George Segal - King Rat (1965) CD1.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{100}{293}{c:$00FF00}XviD & MP3-VBR; 23.976 fps; 624x336|{c:$118800}729 171 968 & 732 442 624 bajty; 1:09:50.690 & 1:04:42.632
{293}{456}{y:b}To nie jest opowieść o ucieczce, ale o przetrwaniu.|{y:b}Dzieje się w Singapurze w więzieniu Changi w 1945 r.
{456}{572}{y:b}Japończycy nie musieli pilnować Changi,|{y:b}jak zwykłego więzienia czy obozu jenieckiego.
{572}{709}{y:b}Mieszkańcy Changi nie mieli w zasięgu ucieczki|{y:b}żadnego neutralnego państwa.
{738}{878}{y:b}Trzymały ich nie tyle mury czy drut kolczasty,|{y:b}czy też posterunki karabinów maszynowych,
{878}{1013}{y:b}ale ląd i morze wokoło - a dżungla nie była przyjazna,|{y:b}podobnie jak ocean.
{1025}{1211}{y:b}Oni nie mieszkali w Changi. Oni egzystowali.|{y:b}To jest opowieść o ich egzystencji.
{2019}{2114}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2115}{2340}{s:30}{y:b}KRÓL SZCZURÓW
{8865}{8907}Hej! Kapralu.
{8957}{8996}Do środka.
{9648}{9714}Opróżnij kieszenie, kapralu.
{9765}{9842}Oczywiście wygrałeś to w zakładach.
{9992}{10034}Dlaczego tak jest, jak myślisz?
{10034}{10136}Dlaczego ty masz tak wiele,|a reszta z nas tak mało?
{10140}{10211}Pewnego dnia,|poślizgniesz się.
{10213}{10303}Wszystko, co masz|nie wystarczy przeciw mojej liście.
{10303}{10405}A kiedy to się stanie, kiedy się zdarzy,|będę gotowy.
{10405}{10485}Wtedy wylądujesz tam.|W mojej klatce.
{10509}{10581}Nie bawię się w|komendanta żandarmerii.
{10581}{10653}I nie słyszałem o szczęściu,|które dopisuje bez przerwy.
{10653}{10780}Twoje też się skończy, bądź pewny.|Bo jesteś jak wszyscy przestępcy, jesteś chciwy.
{10780}{10864}Chciałbym zaznaczyć,|że nie muszę znosić tych bzdur.
{10864}{10959}Nie jestem w twojej gówno wartej armii.|Jestem w naszej gówno wartej armii.
{10959}{11030}Gdybyś szukał sensu życia,|poszukaj mnie,
{11030}{11097}kiedy stąd wyjdziemy.|Wręczę ci twoją głowę.
{11097}{11134}Zobaczymy.
{11134}{11204}Ale wystarczy jedna wpadka,|tylko jedna,
{11204}{11284}a zobaczymy jak długo wytrzymasz|w mojej klatce.
{11284}{11337}I potem, osobiście...
{11337}{11422}osobiście przekażę ciebie|Japończykom.
{11422}{11493}- Co tu się dzieje?|- Nic, sir.
{11494}{11557}Ja tylko rewiduję kaprala.
{11584}{11678}Masz prawo go przeszukać,|przesłuchać, Grey,
{11702}{11793}ale groźby i obrażanie to za wiele.|Zbyt wiele.
{11793}{11878}A ty kapralu powinieneś wiedzieć,|że chodząc tak ubrany,
{11878}{11951}szukasz kłopotów.|Po prostu się o nie prosisz.
{11951}{12016}Mimo to, nie wolno się odgrażać.
{12016}{12084}To nie jest sposób traktowania żołnierzy.
{12084}{12126}Jak sądzę,
{12145}{12196}przeprosiny...
{12270}{12333}Jeśli pan sobie życzy, sir...
{12333}{12407}- ...w takim razie, przepraszam.|- Bardzo dobrze.
{12407}{12527}W porządku, kapralu, możesz odejść,|ale uważaj, jak się ubierasz.
{12540}{12611}Tak jest, dziękuję, pułkowniku.
{12920}{13010}- Tak?|- On miał zaproszenie do numeru cztery.
{13010}{13060}W porządku, zajmę się tym.
{13060}{13122}Znajdź płk. Brant'a|i daj mu to.
{13122}{13190}Powiedz mu,|żeby następnym razem się nie spóźniał.
{13190}{13248}W porządku.|Nie wiesz, gdzie może teraz być?
{13248}{13331}Przy więzieniu.|Dzisiaj pilnuje Gray'a.
{13333}{13393}- To wszystko?|- Dla niego tak.
{13393}{13487}W takim razie, poszukaj tego faceta z... ręką.|Jest coś dla niego.
{13487}{13555}Chodź, Tojo, czas na herbatę.
{13677}{13734}Przydział z przypadku?
{13741}{13771}Tak.
{15351}{15425}- Słyszałeś wiadomości, Max?|- Nie.
{15425}{15507}Wojna potrwa jeszcze 10 lat.|To pewne.
{15516}{15598}Ostatnie trzy lata,|to był tylko wstęp.
{15630}{15723}Lee kazał ci przekazać,|że zrobi twoje pranie.
{15723}{15828}Poprosiłem go ładnie,|i kazał mi, by tobie przekazać.
{15991}{16033}Częstuj się.
{16035}{16089}Królu, nie musisz...
{16095}{16193}W porządku. Zawołam cię,|kiedy będziesz potrzebny.
{17115}{17168}Chcesz moje żarcie?
{17173}{17215}- Pewnie.|- Załatwione.
{17445}{17507}Max.|Widzisz tego faceta?
{17521}{17572}Przyprowadź go tu.
{17817}{17859}Hej, kolego.
{17924}{17981}Król chce cię widzieć.
{17986}{18031}- Kto?|- Król.
{18068}{18144}Co jest? Dzień Imprez Otwartych,|czy co?
{18144}{18206}Daruj se żarty.|On chce cię widzieć.
{18206}{18290}Nie żartuję. Bierzemy rodzinę królewską|bardzo poważnie.
{18290}{18402}- Czego ode mnie chce?|- A skąd mam wiedzieć? Dawaj, chodź.
{18410}{18479}Nadzwyczajna procedura sądowa.
{18530}{18573}Dawaj, dawaj.
{19302}{19376}- Posłano po mnie, jak sądzę.|- Tak.
{19376}{19427}Tak. Usiądź sobie.
{19756}{19790}Palisz?
{19816}{19846}Tak.
{19866}{19905}Tak, palę.
{19920}{19970}Więc się częstuj.
{20268}{20347}Dlaczego nigdy dotąd|się nie spotkaliśmy?
{20347}{20429}- Nie mam pojęcia. Nigdzie się nie chowałem.|- Jak się nazywasz?
{20429}{20497}Marlowe, Peter Marlowe.|A ty?
{20544}{20601}Jak ci pasuje krzesło?
{20608}{20644}Świetnie.
{20644}{20726}- Kosztowało mnie 80 dolców.|- Czyżby?
{20732}{20847}- Nigdy bym nie przypuszczał.|- Powiedziałbyś, że więcej, co?
{20854}{20944}Nie sądzę, żebym powiedział cokolwiek,|tak naprawdę.
{20944}{21025}Nigdy nie byłem dobry|w zgadywaniu cen krzeseł.
{21069}{21174}Właśnie miałem zrobić coś do żarcia.|Przyłączysz się?
{21205}{21262}Właśnie zjadłem lunch,|dziękuję.
{21262}{21367}Nie zaszkodzi ci trochę więcej, prawda?|Chcesz jajko?
{21371}{21460}Przepraszam, ale o co chodzi|z tą dobroczynnością?
{21460}{21549}- Że co?|- Ludzie nie rozdają jajek ot tak.
{21564}{21620}Ale ja to nie ludzie.
{21631}{21716}- Prawda, Max?|- Nie. Nie jesteś, Królu.
{21753}{21859}- Więc chcesz to jajko czy nie?|- Oczywiście, że chcę.
{21905}{21985}W porządku,|w takim razie dostaniesz.
{22008}{22051}Jakie lubisz?
{22084}{22133}- Sadzone.|- W porządku.
{22166}{22222}Więc załatwiłeś sobie|sadzone jajko.
{22228}{22325}Nie jesteś czasem krewnym|Fortnum'a czy Mason'a?
{22332}{22372}Kim oni są?
{22405}{22500}To bez znaczenia.|Prowadzą mały sklep spożywczy w kraju.
{22522}{22623}Wygląda dość sprytnie, co?|Max mi to zmajstrował.
{22632}{22708}Tylko opowiadam,|jak zrobiłeś płytę grzewczą.
{22708}{22772}- Dobrze się spisuje, co?|- Lepiej, żeby tak było.
{22772}{22875}- Muszę zrobić wrażenie na Angliku.|- Anglik jest pod wrażeniem.
{22875}{22973}- Mówisz dość dobrze, nieprawdaż?|- Po brytyjsku? Znaczy po angielsku?
{22973}{23082}- No, wiesz, język tamtego tam.|- Tak, sądzę, że nieźle.
{23109}{23155}Powiedz coś dla mnie.
{23171}{23222}- Po malajsku?|- Tak.
{23223}{23332}- Coś konkretnego?|- Cokolwiek. Chcę tylko cię usłyszeć.
{23469}{23551}To jest dość dobre.|Słyszałeś to, Max?
{23552}{23595}Co to znaczy?
{23600}{23670}Na to nie ma w zasadzie|dosłownego tłumaczenia.
{23670}{23720}Ale z grubsza, to oznacza:
{23720}{23806}„Kiedy będę musiał|pocałować cię w dupę?”
{24019}{24100}Po jajku,|nigdy przed jedzeniem.
{24985}{25015}Talerze.
{25812}{25854}Jak smakuje?
{25883}{25942}Nieźle.|Całkiem nieźle.
{25955}{26034}Co ty, do diabła, mówisz?|Surowe jajko smakuje lepiej niż to.
{26034}{26077}Nie ekscytuj się, Fortnum.
{26077}{26150}Kiedy mówimy nieźle,|nie mamy na myśli „nieźle”.
{26150}{26235}- Mamy na myśli, że to jest cholernie cudowne.|- Tak?
{26235}{26342}A co macie na myśli, mówiąc,|że to jest cholernie cudowne?
{26342}{26385}To ryzykowne.
{26412}{26444}Zapomnij o tym.
{26519}{26558}- Podnieś stopy.|- Co?
{26558}{26601}Podnieś nogi.
{27967}{28055}- Żarłok z ciebie, Marlowe.|- Nie bądź snobem.
{28055}{28111}Nigdy nie będziesz dobrym gliną,|jeśli jesteś snobem.
{28111}{28164}Każdy wygląda tak samo,|jak spuści gacie.
{28164}{28217}- Gdzie twoja opaska?|- Mam ją w kieszeni.
{28217}{28285}Powinna być na ramieniu.|Takie są rozkazy.
{28285}{28440}- Japońskie rozkazy. Lejemy na nie, prawda?|- Takie są też obozowe rozkazy. Załóż ją.
{28689}{28764}- A co z tobą kapralu?|- Nic, sir.
{28765}{28845}Tylko odkrywam przyjemność|widzenia pana dzisiaj po raz drugi.
{28845}{28931}Płk. Sellars zgłosił|kradzież złotego pierścienia.
{28931}{28988}Złoty pierścień. Ojej.
{28988}{29104}- Kurczę, to ciężka sprawa, sir.|- Sądzę, że znasz płk. Sellars'a.
{29104}{29196}- Mógłby pan mi go opisać?|- Grasz z nim w karty?
{29196}{29260}Ach! Ten płk. Sellars.|Tak. Tak.
{29260}{29365}Gra karty jak angielski oficer i dżentelmen.|Prawda, czy nie?
{29365}{29482}Nie eksploatuj tak swojego farta, kapralu.|Po prostu odpowiadaj na pytania.
{29482}{29625}- Czy on kiedykolwiek pokazał ci pierścień?|- Nie, i ani razu nie wspominał o małżeństwie.
{29648}{29744}- Ostrzegam cię.|- Czy na pewno pan mnie nie oskarża? Przy świadkach?
{29744}{29817}- Masz ogień, Grey?|- Nie. Nie oskarżam nikogo.
{29817}{29883}Więc może pożycz mi Ronsona?
{29921}{30035}- Ronsona?|- Tak, jest w twojej górnej kieszeni, jak sądzę.
{30195}{30232}Dziękuję.
{30264}{30329}Cóż, jest nowa, nieprawdaż?
{30406}{30452}Tak. Była moja.
{30463}{30546}- Graliśmy w pokera. I przegrałem ją do niego.|- Że co?
{30546}{30599}Przegrałem w pokera.
{30599}{30694}Miałem streeta, ale on był lepszy.|Opowiedz mu.
{30698}{30771}- Graliśmy wykładanego...|- Jakie były karty?
{30771}{30819}- Jego czy moje?|- Jego.
{30819}{30882}- Asy na dwójkach.|- Łżesz, Marlowe!
{30882}{30957}Dlaczego, Grey? Jak możesz tak mówić!|To żałosne.
{30957}{31032}Myślałem, że już go mam|z tym streetem,
{31032}{31106}więc zagrałem ostro.|Rzuciłem Ronsona.
{31106}{31159}Jak się gra wykładanego,|Marlowe?
{31159}{31212}- Wykładany?|- Tak, jak to jest?
{31212}{31297}- Wykładany? Znaczy zwykły wykładany?|- Tak.
{31297}{31362}Pokażemy ci.|Nic nie dorówna demonstracji.
{31362}{31416}Widzisz, moja karta|była w dziurze...
{31416}{31521}- Powiedziałem, żebyś to ty opowiedział!|- Ostry jesteś!
{31521}{31615}Dobrze, mniejsza o to.|Nie potrzebuję kart, by ci pokazać.
{31615}{31686}Cztery karty odkryte.|Widzisz to, Grey?
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin