{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {858}{894}Hej, która godzina? {936}{978}O nie. {980}{1044}O, nie-nie-nie. Nie powinno cię tu być. {1044}{1086}To nie tak miało być. {1086}{1157}- Przestań, K, nie było umowy.|- Była. {1157}{1206}Zdecydowanie mieliśmy umowę. {1206}{1259}- Żadnego seksu, nigdy|- Daj spokój . {1259}{1320}I mimo wszystko do tego doszło. {1353}{1478}Dobra, wiesz co? Tak bardzo jak chcę zostać|i omówić warunki naszej umowy, {1483}{1556}muszę lecieć.|Mam ważne spotkanie. {1568}{1632}- Udanego pierwszego dnia po powrocie|- Nienawidzę cię. {1637}{1671}Zadzwonię. {1693}{1749}Ale z ciebie kłamca. {2121}{2146}Przepraszam. {2173}{2216}Nie chciałem. {2238}{2272}Misja wykonana. {2570}{2620}Cześć. Mogę w czymś pomoc? {2620}{2677}To twoja łódka pod 41? {2677}{2745}Teraz tak. Należała do mojego taty,|Terry Reed. {2745}{2774}Znałeś go? {2774}{2838}- Jesteśmy tu z żoną nowi.|- O, tak? {2858}{2920}Przepraszam. Cóż, nawet gdybyście nie byli,|wiecie, {2925}{2964}nie żeglował zbyt często. {2964}{3062}Jeśli nie chcesz by ludzie odnieśli mylne|wrażenie, powinnaś zmienić nazwę. {3062}{3114}Zmiana nazwy łódki przynosi pecha. {3153}{3173}Suka. {3186}{3253}- Czy ty właśnie nazwałaś mnie...?|- Tak czy inaczej, podoba mi się. Wiesz, to był mój pomysł. {3253}{3308}Był samotny,|poznał kogoś, {3308}{3348}wtedy łódź była samotna. {3356}{3419}Więc, miłego dnia! {3486}{3530}Witamy "kobietę lekkich obyczajów". {4169}{4197}Hej, Spencer. {4197}{4255}Lauren próbuje się do ciebie dodzwonić|od samego rana. {4255}{4305}Serio? Dopiero włączyłam telefon. {4310}{4412}Kate, jeżeli zadzwoniła do mnie,prawdopodobnie |próbowała się do ciebie dodzwonić przynajmniej 10 razy. {4412}{4459}A jeśli to nagły wypadek? {4459}{4543}Jestem mediatorką, nie mam nagłych wypadków.|Przynajmniej nie w pracy. {4543}{4638}Znów dzwoni do mnie na drugiej linii.|Proszę, czy możesz do niej oddzwonić? {4638}{4701}Jest trochę natrętna, ta nasza macocha,|nie sądzisz? {4701}{4731}To właśnie kochał tata. {4731}{4769}- A myślałam że jej tyłek.|- To, też. {4769}{4892}A propos taty, co zrobimy z prochami?|Zorganizujemy ceremonię? {4925}{4994}Nie wiem. Lauren je ma.|Spytaj jej. {5000}{5069}Dam jej trochę czasu.|To dopiero tydzień. {5069}{5138}A co z tobą? Jesteś pewna|że chcesz już wracać do pracy? {5138}{5186}W sumie jestem to winna tacie. {5186}{5252}Wiesz, to jego firma,|ale to twoje życie. {5252}{5313}Tak, ale to ma |ze sobą wiele wspólnego. {5313}{5368}Słuchaj, muszę wracać do sprawy Debbie.|Powodzenia. {5372}{5437}- Dobra|- Nie zapomnij zadzwonić do Lauren. {5458}{5479}- Znasz mnie. {5479}{5517}- Kawę, czarną, proszę.|- Jasne. {5567}{5610}- Dawaj forsę.|- Dobra. {5610}{5658}Dawaj forsę! {5658}{5699}Dobra, dobra,|już, już! {5712}{5740}Wal się! {5740}{5775}Ja mam się walić? Sam się wal! {5782}{5808}Dobra. Chwila. {5808}{5840}Tylko spokojnie, spokojnie. {5881}{5941}Odłóż broń, bo nie chcesz|nikogo skrzywdzić, prawda? {5974}{6008}Jak tam moja kawa? {6019}{6072}Wyglądasz na gościa, {6072}{6101}który wie co robi. {6135}{6163}- Tak?|- Tak. {6163}{6222}Tak. Dobra, więc... {6222}{6267}Nie będziemy tu mieć|żadnych problemów, tak? {6274}{6300}Tak. Nie. {6300}{6332}W porządku. Ok, dobrze. {6332}{6406}Więc schowaj broń|z powrotem pod bluzę, {6414}{6474}bo chyba nie chcesz,|żeby ktoś wszedł, {6474}{6515}i zobaczył cię... {6534}{6564}Prawda? {6576}{6609}A jak tam moja kawa? {6670}{6742}Dobrze. Teraz oświeć mnie. {6742}{6782}Co masz z okradania sklepu?| {6793}{6858}No...No wiesz, kasę. {6868}{6927}Prawda. Ile? Podaj kwotę. {6933}{7013}- 500 dolców?|- Tak, prawda! 5... Zapomnij koleś! {7013}{7064}Powiedzmy 100. Dobra? {7067}{7093}Zostajesz postrzelony... {7104}{7145}Karetka będzie cię sporo kosztować. {7145}{7190}Więc po prostu daj mu 100 dolców. {7190}{7223}- Ja mu dam.|- Czekaj, czekaj, czekaj. {7223}{7253}Chwila. Chwila, chwila. {7286}{7321}Co kupisz za te pieniądze ? {7325}{7352}Piwo. {7366}{7432}I yyy... suszoną wołowinę. {7452}{7506}Piwo i wołowina. Ładnie.|Zbilansowany posiłek. {7509}{7557}Więc, ile to... {7567}{7623}Powiedzmy piwo i wołowina warte 50 dolców kosztuje cię? {7657}{7745}- 17.50.|- 7... 17.50? {7761}{7794}Żartujesz? {7799}{7831}- Kto tu kogo obrabia?|- Hej, daj spokój! {7831}{7869}Dobra, w porządku. {7869}{7975}Więc jak brzmi piwo i wołowina za 50 dolców? {7990}{8044}To znaczy zakładam,|że masz zamiar biec, tak? {8044}{8108}- Więc tylko tyle dasz rade unieść.|- To znaczy... Taa, dobra. {8112}{8168}Ok, dobrze. {8177}{8223}17.50 hurtowo... {8234}{8269}I dzień toczy się dalej. {8298}{8347}- Tak.|- Tak? {8347}{8401}I moja kawa, tak?|Dostanę moją kawę. {8401}{8426}- Taa, taa.|- Super. {8453}{8488}Ok, dobra. {8532}{8561}Czarną. {8561}{8629}Ok. Proszę bardzo. I yyy... {8654}{8717}Może to? Ok? {8731}{8781}- Ha ha!|- Dobra. {8893}{8931}Nie ma za co. {9059}{9129}Hej, hej, hej, to... jest 5.75. {9189}{9233}Za kawę i ciastko? {9263}{9303}Te są organiczne. {9460}{9516}- Spencer.|- Dzwoniłaś do Lauren? {9516}{9555}- Nie. Byłam zajęta.|- Kate... {9555}{9587}- Muszę kończyć. Kocham cię!|- Kate! {10006}{10062}Leo, mój Leo. Dzień dobry. {10062}{10092}Witamy z powrotem. Wyglądasz świetnie. {10092}{10146}Cóż mogę powiedzieć?|Smutek mi służy. {10146}{10192}Taaa. Musisz tego spróbować. {10192}{10241}To "Apple Chai Tea" |(jabłkowa herbata ze Starbucks'a) {10241}{10290}Fuj. Nienawidzę tych|babskich napojów, Leo. {10290}{10339}Twoja strata. Jest jabłczastyczne. {10339}{10407}Dzwonili z biura sędziego Nicastro. {10410}{10459}Spodziewa się ciebie o 11:30. {10459}{10498}- Ma dla ciebie sprawę.|- Czy sędzia Nicastro nie wie, {10498}{10527}że nie jestem już praktykującym adwokatem? {10527}{10584}To mediacja.|Spełniasz ich wszystkie wymagania. {10591}{10628}Ok, to dziwne. Nienawidzi mnie. {10638}{10682}Tak. Tak, rzeczywiście. {10682}{10735}Powinieneś powiedzieć, |"wcale nie, on cię kocha" {10745}{10795}- Dzwonił ktoś jeszcze?|- Lauren. {10800}{10839}Ta suka nie może sobie poradzić. {10839}{10880}- To znaczy, to mój pierwszy dzień po powrocie.|- Kate. {10880}{10923}Mój ojciec nie zdążył jeszcze zesztywnieć. {10923}{10967}- Nie możemy wszyscy być przymusowo natrętni...|- Kate! {10967}{11034}- Pedantyczni... {11041}{11076}Jest za mną, prawda? {11076}{11144}Kate. Jesteś mi potrzebna. Teraz. {11167}{11215}Tak. Dobrze. Właśnie ustalałam {11215}{11253}mój grafik z Leonardo. {11253}{11292}- Mam wrócić... - SAP (Soon As Possible).|Tak szybko jak to możliwe. {11292}{11363}SAP. Masz skłonność do panikowania. {11363}{11411}A ty masz skłonność do nie-panikowania. {11411}{11447}Yyy teraz, kiedy nie ma taty, {11447}{11484}nadal jesteś moją złośliwą macochą {11484}{11530}czy tylko złośliwym partnerem zarządzającym? {11544}{11595}Byłaś ostatnio w Masa? {11604}{11640}- Co?|- Boulevard. {11645}{11680}Aqua. Gary Danko. (restauracja) {11686}{11735}Nie. Ostatnio nie jadałam poza domem. {11735}{11780}Opłakiwałam śmierć taty. A ty? {11780}{11879}Hej. Tęsknię za moim mężem. W każdej minucie. {11879}{11899}Ale zamiast się dąsać {11899}{11944}próbuję chronić firmę którą kochał. {11944}{11976}Przez powiększanie swojego rachunku? {11976}{12009}Dorośnij, Kate. {12009}{12050}Wszystkie firmy prawnicze w San Francisco {12050}{12091}wygrywają i pożerają naszych klientów, {12091}{12136}namawiając ich na zmianę...|i to działa. {12141}{12206}Ortho West odszedł dla|Morrisona Foerstera, {12206}{12258}Rixton Group|dla Wilsona Sonsini, {12260}{12311}i Tinker Connelly,|prawa strona 1-rd Pallbearer, {12311}{12356}opuścił nas w dniu... {12362}{12394}...pogrzebu. {12394}{12427}Dzwoniłam do jego syna {12427}{12457}i umówiłam na drinka|w Morgan dzisiaj wieczorem, {12457}{12506}Odzyskam tę sprawę. {12506}{12590}Teddy Reed nie żyje.|Reed & Reed ledwo ciągnie. {12590}{12665}Zrobię cokolwiek będzie trzeba|aby to utrzymać. {12680}{12714}Co mogę zrobić? {12778}{12829}Znasz Charlesa|i Douglasa Pease. {12839}{12903}Tak, Pewnie. Pease Inc.|Moda dla kobiet. Są dużym klientem. {12903}{12921}Jak wiesz, zgodzili się {12921}{12962}sprzedać udziały firmie kanadyjskiej. {12962}{12987}Douglas będzie spłacony. {12987}{13034}Jego ojciec odejdzie na emeryturę z duża odprawą. {13034}{13062}Więc w czym problem? {13062}{13105}Mieli dzisiaj podpisać umowę, {13105}{13156}ale stary zadzwonił do mnie dziś rano|i próbował się wycofać. {13156}{13206}Nie ma umowy dla nich, nie ma zysku dla nas. {13210}{13276}Teraz, przekonałam Charlesa, żeby przyszedł|i omówił to z Douglas'em, {13276}{13333}ale potrzebujemy podpisanego kontraktu. {13373}{13417}Spraw, by doszli do porozumienia. {13438}{13474}Tym się zajmuję. {13523}{13599}Pastels. Primaries.|Stripes. Solids. {13599}{13654}- Nie masz zielonego pojęcia, tak?|- Nie o to chodzi, prawda? {13654}{13688}- Panowie...|- Nie masz swojego zdania {13688}{13724}dopóki ktoś ci go nie powie. {13724}{13750}- Panowie...|- Masz zamiar prowadzić firmę? {13750}{13799}Nie. Chcesz pozwolić obsesyjnym księgowym... {13860}{13891}Panowie... {13891}{13932}Znasz Kate Reed. {13932}{13961}Hej, Charlie, Doug. {13961}{14027}Przykro mi z powodu twojego ojca.|Był dobrym człowiekiem. Będzie mi go brakować. {14027}{14059}Dziękuję. {14064}{14107}- Mnie też go będzie brakować.|- Dziękuję bardzo, Doug. {14107}{14146}Mój chłopak.|Zero oryginalności. {14146}{14198}Od czasu kiedy jesteśmy w martwym punkcie, {14198}{14262}pomyślałam sobie, że może Kate|byłaby pomocna. {14262}{14319}Nie potrzebujemy mediatora.|Ale dzięki Kate. {14319}{14386}- Podjąłem już decyzję.|- Racja. Słyszałam. {14386}{14439}Zajęło 14 miesięcy, żeby pozbierać|ten interes do kupy. {14439}{14487}On towarzyszył temu na każdym kroku. {14495}{14540}To jego interes i ...
SERIALE--CHOMIKUJ