[22][33]{Y:i}Tu Plotkara. [34][47]{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji [49][74]{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu. [75][90]Moja mama wnosi o rozwód. [92][107]Chciałbym mieć okazję|z niš porozmawiać, [108][125]żeby mogła się przekonać,|jak się zmieniłem. [127][144]Powinnam go wysłuchać. [146][166]Miło było zobaczyć tu|w końcu twojš mamę. [167][175]Tak. [177][183]W samš porę, co? [185][191]W samš porę na co? [193][205]Zwolnienie warunkowe|twojego ojca. [207][222]Serena i Colin|to już przeszłoć. [224][244]Przestań narażać|jej przyszłoć. [246][261]Gdyby tylko był|jedynym nauczycielem, [263][281]z którym Serena wdała się|w niestosowny zwišzek... [283][294]Serena jest w szpitalu. [295][312]O, Boże.|Naćpała jš? [313][333]Tego nie było|w planie. [335][358]Nie chodzi|już tylko o ciebie. [360][390]Czy mylała już pani|o dalszej kuracji? [391][399]Klinika Ostroffa. [401][417]Twoja córka obudziła się sama, [418][442]naćpana w pustym pokoju motelowym,|a ty zgłaszasz jš do kliniki. [443][479]Juliet może być odpowiedzialna|za przedawkowanie Sereny. [481][526]Znajdziemy tę sukę|i wymierzymy jej sprawiedliwoć? [540][585]{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak|Korekta: loodek Dopasowanie: Szlachcic [620][641]{Y:b}Plotkara [671][728]{Y:i}Zauważono... Dan i Blair wychodzš|z Sant Ambroeus z podwójnym espresso, [729][765]{Y:i}ale podobno to wcale nie przez kofeinę|gadajš jak najęci. [767][776]{Y:i}To przez misję. [778][827]Więc Juliet ubiera się na bal jak Serena,|żeby zniszczyć jej zwišzek ze mnš i Nate'em. [829][851]I werbuje Vanessę i Jenny,|żeby mnie wkurzyć. [852][880]To przebiegłe i żałosne,|ale tutaj to zwykły sobotni wieczór. [882][905]Przychodzšc na bal maskowy|musisz liczyć się z tym, [907][923]że pojawi się choć jeden|zdesperowany sobowtór, [925][936]który będzie się|pod ciebie podszywał. [938][964]Póniej, według Jenny,|Juliet umieszcza swoje zdjęcie, [966][978]jako Sereny wcišgajšcej kokę. [979][1001]Za to pokarajš jš siły wyższe,|ale... [1002][1013]Widzielimy gorsze rzeczy. [1014][1041]Chciałam powiedzieć,|że robilimy gorsze rzeczy, ale... [1042][1084]Dobrze, ale póniej Serena|budzi się w pokoju motelowym, [1085][1095]prawie przedawkowała. [1096][1143]W tym momencie Juliet przegięła|i zmierza wprost do wariatkowa. [1144][1188]Dalej, Serena budzi się twierdzšc,|że tego nie zrobiła. [1190][1211]Ale w Internecie|pojawia się zdjęcie [1212][1236]i zaczyna wštpić w siebie,|melduje się w Ostroffie. [1237][1268]- I to jest nasz punkt wyjcia.|- Musimy dowiedzieć się dlaczego. [1270][1290]Colin, Nate,|Hamilton House... [1292][1315]To nie wyjania|tak ostrego zachowania. [1316][1351]Ponieważ dobrze znam się|na ciemnych stronach ludzkiej duszy, [1353][1368]pozwól,|że przedstawię swojš teorię. [1369][1403]Tylko jeden motyw może nas skłonić|do czego takiego. [1405][1419]Kara. [1421][1446]Kara za co? [1476][1489]Wiem,|że już to mówiłem, [1490][1514]ale naprawdę jestem z ciebie dumny.|Mama też. [1516][1541]Dlatego przyszła|powiedzieć mi to osobicie? [1542][1558]Mam w ogóle pytać,|gdzie jest? [1559][1596]Razem z Chuckiem majš spotkanie|z dziennikarzami "Post". [1597][1614]Chodzi o artykuł|o Bass Industries. [1615][1645]"Post", faktycznie,|ich specjalnoć to biznes. [1647][1673]Nie mów, że wyczuwasz tu|próbę ograniczenia strat. [1675][1710]To klasyczne zachowanie mamy,|przypomina mi wspaniałe chwile z dzieciństwa. [1711][1725]Też tak pomylałem. [1727][1745]A kiedy jš o to spytałem,|nie zaprzeczyła. [1747][1768]Bass Industries|to rodzinny biznes. [1769][1805]Czy tego chcemy czy nie,|wizerunek rodziny wpływa na wizerunek firmy. [1807][1843]Wiem, że przeze mnie|znalazła się w trudnej sytuacji. [1845][1865]Ale proszę, obiecaj mi,|że dopilnujesz, [1866][1909]by była szczera co do tego,|gdzie jestem i co się dzieje. [1910][1941]Żadnych historyjek o cioci Carol w Miami,|jak było w twoim przypadku. [1943][1973]Zgadzam się,|chociaż bluza z marlinem, [1974][2012]którš w zeszłym roku dostałem od Barta,|wyglšdałaby na tobie wietnie. [2014][2045]Sereno...|Ericu, witaj. [2059][2078]Decyzja podjęta? [2080][2102]Jak to nie ma odwiedzin? [2103][2123]Chyba nie wie pani,|kim jestem. [2124][2149]A raczej tak jej się wydaje.|Ja jestem z rodziny. [2150][2178]Jestem bratem Sereny.|Właciwie jej przybranym bratem. [2180][2207]Próbowałem pozbyć się tej myli,|kiedy się ze sobš umawialimy... [2208][2248]Humphrey, leczš tu ludzi|z mniej poważnymi problemami niż ten. [2250][2267]Chcesz, żeby cię przyjęli? [2268][2281]Zadzwonię do niej. [2283][2298]Na pewno jestemy|na jej licie. [2300][2312]Nie ma żadnej listy. [2314][2334]I nie ma telefonu. [2336][2374]Lekarz Sereny zalecił 72 godziny|bez kontaktu ze wiatem zewnętrznym. [2376][2403]To dotyczy mnie,|mamy i was. [2404][2419]Ale Serena|nie musi tu być. [2421][2434]Juliet stoi|za tym wszystkim. [2436][2450]Mamy do niej|kilka pytań. [2451][2487]Nieważne, jakie pokręcone wydarzenia|zaprowadziły jš do tego miejsca, jest tu. [2489][2519]Otrzymuje pomoc, której prawdopodobnie|potrzebowała już od dłuższego czasu. [2520][2563]Cokolwiek zamierzacie,|zróbcie to bez Sereny. [2612][2637]Komu szykuje się|pracowity okres wišteczny. [2639][2678]Niestety, do tego dochodzš|uprzejme telefony z pytaniem, [2679][2698]czy pojawi się twój tata. [2700][2729]Lub, jak w przypadku Lily|i wištecznego przyjęcia Bass Industries, [2731][2763]odręczny licik|"Mam nadzieję, że rozumiesz". [2764][2792]Mylałem, że wredne dziewczyny|łagodniejš z wiekiem, [2794][2812]kiedy majš|własne dzieci. [2813][2842]Wprost przeciwnie,|niestety. [2843][2876]Ale żadne przyjęcie|nie jest ważniejsze niż rodzina. [2877][2903]Tak, włanie... [2905][2920]Nate, o co chodzi? [2922][2948]Naprawdę doceniam wszystko,|co zrobiła dla taty... [2949][2972]Chciałem się upewnić,|że zasługuje na takš szansę, [2973][2995]więc zadzwoniłem do naszego menedżera,|żeby spytać, [2996][3025]czy tata się odzywał|w sprawie planów po wyjciu. [3026][3063]Proszę, nie mów, że zarezerwował bilet|w jednš stronę na Karaiby. [3065][3106]Nie, ale prosił o wynajęcie domu|za miastem. [3108][3122]Czemu nic o tym|nie wiem? [3124][3131]Chciał ci powiedzieć. [3132][3154]Ale tata błagał,|żeby nic nie wspominał. [3156][3170]Dowiedziałaby się. [3172][3197]To miała być niespodzianka. [3198][3232]Jako nie jestem zaskoczona. [3235][3255]Użył naszego adresu,|żeby wyjć na warunkowe, [3257][3275]użył moich pieniędzy,|żeby mieć gdzie mieszkać. [3277][3287]Stary dobry Howard. [3288][3294]Przykro mi, mamo. [3296][3334]Rozumiem, że nie chcesz|znów przez to przechodzić. [3335][3361]Naprawdę mylałem,|że się zmienił. [3363][3386]Ja też. [3395][3405]Zadzwonię do prawnika. [3407][3453]Ja cię w to wcišgnšłem.|Pojadę do taty i mu powiem. [3504][3530]Nie możemy czekać|trzy dni. [3531][3549]Kto wie,|co zrobi przez ten czas Juliet? [3550][3568]Chyba musimy po prostu powiedzieć|mojemu tacie i Lily. [3569][3594]To, co zrobiła Juliet z tymi pigułkami,|jest niezgodne z prawem. [3596][3627]Policja i rodzice.|Oczywicie, to twój plan, Humphrey. [3628][3648]Albo możemy zakrać się|do Sereny... [3649][3676]Recepcjonistka na pewno mnie zapamiętała,|ale może w peruce... [3677][3702]To twój plan?|Przebranie i akcent? [3703][3737]O akcencie nie wspominałam.|Umiesz jaki naladować? [3739][3754]Posłuchaj,|Eric ma rację. [3756][3796]Nie możemy mieszać w to Sereny.|Musimy znaleć Juliet na własnš rękę. [3798][3811]Colin jest jej kuzynem. [3813][3843]Możemy go namierzyć, pewnie jest|na jakiej konferencji ekonomicznej. [3845][3863]Nate się z niš umawiał. [3865][3896]Moje służki poznały jš na rok przed tym,|kiedy się tu pojawilimy. [3898][3916]Albo... [3917][3951]Jest kto,|kto wie wszystko o wszystkich. [3953][3980]Poza mnš, kto? [3989][4024]Plotkara?|To nie wyrocznia, Humphrey. [4025][4041]Nie możesz po prostu spytać,|gdzie jest Juliet [4042][4059]i czekać,|aż wskaże ci drogę. [4060][4077]Może mogę.|Posłuchaj... [4079][4107]Ty i Serena jestecie jej ludmi,|nie Juliet. [4109][4121]Serenie naprawdę mogła|stać się krzywda, [4123][4157]poza tym na pewno jest wciekła,|że Juliet wysłała fałszywe zdjęcie. [4159][4190]Wie, że było fałszywe? [4286][4321]Hej, Juliet.|Miło cię widzieć. [4322][4355]Dzięki.|Dobrze być w domu. [4406][4414]To tortura. [4416][4444]Co, jeli nie odpowie|i tracimy tylko nasz cenny czas? [4446][4462]Nie jest taki cenny. [4464][4477]Dopóki nie dowiemy się,|gdzie jest Juliet, [4478][4531]nie wiemy, czy wynajšć samolot,|czy wystarczy twój bilet na metro. [4553][4564]To od niej. [4566][4587]Otwórz. [4589][4629]{Y:i}252 Cornice Avenue.|Znajdcie sukę. [4635][4663]Teraz mamy misję. [4685][4696]{Y:i}Zapnijcie pasy... [4698][4705]Gotowa na wycieczkę? [4706][4750]{Y:i}Wyglšda na to,|że nasza para rusza w drogę. [4803][4823]Sereno, pomóż mi zrozumieć. [4825][4839]Jeste zła dlatego,|że to zrobiła, [4840][4858]czy dlatego,|że nie pamiętasz? [4859][4887]Oba... I żadne z nich. [4889][4911]Gdyby zobaczyła pani|w Internecie swoje zdjęcie, [4913][4941]jak wcišga kokainę,|co by pani pomylała? [4943][4979]Nie wiem.|Nigdy nie zrobiłabym czego takiego. [4981][5004]No włanie. [5006][5044]Ale w moim przypadku|nie mogę mieć pewnoci. [5045][5086]Może i nie pamiętam pocałunku|z Danem i Nate'em, [5088][5121]czy kłótni z Blair,|ale... [5127][5146]To nie byłby pierwszy raz, [5147][5177]kiedy jestem jednej nocy|z dwoma facetami, [5179][5213]albo zdradzam przyjaciółkę. [5225][5235]To mi się nigdy| nie zdarzyło. [5237][5250]W moich oczach nadal|jeste mężczyznš. [5252][5270]Zawsze wiedziałam, że co zaszło.|Wyno się! [5272][5285]{Y:i}Wszystko wymknęło się|spod kontroli, [5287][5326]{Y:i}nie wiedziałam,|jak to naprawić. [5329][5339]Hej, co jest?|W porzšdku? [5341][5348]Musimy ić. [5350...
littleblackangel