcy myleli,|że zabili Grimma.
{14410}{14471}Obcięli Ginie głowę.
{14471}{14503}Ciała były bardzo spalone,
{14503}{14575}nie pozostało z niej nic,| co nadawałoby się do identyfikacji.
{14716}{14760}Więc po prostu pozwoliła| mi mysleć, że jeste martwa?
{14761}{14860}To był jedyny sposób na to,|by cię ochronić.
{14861}{14910}Mam wielu wrogów.
{14911}{14983}Czy ciotka Marie wiedziała, że żyjesz?
{14984}{15029}Tak.
{15112}{15171}Utrzymywanie, że nie żyję|było dla ciebie bezpieczniejsze.
{15371}{15443}Zostań tu.
{15529}{15592}Czeć, próbowalimy się dodzwonić, ale...
{15593}{15628}stary....
{15629}{15684}Co tu się wydarzyło?
{15685}{15715}Kimura.
{15716}{15761}Pamiętasz tego faceta,|o którym ci opowiadałem?
{15762}{15819}On tutaj nadal jest.
{15820}{15851}Czuję go.
{15851}{15889}To nie on.
{15890}{15940}To ona.
{16342}{16381}Przestańcie!
{16382}{16405}Nie!
{16406}{16476}Nie rób mu krzywdy!
{16519}{16577}Nie rób mu krzywdy!
{16578}{16624}- Stój!|- Ma na imię Monroe.
{16625}{16653}- Jest Blutbadenem!|- Tak,
{16653}{16687}a Rosalee jest Fuchsbauem.
{16688}{16711}Oboje sš moimi przyjaciółmi.
{16712}{16741}Kim jest ta dziwka?
{16820}{16847}To moja matka.
{16848}{16893}O, stary...
{16893}{16951}Powiedziałe mi, że ona...
{16952}{17021}Mam na mysli, czy ona nie powinna być| tak jakby, mniej żywa?
{17022}{17050}Tak włanie mylałem.
{17051}{17089}Nie wierzę własnym uszom.
{17089}{17117}Przyjanisz się z nimi?
{17117}{17151}I my przyjanimy się z nim.
{17152}{17226}My też musielimy się do tego| trochę przyzwyczaić, wiesz?
{17227}{17257}Wiedziałe, że ona tu się pojawi?
{17258}{17283}Nie.
{17284}{17313}Juliette|grozi prawdziwe niebezpieczeństwo,
{17314}{17349}nie mamy wiele czasu.
{17349}{17421}- Kim jest Juliette?|- Wow, więc wy dwoje naprawdę
{17422}{17479}nie nadrobilicie jeszcze straconego czasu,|jakkolwiek to zabrzmi.
{17480}{17511}Juliette jest mojš dziewczynš.
{17512}{17551}Jest w pišczce|z powodu Hexenbiesta.
{17552}{17584}Hexenbiest, którego Nick zniszczył
{17585}{17631}nawiasem mówišc z naszš pomocš|po prostu, wiesz... żeby było jasne.
{17632}{17670}Nick, zaklęcie nosi nazwę|<i>l'esprit ailleurs.</i>
{17671}{17729}Dosłownie: dusza poza ciałem.
{17730}{17768}Brzmi dziwnie.|Powoduje utratę pamięci
{17769}{17807}Z objawami podobnymi do demencji.
{17808}{17865}Koniecznie trzeba zatrzymać jej rozwój
{17866}{17905}najszybciej, jak się da.|Teraz.
{17905}{17934}Mamy wszystkie składniki.
{17935}{17973}Zmieszalimy je, teraz się gotujš,
{17973}{18011}za jakie 16 godzin będzie gotowe.
{18012}{18060}Czy to wybudzi jš ze pišczki?
{18061}{18089}To bardziej skomplikowane.
{18090}{18153}Po pierwsze, musimy zapobiec| utracie pamięci.
{18153}{18225}W porzšdku, zróbcie wszystko, co konieczne.
{18225}{18283}Bardzo mi ... przykro|z powodu tego, co przytrafiło się Juliette.
{18284}{18372}i w pewnym sensie|miło cię poznać.
{18417}{18467}Stary, będę z tobš szczery,
{18468}{18538}twoja matka wystraszyła mnie na mierć.
{18607}{18648}Wy dwoje powinnicie trzymać się na dystans,
{18649}{18684}dopóki nie dowiem się, z czym się zadaję.
{18685}{18734}Tak. Nie. Znaczy się, mam na myli, że|zjazdy rodzinne potrafiš być brutalne.
{18735}{18791}Na ostatnim stracilimy dwóch kuzynów| i psa pasterskiego.
{18792}{18822}- W porzšdku.|- Mam na myli, że,
{18823}{18873}nikt nie tęsknił za kuzynami|oni sa po prostu...
{19767}{19821}- To jest Juliette.
{19862}{19940}Bardzo ładna.
{19941}{20013}Jak długo jestecie razem?
{20058}{20123}Gdzie była przez 18 lat?
{20180}{20255}W większej iloci miejsc|niż chcę pamiętać.
{20256}{20320}Dlaczego nie spróbujesz?
{20321}{20369}cigałam ludzi odpowiedzialnych
{20370}{20442}za mierć twojego ojca i mojej przyjaciółki.
{20492}{20525}Przez 18 lat?
{20526}{20568}Nie miałam pojęcia, ile to zajmie,
{20569}{20605}ani dokšd mnie zaprowadzi
{20606}{20679}ani ile razy będę zwodzona i oszukiwana.
{20680}{20741}Kiedy dowiedziałam się o sekretnym zakonie|Smoczego Języka,
{20741}{20776}że oni poszukujš monet,
{20777}{20824}wiedziałam, że chodzi tu o co więcej,|niż tylko o odnalezienie zabójców.
{20825}{20869}Musiałam mierzyć się z rodzinami królewskimi,
{20869}{20903}które próbujš odzyskać kontrolę,
{20904}{20962}jakš miały w ubiegłym wieku.
{20963}{21000}Mnóstwo zamieszek w dzisiejszym wiecie
{21001}{21053}wybuchło przez ich agentów.
{21053}{21116}Takich jak Verrat.
{21117}{21196}Uczysz się.|To dobrze.
{21197}{21255}Chciałabym być tš,|która cię nauczyła.
{21256}{21303}Kiedy dowiedziałam się, że Grimm ma monety,
{21304}{21337}miałam nadzieję, że nie chodzi o ciebie.
{21337}{21373}Często zastanawiam się, co tamtej nocy mogłam
{21373}{21445}zrobić inaczej.
{21487}{21562}Ale Kimura doprowadził mnie do ciebie|i tylko to jest ważne.
{21563}{21598}Co z monetami?
{21599}{21665}Odebrały już zbyt dużo żyć.
{21665}{21709}Muszš zostać zniszczone.
{21709}{21746}Im szybciej mi je oddasz,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin