{1}{1}23.976 {100}{293}{c:$00FF00}XviD & MP3-VBR; 23.976 fps; 624x336|{c:$118800}729 171 968 & 732 442 624 bajty; 1:09:50.690 & 1:04:42.632 {293}{456}{y:b}To nie jest opowieść o ucieczce, ale o przetrwaniu.|{y:b}Dzieje się w Singapurze w więzieniu Changi w 1945 r. {456}{572}{y:b}Japończycy nie musieli pilnować Changi,|{y:b}jak zwykłego więzienia czy obozu jenieckiego. {572}{709}{y:b}Mieszkańcy Changi nie mieli w zasięgu ucieczki|{y:b}żadnego neutralnego państwa. {738}{878}{y:b}Trzymały ich nie tyle mury czy drut kolczasty,|{y:b}czy też posterunki karabinów maszynowych, {878}{1013}{y:b}ale ląd i morze wokoło - a dżungla nie była przyjazna,|{y:b}podobnie jak ocean. {1025}{1211}{y:b}Oni nie mieszkali w Changi. Oni egzystowali.|{y:b}To jest opowieść o ich egzystencji. {2019}{2114}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2115}{2340}{s:30}{y:b}KRÓL SZCZURÓW {8865}{8907}Hej! Kapralu. {8957}{8996}Do środka. {9648}{9714}Opróżnij kieszenie, kapralu. {9765}{9842}Oczywiście wygrałeś to w zakładach. {9992}{10034}Dlaczego tak jest, jak myślisz? {10034}{10136}Dlaczego ty masz tak wiele,|a reszta z nas tak mało? {10140}{10211}Pewnego dnia,|poślizgniesz się. {10213}{10303}Wszystko, co masz|nie wystarczy przeciw mojej liście. {10303}{10405}A kiedy to się stanie, kiedy się zdarzy,|będę gotowy. {10405}{10485}Wtedy wylądujesz tam.|W mojej klatce. {10509}{10581}Nie bawię się w|komendanta żandarmerii. {10581}{10653}I nie słyszałem o szczęściu,|które dopisuje bez przerwy. {10653}{10780}Twoje też się skończy, bądź pewny.|Bo jesteś jak wszyscy przestępcy, jesteś chciwy. {10780}{10864}Chciałbym zaznaczyć,|że nie muszę znosić tych bzdur. {10864}{10959}Nie jestem w twojej gówno wartej armii.|Jestem w naszej gówno wartej armii. {10959}{11030}Gdybyś szukał sensu życia,|poszukaj mnie, {11030}{11097}kiedy stąd wyjdziemy.|Wręczę ci twoją głowę. {11097}{11134}Zobaczymy. {11134}{11204}Ale wystarczy jedna wpadka,|tylko jedna, {11204}{11284}a zobaczymy jak długo wytrzymasz|w mojej klatce. {11284}{11337}I potem, osobiście... {11337}{11422}osobiście przekażę ciebie|Japończykom. {11422}{11493}- Co tu się dzieje?|- Nic, sir. {11494}{11557}Ja tylko rewiduję kaprala. {11584}{11678}Masz prawo go przeszukać,|przesłuchać, Grey, {11702}{11793}ale groźby i obrażanie to za wiele.|Zbyt wiele. {11793}{11878}A ty kapralu powinieneś wiedzieć,|że chodząc tak ubrany, {11878}{11951}szukasz kłopotów.|Po prostu się o nie prosisz. {11951}{12016}Mimo to, nie wolno się odgrażać. {12016}{12084}To nie jest sposób traktowania żołnierzy. {12084}{12126}Jak sądzę, {12145}{12196}przeprosiny... {12270}{12333}Jeśli pan sobie życzy, sir... {12333}{12407}- ...w takim razie, przepraszam.|- Bardzo dobrze. {12407}{12527}W porządku, kapralu, możesz odejść,|ale uważaj, jak się ubierasz. {12540}{12611}Tak jest, dziękuję, pułkowniku. {12920}{13010}- Tak?|- On miał zaproszenie do numeru cztery. {13010}{13060}W porządku, zajmę się tym. {13060}{13122}Znajdź płk. Brant'a|i daj mu to. {13122}{13190}Powiedz mu,|żeby następnym razem się nie spóźniał. {13190}{13248}W porządku.|Nie wiesz, gdzie może teraz być? {13248}{13331}Przy więzieniu.|Dzisiaj pilnuje Gray'a. {13333}{13393}- To wszystko?|- Dla niego tak. {13393}{13487}W takim razie, poszukaj tego faceta z... ręką.|Jest coś dla niego. {13487}{13555}Chodź, Tojo, czas na herbatę. {13677}{13734}Przydział z przypadku? {13741}{13771}Tak. {15351}{15425}- Słyszałeś wiadomości, Max?|- Nie. {15425}{15507}Wojna potrwa jeszcze 10 lat.|To pewne. {15516}{15598}Ostatnie trzy lata,|to był tylko wstęp. {15630}{15723}Lee kazał ci przekazać,|że zrobi twoje pranie. {15723}{15828}Poprosiłem go ładnie,|i kazał mi, by tobie przekazać. {15991}{16033}Częstuj się. {16035}{16089}Królu, nie musisz... {16095}{16193}W porządku. Zawołam cię,|kiedy będziesz potrzebny. {17115}{17168}Chcesz moje żarcie? {17173}{17215}- Pewnie.|- Załatwione. {17445}{17507}Max.|Widzisz tego faceta? {17521}{17572}Przyprowadź go tu. {17817}{17859}Hej, kolego. {17924}{17981}Król chce cię widzieć. {17986}{18031}- Kto?|- Król. {18068}{18144}Co jest? Dzień Imprez Otwartych,|czy co? {18144}{18206}Daruj se żarty.|On chce cię widzieć. {18206}{18290}Nie żartuję. Bierzemy rodzinę królewską|bardzo poważnie. {18290}{18402}- Czego ode mnie chce?|- A skąd mam wiedzieć? Dawaj, chodź. {18410}{18479}Nadzwyczajna procedura sądowa. {18530}{18573}Dawaj, dawaj. {19302}{19376}- Posłano po mnie, jak sądzę.|- Tak. {19376}{19427}Tak. Usiądź sobie. {19756}{19790}Palisz? {19816}{19846}Tak. {19866}{19905}Tak, palę. {19920}{19970}Więc się częstuj. {20268}{20347}Dlaczego nigdy dotąd|się nie spotkaliśmy? {20347}{20429}- Nie mam pojęcia. Nigdzie się nie chowałem.|- Jak się nazywasz? {20429}{20497}Marlowe, Peter Marlowe.|A ty? {20544}{20601}Jak ci pasuje krzesło? {20608}{20644}Świetnie. {20644}{20726}- Kosztowało mnie 80 dolców.|- Czyżby? {20732}{20847}- Nigdy bym nie przypuszczał.|- Powiedziałbyś, że więcej, co? {20854}{20944}Nie sądzę, żebym powiedział cokolwiek,|tak naprawdę. {20944}{21025}Nigdy nie byłem dobry|w zgadywaniu cen krzeseł. {21069}{21174}Właśnie miałem zrobić coś do żarcia.|Przyłączysz się? {21205}{21262}Właśnie zjadłem lunch,|dziękuję. {21262}{21367}Nie zaszkodzi ci trochę więcej, prawda?|Chcesz jajko? {21371}{21460}Przepraszam, ale o co chodzi|z tą dobroczynnością? {21460}{21549}- Że co?|- Ludzie nie rozdają jajek ot tak. {21564}{21620}Ale ja to nie ludzie. {21631}{21716}- Prawda, Max?|- Nie. Nie jesteś, Królu. {21753}{21859}- Więc chcesz to jajko czy nie?|- Oczywiście, że chcę. {21905}{21985}W porządku,|w takim razie dostaniesz. {22008}{22051}Jakie lubisz? {22084}{22133}- Sadzone.|- W porządku. {22166}{22222}Więc załatwiłeś sobie|sadzone jajko. {22228}{22325}Nie jesteś czasem krewnym|Fortnum'a czy Mason'a? {22332}{22372}Kim oni są? {22405}{22500}To bez znaczenia.|Prowadzą mały sklep spożywczy w kraju. {22522}{22623}Wygląda dość sprytnie, co?|Max mi to zmajstrował. {22632}{22708}Tylko opowiadam,|jak zrobiłeś płytę grzewczą. {22708}{22772}- Dobrze się spisuje, co?|- Lepiej, żeby tak było. {22772}{22875}- Muszę zrobić wrażenie na Angliku.|- Anglik jest pod wrażeniem. {22875}{22973}- Mówisz dość dobrze, nieprawdaż?|- Po brytyjsku? Znaczy po angielsku? {22973}{23082}- No, wiesz, język tamtego tam.|- Tak, sądzę, że nieźle. {23109}{23155}Powiedz coś dla mnie. {23171}{23222}- Po malajsku?|- Tak. {23223}{23332}- Coś konkretnego?|- Cokolwiek. Chcę tylko cię usłyszeć. {23469}{23551}To jest dość dobre.|Słyszałeś to, Max? {23552}{23595}Co to znaczy? {23600}{23670}Na to nie ma w zasadzie|dosłownego tłumaczenia. {23670}{23720}Ale z grubsza, to oznacza: {23720}{23806}„Kiedy będę musiał|pocałować cię w dupę?” {24019}{24100}Po jajku,|nigdy przed jedzeniem. {24985}{25015}Talerze. {25812}{25854}Jak smakuje? {25883}{25942}Nieźle.|Całkiem nieźle. {25955}{26034}Co ty, do diabła, mówisz?|Surowe jajko smakuje lepiej niż to. {26034}{26077}Nie ekscytuj się, Fortnum. {26077}{26150}Kiedy mówimy nieźle,|nie mamy na myśli „nieźle”. {26150}{26235}- Mamy na myśli, że to jest cholernie cudowne.|- Tak? {26235}{26342}A co macie na myśli, mówiąc,|że to jest cholernie cudowne? {26342}{26385}To ryzykowne. {26412}{26444}Zapomnij o tym. {26519}{26558}- Podnieś stopy.|- Co? {26558}{26601}Podnieś nogi. {27967}{28055}- Żarłok z ciebie, Marlowe.|- Nie bądź snobem. {28055}{28111}Nigdy nie będziesz dobrym gliną,|jeśli jesteś snobem. {28111}{28164}Każdy wygląda tak samo,|jak spuści gacie. {28164}{28217}- Gdzie twoja opaska?|- Mam ją w kieszeni. {28217}{28285}Powinna być na ramieniu.|Takie są rozkazy. {28285}{28440}- Japońskie rozkazy. Lejemy na nie, prawda?|- Takie są też obozowe rozkazy. Załóż ją. {28689}{28764}- A co z tobą kapralu?|- Nic, sir. {28765}{28845}Tylko odkrywam przyjemność|widzenia pana dzisiaj po raz drugi. {28845}{28931}Płk. Sellars zgłosił|kradzież złotego pierścienia. {28931}{28988}Złoty pierścień. Ojej. {28988}{29104}- Kurczę, to ciężka sprawa, sir.|- Sądzę, że znasz płk. Sellars'a. {29104}{29196}- Mógłby pan mi go opisać?|- Grasz z nim w karty? {29196}{29260}Ach! Ten płk. Sellars.|Tak. Tak. {29260}{29365}Gra karty jak angielski oficer i dżentelmen.|Prawda, czy nie? {29365}{29482}Nie eksploatuj tak swojego farta, kapralu.|Po prostu odpowiadaj na pytania. {29482}{29625}- Czy on kiedykolwiek pokazał ci pierścień?|- Nie, i ani razu nie wspominał o małżeństwie. {29648}{29744}- Ostrzegam cię.|- Czy na pewno pan mnie nie oskarża? Przy świadkach? {29744}{29817}- Masz ogień, Grey?|- Nie. Nie oskarżam nikogo. {29817}{29883}Więc może pożycz mi Ronsona? {29921}{30035}- Ronsona?|- Tak, jest w twojej górnej kieszeni, jak sądzę. {30195}{30232}Dziękuję. {30264}{30329}Cóż, jest nowa, nieprawdaż? {30406}{30452}Tak. Była moja. {30463}{30546}- Graliśmy w pokera. I przegrałem ją do niego.|- Że co? {30546}{30599}Przegrałem w pokera. {30599}{30694}Miałem streeta, ale on był lepszy.|Opowiedz mu. {30698}{30771}- Graliśmy wykładanego...|- Jakie były karty? {30771}{30819}- Jego czy moje?|- Jego. {30819}{30882}- Asy na dwójkach.|- Łżesz, Marlowe! {30882}{30957}Dlaczego, Grey? Jak możesz tak mówić!|To żałosne. {30957}{31032}Myślałem, że już go mam|z tym streetem, {31032}{31106}więc zagrałem ostro.|Rzuciłem Ronsona. {31106}{31159}Jak się gra wykładanego,|Marlowe? {31159}{31212}- Wykładany?|- Tak, jak to jest? {31212}{31297}- Wykładany? Znaczy zwykły wykładany?|- Tak. {31297}{31362}Pokażemy ci.|Nic nie dorówna demonstracji. {31362}{31416}Widzisz, moja karta|była w dziurze... {31416}{31521}- Powiedziałem, żebyś to ty opowiedział!|- Ostry jesteś! {31521}{31615}Dobrze, mniejsza o to.|Nie potrzebuję kart, by ci pokazać. {31615}{31686}Cztery karty odkryte.|Widzisz to, Grey? {...
Kriss68