Funny Face.Audrey Hepburn.Fred Astaire.DvdRip-Munchkinoid.txt

(70 KB) Pobierz
{1}{100}
{100}{250}alE - Pozdrawia i Życzy miłej Zabawy.
{350}{450}
{2935}{2985}Dzień dobry, panno Prescot.
{3047}{3095}Dzień dobry, panno Prescot.
{3305}{3360}{y:i}Posłuchajcie.
{3770}{3851}Nie mogę wypucić tego numeru|w takim stanie.
{3855}{3966}To najgorsze wydanie w cišgu|całych 60 lat istnienia magazynu Quality.
{3970}{4061}Gdybym go wypuciła,|zawiodłabym amerykańskš kobietę.
{4065}{4110}Nie, panno Prescot, proszę tak nie mówić.
{4115}{4187}Wspaniała amerykańska kobieta|stoi naga
{4192}{4266}i czeka na mnie,|bym powiedziała jej, co ma założyć.
{4270}{4320}To do mnie nie przemawia.
{4325}{4407}A jeli to nie przemawia do mnie,|nie przemówi do nikogo.
{4435}{4511}Magazyn|musi być jak istota ludzka.
{4515}{4578}Jeli pojawia się w domu,|musi co do niego wnieć.
{4582}{4656}Nie może się tam po prostu poniewierać.
{4660}{4712}Magazyn musi mieć...
{4740}{4806}..krew i umysł i osobowoć.
{4810}{4846}To jest tylko papier.
{4850}{4931}Jeli wylę papier amerykańskiej|kobiecie, zawiodę jš.
{4935}{4987}Nie, panno Prescot,|proszę tak nie mówić.
{4992}{5040}Tak. P jak przykry.
{5045}{5078}P jak ponury.
{5082}{5186}P jak pusty i przygnębiajšcy,
{5190}{5235}posępny i pogrzebowy!
{5320}{5383}Ach! Tutaj jest!
{5387}{5460}Tutaj jest nasz temat.|Tu jest nasza odpowied. Róż.
{5710}{5762}Zanie to wszystkim projektantom.|Chcę sukienek w dokładnie takim odcieniu.
{5767}{5811}Babs, zanie to Kaiser Delmont.
{5815}{5870}Chcę butów i pończoch|w tym kolorze.
{5875}{5935}Laura, niech wszystko stanie się różowe!
{5940}{6013}Niech cały numer będzie różowy.|Niech cały kraj będzie różowy!
{6017}{6117}Lettie, zajmij się wstępem.|"Do wszystkich kobiet w Ameryce..."
{6122}{6185}Nie, napisz:|"Do wszystkich kobiet na wiecie."
{6195}{6231}Wypędcie czarny,
{6235}{6271}spalcie niebieski,
{6275}{6323}i zakopcie beżowy.
{6327}{6372}Od tej chwili, dziewczęta...
{6425}{6496}Myl różowo! Myl różowo,|gdy kupujesz letnie ubrania
{6500}{6596}Myl różowo! Myl różowo,|gdy chcesz dokonać właciwego wyboru
{6600}{6646}Czerwony jest martwy, niebieski skończony
{6650}{6696}Zielony nieprzyzwoity, bršzowy to tabu
{6700}{6821}I nie ma najmniejszego usprawiedliwienia |dla liwkowego, brunatnego|i zielonego
{6825}{6921}Myl różowo! Zapomnij, że Dior mówi o czarnym i rdzawym
{6925}{7021}Myl różowo! Kogo obchodzi,|jeli nowy styl nie ma biustu?
{7025}{7096}Nie omieliłabym się mówić |kobiecie, co powinna myleć.
{7100}{7171}Ale powiem jej:|jeli ma myleć - niech myli różowo!
{7175}{7221}Torebki!! I różowe buty!
{7225}{7321}Szalej, olniewaj i przekazuj tę nowinę!
{7325}{7421}Różowy dla pań z radociš życia.
{7425}{7496}Różowy dla całej rodziny!
{7500}{7571}Wypróbuj różowy szampon,
{7575}{7646}Różowš pastę do zębów też.
{7650}{7760}Baw się w różowym, cały dzień w różowym,
{7850}{8003}Prowad samochód w różowym, ożyj w różowym, wskocz do wody w różowym.
{8025}{8144}Wyjd potańczyć, ale pamiętaj o jednej rzeczy:
{8150}{8171}cały sekret w tym,
{8175}{8279}by swój plšs doprawić odrobinš różu!
{8400}{8531}Myl różowo! |Myl różowo! To twój nowy ulubiony zwrot
{8550}{8681}Myl różowo!| Myl różowo, a będziesz Michałem Aniołem
{8700}{8771}To takie wesołe, takie jasne.
{8775}{8846}Czyni twój dzień, czyni twojš noc.
{8850}{8946}Różowy to kolor, na który musisz się przerzucić,
{8950}{8996}na który musisz się przerzucić!
{9000}{9021}Każdy cieg,
{9025}{9071}zmień każdy cieg.
{9075}{9171}Myl różowo!| Myl różowo podczas długiej, długiej drogi przed siebie
{9175}{9246}Na drodze myl różowo!
{9250}{9321}Myl różowo, a wiat stanie się różano-czerwony
{9325}{9371}Wszystko jest różane,
{9375}{9446}wszystko na wielkim horyzoncie,
{9450}{9496}wszystko, o czym możesz pomyleć
{9500}{9584}- nawet kuchenny zlew -
{9600}{9668}jest różowe!
{9675}{9763}Myl różowo! Myl różowo!
{9865}{9897}Maggie?
{9912}{9956}Dovitch. Chciałam się z tobš zobaczyć.
{9960}{10033}Dziewczęta, wracajcie do pracy.|Panowie, sprawa załatwiona.
{10037}{10100}Kolej|zamierza pomalować wszystkie pocišgi na różowo
{10105}{10138}i oddać do użytku.
{10142}{10206}TWA da mi znać,|czy uda się załatwić różowy samolot.
{10210}{10290}Od dwóch tygodni nie widziałem kobiety|w czym, co nie jest różowe.
{10295}{10372}- A co z tobš?|- Ze mnš? Wolałabym umrzeć.
{10377}{10467}Dovitch, nie mogę się doczekać, by ci powiedzieć|o mojej koncepcji na następny numer.
{10472}{10556}To mój najnowszy projekt.|Kiedy to usłyszysz, padniesz.
{10560}{10613}- Co teraz?|- Tylko posłuchaj.
{10617}{10681}Dick Avery|już pracuje nad zdjęciami.
{10685}{10743}Jest tym podekscytowany bardziej|niż ktokolwiek z nas.
{10747}{10845}Oto sš. Moda dla kobiet,|które nie interesujš się modš.
{10860}{10940}Marion, polij mi długie spojrzenie.
{10945}{10970}Dłuższe.
{11040}{11135}Steve, przesuń trochę tylne owietlenie,|dobrze? OK.
{11175}{11281}To potrwa, chłopcy.|Beethoven nie działa. Spróbujcie Brahmsa.
{11285}{11373}Spójrz, Marion,|chciałbym spróbować jeszcze raz.
{11377}{11440}Zobaczymy,|może tym razem nam się uda.
{11445}{11511}Pamiętaj,|że jeste kobietš, która myli.
{11515}{11583}To jest rzeba|ltsabuchi'ego.
{11587}{11707}Popatrz na niš, jakby jš rozumiała.|I jakby ona rozumiała ciebie. Rozumiesz?
{11780}{11878}Nie, to nie jest sposób, w jaki patrzymy,|kiedy mylimy o Itsabuchim.
{11882}{11952}Zareaguj na niego. może po prostu... powiedz to na głos.
{11987}{12062}Itsabuchi, hmm?
{12087}{12185}Niezupełnie załapała.|Teraz posłuchaj uważnie.
{12190}{12258}Jeste w Muzeum Sztuki Współczesnej,|Marion.
{12262}{12331}Spójrz głęboko, Marion. Wnikliwie, Marion.
{12335}{12408}Natknęła się na tę rzebę.|Przemawia do ciebie,
{12412}{12472}bo jeste intelektualistkš,|cały czas mylisz.
{12500}{12551}Więc... co mylisz?
{12555}{12616}Mylę,|że to zabiera mnóstwo czasu
{12620}{12702}i nie zdšżę|odebrać prania Harolda.
{12710}{12786}Kiedy Harold nie dostanie swojego prania,|to będzie katastrofa!
{12790}{12906}Jeli się z tym nie uporamy, możesz|już nigdy więcej nie zobaczyć Harolda ani jego prania. Zaczynajmy.
{12910}{13006}Mylšca kobieta musi|natknšć się na modny ubiór.
{13010}{13107}Kobieta może być piękna|i jednoczenie inteligentna. Wyobracie sobie rozkładówkę.
{13112}{13145}I jaka jest rozkładówka?
{13150}{13243}Rozkładówka wyglšda równie|inteligentnie jak wšż.
{13247}{13312}Nonsens. Marion potrafi być niezwykle wnikliwa.
{13317}{13365}Popatrz na niš. Czyta.
{13392}{13466}Marion, moja droga, co czytasz?
{13470}{13505}{y:i}Filigranowi Mężczyni z Marsa.
{13545}{13626}Będziemy dalej marnować czas,|czy znajdziemy kogo innego?
{13630}{13691}- Może Lucy Brand?|- Wyjechała na miesišc miodowy.
{13695}{13758}- Betty Hayes?|- Jest w więzieniu.
{13762}{13825}Czy nie ma modelek,|które mylš równie dobrze, jak wyglšdajš?
{13830}{13900}Marion mogłaby wyglšdać lepiej|w innym otoczeniu.
{13905}{13963}Możemy ić w plener.|Gdzie, gdzie spędzajš czas intelektualici.
{13967}{14015}- Gdzie, gdzie sš ksišżki.|- Do księgarni.
{14020}{14106}Do tego posępnego miejsca|w Greenwich Village. Chodcie, dziewczęta.
{14110}{14210}Popieszmy się. A po drodze|możemy odebrać pranie Harolda.
{14390}{14420}Tu jest jaka.
{14445}{14481}Proszę zatrzymać się tutaj.
{14485}{14520}Wyglšda wystarczajšco złowieszczo.
{14600}{14662}Melisso, pomóż mi z tš lampš.|Jest ciężka.
{14667}{14722}Nie mogę, Babs, mam zajęte ręce.
{14880}{14983}Tu jest przejmujšco ponuro. Nie mogłoby być lepiej,|nawet gdybymy to sami zaprojektowali.
{14987}{15042}Marion już wyglšda na bardziej rozgarniętš.
{15150}{15242}Przepraszam. Nie zauważyłem pani.|Wszystko w porzšdku?
{15285}{15395}Tak, dziękuję. Mogę w czym pomóc?|Chciałby pan jakš ksišżkę?
{15400}{15492}- Marion, tutaj.|- Kim sš te...?
{15522}{15553}Mogę w czym pomóc?
{15557}{15626}Dziękuję.|Mamy wszystko, czego potrzebujemy.
{15630}{15676}Proszę mi powiedzieć, o co tu chodzi.
{15680}{15731}Zrobimy tylko|kilka zdjęć.
{15735}{15772}Zdjęć? Jakich zdjęć?
{15777}{15825}- Czy jest pani włacicielkš?|- Nie, doktor Post niš jest.
{15830}{15882}Pracuję tu i zastępuję jš|pod jej nieobecnoć.
{15887}{15951}Jestem Jo Stockton. Może pani mi powie...?
{15955}{16003}Miło mi. Jestem Dick Avery.
{16007}{16042}Co z tymi zdjęciami?
{16047}{16085}Potrzebujemy sklepu jako tła
{16090}{16151}do sesji modowej|dla magazynu Quality.
{16155}{16240}Przykro mi. Nie mogę na to pozwolić.|Doktor Post nigdy by się nie zgodziła.
{16245}{16296}Nie popiera|prasy o modzie.
{16300}{16392}To nierealistyczne podejcie|do własnego wyglšdu.
{16397}{16482}- Mamy problem. Ona jest mylicielkš.|- Jest też gadułš.
{16487}{16530}Muszę was wyprosić. Nie macie prawa...
{16535}{16576}Zdajemy się na twojš łaskę.
{16580}{16653}Czy biedni ludzie, tacy jak my,|nie majš prawa zarabiać na życie?
{16657}{16703}Poprosiłam was o wyjcie.|To moje prawo.
{16707}{16745}Jeli prawa jednostki
{16750}{16815}nie sš respektowane przez grupę,|grupa nie będzie istniała zbyt długo.
{16820}{16846}Co to znaczy?
{16850}{16930}Co w rodzaju: "Czyń innym tak|jak chciałaby by inni czynili tobie."
{16935}{16981}Będziemy ci czynili tylko przez chwilę
{16985}{17066}i nie jest to nic ponad to,|co chcielibymy, by inni czynili nam.
{17070}{17120}Dziewczęta, chcę, żebycie poprzestawiały te ksišżki.
{17125}{17201}Sš zbyt podobne.|Za bardzo do siebie pasujš. Pomieszajcie je.
{17205}{17255}Nie, nie możecie ich mieszać.
{17260}{17320}Ksišżki na tej półce|dotyczš empiryzmu,
{17325}{17410}na tej półce, materializmu,|a na tej, psychopiskoparalizmu.
{17415}{17495}Odłóżcie je. Proszę, wytłumacz jej.|To mi zajmie godziny.
{17500}{17567}Nikt nie tłumaczy nic Maggie Prescot.|Wszyscy tylko słuchajš.
{17572}{17666}Tutaj. Mylę, że powinnimy wykorzystać jš|w tym ujęciu. Panienko, podejd tu, proszę.
{17670}{17745}- Ja?|- S...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin