Gossip.Girl.S04E11.DVDRip.XviD-REWARD.txt

(41 KB) Pobierz
[22][33]{Y:i}Tu Plotkara.
[34][47]{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji
[49][74]{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu.
[75][90]Moja mama wnosi o rozwód.
[92][107]Chciałbym mieć okazję|z niš porozmawiać,
[108][125]żeby mogła się przekonać,|jak się zmieniłem.
[127][144]Powinnam go wysłuchać.
[146][166]Miło było zobaczyć tu|w końcu twojš mamę.
[167][175]Tak.
[177][183]W samš porę, co?
[185][191]W samš porę na co?
[193][205]Zwolnienie warunkowe|twojego ojca.
[207][222]Serena i Colin|to już przeszłoć.
[224][244]Przestań narażać|jej przyszłoć.
[246][261]Gdyby tylko był|jedynym nauczycielem,
[263][281]z którym Serena wdała się|w niestosowny zwišzek...
[283][294]Serena jest w szpitalu.
[295][312]O, Boże.|Naćpała jš?
[313][333]Tego nie było|w planie.
[335][358]Nie chodzi|już tylko o ciebie.
[360][390]Czy mylała już pani|o dalszej kuracji?
[391][399]Klinika Ostroffa.
[401][417]Twoja córka obudziła się sama,
[418][442]naćpana w pustym pokoju motelowym,|a ty zgłaszasz jš do kliniki.
[443][479]Juliet może być odpowiedzialna|za przedawkowanie Sereny.
[481][526]Znajdziemy tę sukę|i wymierzymy jej sprawiedliwoć?
[540][585]{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak|Korekta: loodek  Dopasowanie: Szlachcic
[620][641]{Y:b}Plotkara
[671][728]{Y:i}Zauważono... Dan i Blair wychodzš|z Sant Ambroeus z podwójnym espresso,
[729][765]{Y:i}ale podobno to wcale nie przez kofeinę|gadajš jak najęci.
[767][776]{Y:i}To przez misję.
[778][827]Więc Juliet ubiera się na bal jak Serena,|żeby zniszczyć jej zwišzek ze mnš i Nate'em.
[829][851]I werbuje Vanessę i Jenny,|żeby mnie wkurzyć.
[852][880]To przebiegłe i żałosne,|ale tutaj to zwykły sobotni wieczór.
[882][905]Przychodzšc na bal maskowy|musisz liczyć się z tym,
[907][923]że pojawi się choć jeden|zdesperowany sobowtór,
[925][936]który będzie się|pod ciebie podszywał.
[938][964]Póniej, według Jenny,|Juliet umieszcza swoje zdjęcie,
[966][978]jako Sereny wcišgajšcej kokę.
[979][1001]Za to pokarajš jš siły wyższe,|ale...
[1002][1013]Widzielimy gorsze rzeczy.
[1014][1041]Chciałam powiedzieć,|że robilimy gorsze rzeczy, ale...
[1042][1084]Dobrze, ale póniej Serena|budzi się w pokoju motelowym,
[1085][1095]prawie przedawkowała.
[1096][1143]W tym momencie Juliet przegięła|i zmierza wprost do wariatkowa.
[1144][1188]Dalej, Serena budzi się twierdzšc,|że tego nie zrobiła.
[1190][1211]Ale w Internecie|pojawia się zdjęcie
[1212][1236]i zaczyna wštpić w siebie,|melduje się w Ostroffie.
[1237][1268]- I to jest nasz punkt wyjcia.|- Musimy dowiedzieć się dlaczego.
[1270][1290]Colin, Nate,|Hamilton House...
[1292][1315]To nie wyjania|tak ostrego zachowania.
[1316][1351]Ponieważ dobrze znam się|na ciemnych stronach ludzkiej duszy,
[1353][1368]pozwól,|że przedstawię swojš teorię.
[1369][1403]Tylko jeden motyw może nas skłonić|do czego takiego.
[1405][1419]Kara.
[1421][1446]Kara za co?
[1476][1489]Wiem,|że już to mówiłem,
[1490][1514]ale naprawdę jestem z ciebie dumny.|Mama też.
[1516][1541]Dlatego przyszła|powiedzieć mi to osobicie?
[1542][1558]Mam w ogóle pytać,|gdzie jest?
[1559][1596]Razem z Chuckiem majš spotkanie|z dziennikarzami "Post".
[1597][1614]Chodzi o artykuł|o Bass Industries.
[1615][1645]"Post", faktycznie,|ich specjalnoć to biznes.
[1647][1673]Nie mów, że wyczuwasz tu|próbę ograniczenia strat.
[1675][1710]To klasyczne zachowanie mamy,|przypomina mi wspaniałe chwile z dzieciństwa.
[1711][1725]Też tak pomylałem.
[1727][1745]A kiedy jš o to spytałem,|nie zaprzeczyła.
[1747][1768]Bass Industries|to rodzinny biznes.
[1769][1805]Czy tego chcemy czy nie,|wizerunek rodziny wpływa na wizerunek firmy.
[1807][1843]Wiem, że przeze mnie|znalazła się w trudnej sytuacji.
[1845][1865]Ale proszę, obiecaj mi,|że dopilnujesz,
[1866][1909]by była szczera co do tego,|gdzie jestem i co się dzieje.
[1910][1941]Żadnych historyjek o cioci Carol w Miami,|jak było w twoim przypadku.
[1943][1973]Zgadzam się,|chociaż bluza z marlinem,
[1974][2012]którš w zeszłym roku dostałem od Barta,|wyglšdałaby na tobie wietnie.
[2014][2045]Sereno...|Ericu, witaj.
[2059][2078]Decyzja podjęta?
[2080][2102]Jak to nie ma odwiedzin?
[2103][2123]Chyba nie wie pani,|kim jestem.
[2124][2149]A raczej tak jej się wydaje.|Ja jestem z rodziny.
[2150][2178]Jestem bratem Sereny.|Właciwie jej przybranym bratem.
[2180][2207]Próbowałem pozbyć się tej myli,|kiedy się ze sobš umawialimy...
[2208][2248]Humphrey, leczš tu ludzi|z mniej poważnymi problemami niż ten.
[2250][2267]Chcesz, żeby cię przyjęli?
[2268][2281]Zadzwonię do niej.
[2283][2298]Na pewno jestemy|na jej licie.
[2300][2312]Nie ma żadnej listy.
[2314][2334]I nie ma telefonu.
[2336][2374]Lekarz Sereny zalecił 72 godziny|bez kontaktu ze wiatem zewnętrznym.
[2376][2403]To dotyczy mnie,|mamy i was.
[2404][2419]Ale Serena|nie musi tu być.
[2421][2434]Juliet stoi|za tym wszystkim.
[2436][2450]Mamy do niej|kilka pytań.
[2451][2487]Nieważne, jakie pokręcone wydarzenia|zaprowadziły jš do tego miejsca, jest tu.
[2489][2519]Otrzymuje pomoc, której prawdopodobnie|potrzebowała już od dłuższego czasu.
[2520][2563]Cokolwiek zamierzacie,|zróbcie to bez Sereny.
[2612][2637]Komu szykuje się|pracowity okres wišteczny.
[2639][2678]Niestety, do tego dochodzš|uprzejme telefony z pytaniem,
[2679][2698]czy pojawi się twój tata.
[2700][2729]Lub, jak w przypadku Lily|i wištecznego przyjęcia Bass Industries,
[2731][2763]odręczny licik|"Mam nadzieję, że rozumiesz".
[2764][2792]Mylałem, że wredne dziewczyny|łagodniejš z wiekiem,
[2794][2812]kiedy majš|własne dzieci.
[2813][2842]Wprost przeciwnie,|niestety.
[2843][2876]Ale żadne przyjęcie|nie jest ważniejsze niż rodzina.
[2877][2903]Tak, włanie...
[2905][2920]Nate, o co chodzi?
[2922][2948]Naprawdę doceniam wszystko,|co zrobiła dla taty...
[2949][2972]Chciałem się upewnić,|że zasługuje na takš szansę,
[2973][2995]więc zadzwoniłem do naszego menedżera,|żeby spytać,
[2996][3025]czy tata się odzywał|w sprawie planów po wyjciu.
[3026][3063]Proszę, nie mów, że zarezerwował bilet|w jednš stronę na Karaiby.
[3065][3106]Nie, ale prosił o wynajęcie domu|za miastem.
[3108][3122]Czemu nic o tym|nie wiem?
[3124][3131]Chciał ci powiedzieć.
[3132][3154]Ale tata błagał,|żeby nic nie wspominał.
[3156][3170]Dowiedziałaby się.
[3172][3197]To miała być niespodzianka.
[3198][3232]Jako nie jestem zaskoczona.
[3235][3255]Użył naszego adresu,|żeby wyjć na warunkowe,
[3257][3275]użył moich pieniędzy,|żeby mieć gdzie mieszkać.
[3277][3287]Stary dobry Howard.
[3288][3294]Przykro mi, mamo.
[3296][3334]Rozumiem, że nie chcesz|znów przez to przechodzić.
[3335][3361]Naprawdę mylałem,|że się zmienił.
[3363][3386]Ja też.
[3395][3405]Zadzwonię do prawnika.
[3407][3453]Ja cię w to wcišgnšłem.|Pojadę do taty i mu powiem.
[3504][3530]Nie możemy czekać|trzy dni.
[3531][3549]Kto wie,|co zrobi przez ten czas Juliet?
[3550][3568]Chyba musimy po prostu powiedzieć|mojemu tacie i Lily.
[3569][3594]To, co zrobiła Juliet z tymi pigułkami,|jest niezgodne z prawem.
[3596][3627]Policja i rodzice.|Oczywicie, to twój plan, Humphrey.
[3628][3648]Albo możemy zakrać się|do Sereny...
[3649][3676]Recepcjonistka na pewno mnie zapamiętała,|ale może w peruce...
[3677][3702]To twój plan?|Przebranie i akcent?
[3703][3737]O akcencie nie wspominałam.|Umiesz jaki naladować?
[3739][3754]Posłuchaj,|Eric ma rację.
[3756][3796]Nie możemy mieszać w to Sereny.|Musimy znaleć Juliet na własnš rękę.
[3798][3811]Colin jest jej kuzynem.
[3813][3843]Możemy go namierzyć, pewnie jest|na jakiej konferencji ekonomicznej.
[3845][3863]Nate się z niš umawiał.
[3865][3896]Moje służki poznały jš na rok przed tym,|kiedy się tu pojawilimy.
[3898][3916]Albo...
[3917][3951]Jest kto,|kto wie wszystko o wszystkich.
[3953][3980]Poza mnš, kto?
[3989][4024]Plotkara?|To nie wyrocznia, Humphrey.
[4025][4041]Nie możesz po prostu spytać,|gdzie jest Juliet
[4042][4059]i czekać,|aż wskaże ci drogę.
[4060][4077]Może mogę.|Posłuchaj...
[4079][4107]Ty i Serena jestecie jej ludmi,|nie Juliet.
[4109][4121]Serenie naprawdę mogła|stać się krzywda,
[4123][4157]poza tym na pewno jest wciekła,|że Juliet wysłała fałszywe zdjęcie.
[4159][4190]Wie, że było fałszywe?
[4286][4321]Hej, Juliet.|Miło cię widzieć.
[4322][4355]Dzięki.|Dobrze być w domu.
[4406][4414]To tortura.
[4416][4444]Co, jeli nie odpowie|i tracimy tylko nasz cenny czas?
[4446][4462]Nie jest taki cenny.
[4464][4477]Dopóki nie dowiemy się,|gdzie jest Juliet,
[4478][4531]nie wiemy, czy wynajšć samolot,|czy wystarczy twój bilet na metro.
[4553][4564]To od niej.
[4566][4587]Otwórz.
[4589][4629]{Y:i}252 Cornice Avenue.|Znajdcie sukę.
[4635][4663]Teraz mamy misję.
[4685][4696]{Y:i}Zapnijcie pasy...
[4698][4705]Gotowa na wycieczkę?
[4706][4750]{Y:i}Wyglšda na to,|że nasza para rusza w drogę.
[4803][4823]Sereno, pomóż mi zrozumieć.
[4825][4839]Jeste zła dlatego,|że to zrobiła,
[4840][4858]czy dlatego,|że nie pamiętasz?
[4859][4887]Oba... I żadne z nich.
[4889][4911]Gdyby zobaczyła pani|w Internecie swoje zdjęcie,
[4913][4941]jak wcišga kokainę,|co by pani pomylała?
[4943][4979]Nie wiem.|Nigdy nie zrobiłabym czego takiego.
[4981][5004]No włanie.
[5006][5044]Ale w moim przypadku|nie mogę mieć pewnoci.
[5045][5086]Może i nie pamiętam pocałunku|z Danem i Nate'em,
[5088][5121]czy kłótni z Blair,|ale...
[5127][5146]To nie byłby pierwszy raz,
[5147][5177]kiedy jestem jednej nocy|z dwoma facetami,
[5179][5213]albo zdradzam przyjaciółkę.
[5225][5235]To mi się nigdy| nie zdarzyło.
[5237][5250]W moich oczach nadal|jeste mężczyznš.
[5252][5270]Zawsze wiedziałam, że co zaszło.|Wyno się!
[5272][5285]{Y:i}Wszystko wymknęło się|spod kontroli,
[5287][5326]{Y:i}nie wiedziałam,|jak to naprawić.
[5329][5339]Hej, co jest?|W porzšdku?
[5341][5348]Musimy ić.
[5350...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin