Revenge.S01E09.HDTV.XviD-LOL.[VTV].txt

(39 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{55}{Y:i}W poprzednim odcinku "Revenge"..
{55}{75}Tatusiu!
{75}{100}{Y:i}Kiedy byłam dzieckiem,
{100}{155}{Y:i}mój ojciec został oskarżony o zbrodnię,|której nie popełnił.
{155}{181}Tatusiu!
{181}{203}Amanda!
{203}{247}Musimy ustalić wersję.
{247}{292}Na wypadek, gdyby odzyskała pamięć.
{293}{320}Zajęłam się tym facetem dla Ciebie.
{320}{348}Nie musiałaś go zabijać.
{348}{405}Frank przyznał, że próbował zabić Lydię dla Ciebie.
{405}{424}Naprawiłeś telefon?
{424}{450}Umieść to na swoim ganku,
{450}{487}i portfel Franka.
{487}{513}Naszym problemem jest to,
{513}{548}że rozgrywaliśmy wszystko zbyt czysto.
{548}{603}Amanda jest w drodze do Paryża.
{603}{640}Myślę, że mogę chwilę zostać.
{640}{697}Byłem ostatnią broniącą Cię osobą w tym domu, mamo.
{697}{737}Teraz mnie również straciłaś.
{760}{808}{Y:i}Napisano,|że kochanek jest odpowiednim
{808}{872}{Y:i}by być pełnym|sekretów
{877}{940}{Y:i}jak objekt|jego miłości w stosunku do niego.
{966}{994}{Y:i}Dla mojego ojca
{1006}{1061}{Y:i}zostało to wstrzymane|przez kobietę, którą kochał
{1061}{1131}{Y:i}wystarczająco potężną|by go zniszczyć
{1159}{1194}{Y:i}Jestem na początku drogi|do zrozumienia
{1194}{1236}{Y:i}ogromu tego ciężaru.
{1236}{1274}Witaj, ranny ptaszku.
{1277}{1313}Nie pływasz dziś?
{1323}{1388}Nie, cieszę się widokiem wschodu słońca.
{1426}{1455}Spałeś dobrze?
{1470}{1505}Zgaduję, że lepiej niż Ty.
{1505}{1544}Słyszałem, że wstałaś w środku nocy.
{1544}{1565}Tak, przepraszam.
{1565}{1639}Ciągle przyzwyczajam się do tego, że ktoś śpi obok mnie.
{1640}{1673}Plany na dziś?
{1677}{1728}Patrzysz na nie. Dlaczego?
{1745}{1767}Grayson Global urządza ten
{1767}{1813}"Plażowy biznes"|jak każdego lata.
{1813}{1887}Zaczyna się meczem siatkówki|dla pracowników dziś wieczorem.
{1887}{1940}Przez cały ten czas myślałeś, że znienawidzisz swoją pracę.
{1940}{1970}Cóż, jury ciągle brak,
{1970}{2021}ale powiedziałam ojcu, że dam temu szansę.
{2021}{2079}Więc.. Będziesz mnie wspierać?
{2092}{2117}Zawsze.
{2534}{2572}Okej, dziękuję.
{2572}{2600}Ashley?
{2660}{2703}Lydia, wszystko w porządku?
{2709}{2737}Daj mi wózek inwalidzki.
{2737}{2785}- Sprowadzić Panią Grayson?|- Nie.
{2785}{2861}Pomóż mi znaleźć mój telefon.|Muszę zadzwonić do Conrada.
{2861}{2886}Okej.
{2945}{2985}Lydia, co do diabła?
{2993}{3068}Doktor bardzo wyraźnie powiedział,|że masz wypoczywać.
{3073}{3098}Zajmę się tym.
{3098}{3125}Dobrze, Pani Grayson.
{3125}{3156}Oh, jeszcze jedno Ashley,
{3156}{3213}przesłałam Ci mailem jej zaktualizowaną|listę z lekami.
{3213}{3252}Możesz więc zadzwonić|i dostarczyć je tutaj
{3252}{3283}tak szybko, jak jest to możliwe?
{3287}{3321}Tak, Pani Grayson.
{3421}{3441}Hej.
{3441}{3471}Hej, piękna.
{3471}{3501}Chętna obejrzeć mnie rozkładającego Daniela w grze,
{3501}{3555}w rundzie korporacyjnej siatkówki?
{3555}{3576}Z miłą chęcią,
{3576}{3650}ale muszę przygotować wszystko,|na malutkie samobójstwo Mary.
{3660}{3701}Królowa traktuje ją jak złamanego,|małego ptaszka.
{3701}{3750}Cóż, jest to pozytywnie niepokojące.
{3773}{3821}Masz na to cały dzień.
{3821}{3852}Chodź, pokibicujesz mi.
{3874}{3905}Spotkamy się na miejscu.
{4001}{4073}Ta łódź jest niemal tak|przystojna jak jej kapitan.
{4091}{4139}Kara, hej.
{4164}{4231}Więc, uh, kim jest Amanda,
{4245}{4286}dawna dziewczyna?
{4293}{4349}Ah, bardziej jak dziecięce zadurzenie.
{4367}{4413}Więc, zostałaś u Nolana ostatniej nocy?
{4413}{4491}Nie, znalazłam motel|nie tak daleko stąd.
{4502}{4521}Pływasz?
{4521}{4543}Nie.
{4563}{4615}Ale jestem świetnym pasażerem.
{4650}{4688}Okej. Cóż, słuchaj,|muszę otworzyć bar,
{4688}{4715}ale jeśli masz ochotę gdzieś wyskoczyć,
{4715}{4806}zapraszam na kurs|po porcie, po lunchu.
{4812}{4850}- Mm.|- Zgoda?
{4850}{4879}Chętnie.
{4886}{4913}Świetnie więc.
{4939}{4966}Kurs...
{5302}{5354}Whoo! Źyj, Ty!
{5354}{5382}Side-out, suko.
{5382}{5432}Yeah, yeah, yeah, posłuchajcie|nowego człopaczka, huh?
{5432}{5456}Pięknie.
{5495}{5545}Okej. Dawajcie, kto serwuje?
{5545}{5573}Zauważyłaś jak chłopcy wciągnęli nas
{5573}{5651}w ponowne kibicowanie|przeciwnym drużynom?
{5651}{5716}Cóż, Tyler jest bezkonkurencyjny.
{5724}{5754}Chyba napędzany.
{5758}{5791}A właśnie...
{5791}{5836}Nie pozwalasz trawie rosnąć|pod swoim tyłkiem
{5836}{5897}przed [?] potrząseniem się|z jego królewską wspaniałością.
{5897}{5940}Nie [?] potrząsamy się.
{5940}{5975}On po prostu zostaje ze mną|na jakiś czas
{5975}{6040}dopóki sprawy w domu się nie roztrzygną.
{6053}{6114}Szansa na to, może trafić się|w każdej chwili.
{6114}{6166}Victoria jest wyjątkowo paskudna
{6166}{6205}odkąd wykopała Pana Graysona
{6205}{6243}i zabrała się za jego kochankę.
{6243}{6307}Przysięgam, ci ludzie są wściekle szaleni.
{6307}{6389}Brak argumentów.|Wybacz mi na sekundę.
{6507}{6520}Witaj.
{6520}{6574}Wciąż masz problem Ems.
{6574}{6645}A może powinienem powiedzieć Ams?
{6647}{6688}Nawet ja jestem skołowany.
{6688}{6726}Nie mów, że nie opuściła miasta.
{6726}{6788}Okej, ale, uh, powiem Ci, że
{6788}{6837}ona ma żyłkę zabójcy,
{6837}{6874}mówiąc pół żartem - pół serio.
{6874}{6922}Amanda jest na "Amandzie,"
{6922}{6967}wznosząc toast, dokładnie w tej chwili.
{6967}{7001}Jack jest na łodzi?
{7019}{7048}Nie wierzę.
{7049}{7076}Uwierz.
{7076}{7109}Okej, będę tak szybko|jak będę mogła.
{7109}{7154}Pospiesz się.
{7196}{7225}Yeah! Whoo!
{7225}{7251}Side-out!
{7432}{7460}Oh, serio?
{7503}{7536}Gotowa na lunch?
{7565}{7622}Przyniosłam Ci homara bisque.
{7627}{7671}Nie jestem głodna, dziękuję.
{7697}{7756}Victoria, nie musisz wciąż tego robić.
{7756}{7834}Pamiętam dokładnie, co wydarzyło się|w noc benefitu.
{7834}{7862}Wspaniale.
{7887}{7930}Co dokładnie pamiętasz?
{8008}{8077}Pamiętam, jak powiedziałaś,|że nie gdy mnie nie zaakceptujesz,
{8079}{8108}i zakorzenisz głęboko swoją nienawiść, tak
{8108}{8168}że żadne moje przeprosiny tego nie zmienią.
{8219}{8246}Wybacz mi.
{8329}{8355}Southampton P.D.
{8355}{8380}Proszę.
{8412}{8450}Detektywie Gunther, o co chodzi?
{8450}{8508}Mamy postęp w sprawie Franka Stevens'a.
{8508}{8559}Mamy nakaz przeszukania Twojego domu.
{8652}{8693}W tym pokoju jest mój przyjaciółka,|w trakcie rekonwalescencji.
{8693}{8710}Docenię,
{8710}{8777}jeśli powstrzymacie się,|przed niepokojeniem jej.
{8778}{8820}Cóż, nie zrobimy tego, jeśli nie będziemy musieli.
{8820}{8880}Wieże telefoniczne odebrały sygnał|z telefonu Franka Stevens'a,
{8880}{8909}późno ubiegłej nocy.
{8909}{8989}GPS doprowadził do linii,|które są waszą własnością.
{8989}{9035}To nie ma sensu.
{9035}{9090}Ostatnim razem gdy Frank do mnie dzwonił,|był poza tym domem.
{9090}{9121}Pani Grayson,
{9123}{9161}wiemy, że Pani i Pan Stevens
{9161}{9219}utrzymywaliście kontakt.
{9227}{9258}Wiemy także, że Pani mąż
{9258}{9325}niespodziewanie zwolnił Pana Stevensa,|niedługo przed
{9325}{9392}sprawdzaniem hotelu,|na noc przed morderstwem.
{9397}{9434}Scharakteryzowałaby Pani Pana Grayson'a
{9434}{9471}jak zazdrosnego człowieka?
{9471}{9495}Sir?
{9537}{9570}Chyba znaleźliśmy telefon.
{9759}{9795}Co to ma znaczyć?
{9795}{9853}Witaminy D. Chętna?
{9853}{9890}Dlaczego nie jesteś w samolocie?
{9897}{9939}Ja-ja-ja przeszłam przez ochronę
{9939}{9957}i bramę,
{9957}{10004}kiedy coś mnie zatrzymało.
{10004}{10034}Powinnaś zadzwonić.
{10034}{10064}Zrobiłam coś więcej.
{10064}{10102}Poszłam do Twojego domu.
{10113}{10170}Ale byłaś zbyt zajęta|ze swoim chłoptasiem bilionerem.
{10187}{10222}Cóż, teraz nie jestem.
{10273}{10298}Co się stało?
{10308}{10340}Jestem zmęczona uciekaniem.
{10359}{10390}Potrzebuję przerwy.
{10394}{10436}Oczywiście,|gdzie tylko zechcesz.
{10442}{10470}Zaznacz tylko miejsce na mapie,
{10470}{10493}a ja Cię tam doprowadzę.
{10493}{10530}To nie jest to, czego chcę.
{10557}{10590}Chcę domu.
{10598}{10631}Chcę przyjaciół.
{10655}{10706}W tej chwili moje imię to Kara,|nikt nie musi znać prawdy.
{10706}{10737}To zbyt ryzykowne.
{10741}{10771}Dla mnie czy dla Ciebie?
{10787}{10859}Chcesz rozmawiać o ryzyku?|Dlaczego mieszkasz w tym domu?
{10887}{10945}Hej, nie gryź ręki, która Cię karmi.
{10947}{10977}Nie możesz zostać.
{10982}{11035}Nie przypominam sobie,|proszenia o Twoje pozwolenie.
{11062}{11116}Odsuń się.|Zasłaniasz słońce.
{11244}{11356}Tłumaczenie: diaanaa20 & MBLack
{11547}{11616}Dobry wieczór, Pani Grayson, Daniel.
{11616}{11645}O wilku mowa.
{11653}{11699}Daniel opowiada mi krok po kroku
{11699}{11738}turniej siatkówki.
{11738}{11783}Cóż, obawiam się, że to nie mój najlepszy występ.
{11783}{11852}Oczywiście, Daniel praktycznie|dorastał na tym kawałku ziemi.
{11852}{11889}Mała przyjacielska konkurencja
{11889}{11937}jest dobra dla duszy, nie sądzisz?
{11942}{12033}Dlatego właśnie chcę, żebyście oboje|pokazali mi na co was stać
{12033}{12083}na jutrzejszym przyjęciu dla inwestorów.
{12085}{12143}[???] Pierwszy z was zajmie się hazardzistą,
{12143}{12171}zatrzymując całą prowizję,
{12171}{12222}jak też resztę klientów. [???]
{12229}{12269}To wspaniała okazja, sir.
{12269}{12296}Z łatwością wykonuje Pan swoją pracę.
{12296}{12356}Pańska firma podwiła zyski w ubiegłym roku.
{12356}{12399}Tak, aczkolwiek to jest coś,|czego moi goście
{12399}{12443}są w pełni świadomi, Tyler.
{12443}{12476}To co tu sprzedajemy
{12476}{12545}to życiowy styl Graysonów.
{12573}{12603}Wychodzi na to, Ponownie,
{12603}{12667}Daniel może mieć przewagę|jeżeli chodzi o doświadczenie.
{12667}{12685}Cóż, Tyler żył
{12685}{12728}według życia Grayson'ów całe lato.
{12728}{12761}Powiedziałabym, że to ma.
{12773}{12825}Ambicja przeciwko nepotyzmowi.
{12835}{12863}Gra rozpoczęta.
{12873}{12898}Panowie.
{12905}{12919}Pani Grayson.
{12...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin