Fairly Legal S01E01 Pilot HDTV.XviD-FQM.txt

(60 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{858}{894}Hej, która godzina?
{936}{978}O nie.
{980}{1044}O, nie-nie-nie. Nie powinno cię tu być.
{1044}{1086}To nie tak miało być.
{1086}{1157}- Przestań, K, nie było umowy.|- Była.
{1157}{1206}Zdecydowanie mieliśmy umowę.
{1206}{1259}- Żadnego seksu, nigdy|- Daj spokój .
{1259}{1320}I mimo wszystko do tego doszło.
{1353}{1478}Dobra, wiesz co? Tak bardzo jak chcę zostać|i omówić warunki naszej umowy,
{1483}{1556}muszę lecieć.|Mam ważne spotkanie.
{1568}{1632}- Udanego pierwszego dnia po powrocie|- Nienawidzę cię.
{1637}{1671}Zadzwonię.
{1693}{1749}Ale z ciebie kłamca.
{2121}{2146}Przepraszam.
{2173}{2216}Nie chciałem.
{2238}{2272}Misja wykonana.
{2570}{2620}Cześć. Mogę w czymś pomoc?
{2620}{2677}To twoja łódka pod 41?
{2677}{2745}Teraz tak. Należała do mojego taty,|Terry Reed.
{2745}{2774}Znałeś go?
{2774}{2838}- Jesteśmy tu z żoną nowi.|- O, tak?
{2858}{2920}Przepraszam. Cóż, nawet gdybyście nie byli,|wiecie,
{2925}{2964}nie żeglował zbyt często.
{2964}{3062}Jeśli nie chcesz by ludzie odnieśli mylne|wrażenie, powinnaś zmienić nazwę.
{3062}{3114}Zmiana nazwy łódki przynosi pecha.
{3153}{3173}Suka.
{3186}{3253}- Czy ty właśnie nazwałaś mnie...?|- Tak czy inaczej, podoba mi się. Wiesz, to był mój pomysł.
{3253}{3308}Był samotny,|poznał kogoś,
{3308}{3348}wtedy łódź była samotna.
{3356}{3419}Więc, miłego dnia!
{3486}{3530}Witamy "kobietę lekkich obyczajów".
{4169}{4197}Hej, Spencer.
{4197}{4255}Lauren próbuje się do ciebie dodzwonić|od samego rana.
{4255}{4305}Serio? Dopiero włączyłam telefon.
{4310}{4412}Kate, jeżeli zadzwoniła do mnie,prawdopodobnie |próbowała się do ciebie dodzwonić przynajmniej 10 razy.
{4412}{4459}A jeśli to nagły wypadek?
{4459}{4543}Jestem mediatorką, nie mam nagłych wypadków.|Przynajmniej nie w pracy.
{4543}{4638}Znów dzwoni do mnie na drugiej linii.|Proszę, czy możesz do niej oddzwonić?
{4638}{4701}Jest trochę natrętna, ta nasza macocha,|nie sądzisz?
{4701}{4731}To właśnie kochał tata.
{4731}{4769}- A myślałam że jej tyłek.|- To, też.
{4769}{4892}A propos taty, co zrobimy z prochami?|Zorganizujemy ceremonię?
{4925}{4994}Nie wiem. Lauren je ma.|Spytaj jej.
{5000}{5069}Dam jej trochę czasu.|To dopiero tydzień.
{5069}{5138}A co z tobą? Jesteś pewna|że chcesz już wracać do pracy?
{5138}{5186}W sumie jestem to winna tacie.
{5186}{5252}Wiesz, to jego firma,|ale to twoje życie.
{5252}{5313}Tak, ale to ma |ze sobą wiele wspólnego.
{5313}{5368}Słuchaj, muszę wracać do sprawy Debbie.|Powodzenia.
{5372}{5437}- Dobra|- Nie zapomnij zadzwonić do Lauren.
{5458}{5479}- Znasz mnie.
{5479}{5517}- Kawę, czarną, proszę.|- Jasne.
{5567}{5610}- Dawaj forsę.|- Dobra.
{5610}{5658}Dawaj forsę!
{5658}{5699}Dobra, dobra,|już, już!
{5712}{5740}Wal się!
{5740}{5775}Ja mam się walić? Sam się wal!
{5782}{5808}Dobra. Chwila.
{5808}{5840}Tylko spokojnie, spokojnie.
{5881}{5941}Odłóż broń, bo nie chcesz|nikogo skrzywdzić, prawda?
{5974}{6008}Jak tam moja kawa?
{6019}{6072}Wyglądasz na gościa,
{6072}{6101}który wie co robi.
{6135}{6163}- Tak?|- Tak.
{6163}{6222}Tak. Dobra, więc...
{6222}{6267}Nie będziemy tu mieć|żadnych problemów, tak?
{6274}{6300}Tak. Nie.
{6300}{6332}W porządku. Ok, dobrze.
{6332}{6406}Więc schowaj broń|z powrotem pod bluzę,
{6414}{6474}bo chyba nie chcesz,|żeby ktoś wszedł,
{6474}{6515}i zobaczył cię...
{6534}{6564}Prawda?
{6576}{6609}A jak tam moja kawa?
{6670}{6742}Dobrze. Teraz oświeć mnie.
{6742}{6782}Co masz z okradania sklepu?|
{6793}{6858}No...No wiesz, kasę.
{6868}{6927}Prawda. Ile? Podaj kwotę.
{6933}{7013}- 500 dolców?|- Tak, prawda! 5... Zapomnij koleś!
{7013}{7064}Powiedzmy 100. Dobra?
{7067}{7093}Zostajesz postrzelony...
{7104}{7145}Karetka będzie cię sporo kosztować.
{7145}{7190}Więc po prostu daj mu 100 dolców.
{7190}{7223}- Ja mu dam.|- Czekaj, czekaj, czekaj.
{7223}{7253}Chwila. Chwila, chwila.
{7286}{7321}Co kupisz za te pieniądze ?
{7325}{7352}Piwo.
{7366}{7432}I yyy... suszoną wołowinę.
{7452}{7506}Piwo i wołowina. Ładnie.|Zbilansowany posiłek.
{7509}{7557}Więc, ile to...
{7567}{7623}Powiedzmy piwo i wołowina warte 50 dolców kosztuje cię?
{7657}{7745}- 17.50.|- 7... 17.50?
{7761}{7794}Żartujesz?
{7799}{7831}- Kto tu kogo obrabia?|- Hej, daj spokój!
{7831}{7869}Dobra, w porządku.
{7869}{7975}Więc jak brzmi piwo i wołowina za 50 dolców?
{7990}{8044}To znaczy zakładam,|że masz zamiar biec, tak?
{8044}{8108}- Więc tylko tyle dasz rade unieść.|- To znaczy... Taa, dobra.
{8112}{8168}Ok, dobrze.
{8177}{8223}17.50 hurtowo...
{8234}{8269}I dzień toczy się dalej.
{8298}{8347}- Tak.|- Tak?
{8347}{8401}I moja kawa, tak?|Dostanę moją kawę.
{8401}{8426}- Taa, taa.|- Super.
{8453}{8488}Ok, dobra.
{8532}{8561}Czarną.
{8561}{8629}Ok. Proszę bardzo. I yyy...
{8654}{8717}Może to? Ok?
{8731}{8781}- Ha ha!|- Dobra.
{8893}{8931}Nie ma za co.
{9059}{9129}Hej, hej, hej, to... jest 5.75.
{9189}{9233}Za kawę i ciastko?
{9263}{9303}Te są organiczne.
{9460}{9516}- Spencer.|- Dzwoniłaś do Lauren?
{9516}{9555}- Nie. Byłam zajęta.|- Kate...
{9555}{9587}- Muszę kończyć. Kocham cię!|- Kate!
{10006}{10062}Leo, mój Leo. Dzień dobry.
{10062}{10092}Witamy z powrotem. Wyglądasz świetnie.
{10092}{10146}Cóż mogę powiedzieć?|Smutek mi służy.
{10146}{10192}Taaa. Musisz tego spróbować.
{10192}{10241}To "Apple Chai Tea" |(jabłkowa herbata ze Starbucks'a)
{10241}{10290}Fuj. Nienawidzę tych|babskich napojów, Leo.
{10290}{10339}Twoja strata. Jest jabłczastyczne.
{10339}{10407}Dzwonili z biura sędziego Nicastro.
{10410}{10459}Spodziewa się ciebie o 11:30.
{10459}{10498}- Ma dla ciebie sprawę.|- Czy sędzia Nicastro nie wie,
{10498}{10527}że nie jestem już praktykującym adwokatem?
{10527}{10584}To mediacja.|Spełniasz ich wszystkie wymagania.
{10591}{10628}Ok, to dziwne. Nienawidzi mnie.
{10638}{10682}Tak. Tak, rzeczywiście.
{10682}{10735}Powinieneś powiedzieć, |"wcale nie, on cię kocha"
{10745}{10795}- Dzwonił ktoś jeszcze?|- Lauren.
{10800}{10839}Ta suka nie może sobie poradzić.
{10839}{10880}- To znaczy, to mój pierwszy dzień po powrocie.|- Kate.
{10880}{10923}Mój ojciec nie zdążył jeszcze zesztywnieć.
{10923}{10967}- Nie możemy wszyscy być przymusowo natrętni...|- Kate!
{10967}{11034}- Pedantyczni...
{11041}{11076}Jest za mną, prawda?
{11076}{11144}Kate. Jesteś mi potrzebna. Teraz.
{11167}{11215}Tak. Dobrze. Właśnie ustalałam
{11215}{11253}mój grafik z Leonardo.
{11253}{11292}- Mam wrócić... - SAP (Soon As Possible).|Tak szybko jak to możliwe.
{11292}{11363}SAP. Masz skłonność do panikowania.
{11363}{11411}A ty masz skłonność do nie-panikowania.
{11411}{11447}Yyy teraz, kiedy nie ma taty,
{11447}{11484}nadal jesteś moją złośliwą macochą
{11484}{11530}czy tylko złośliwym partnerem zarządzającym?
{11544}{11595}Byłaś ostatnio w Masa?
{11604}{11640}- Co?|- Boulevard.
{11645}{11680}Aqua. Gary Danko. (restauracja)
{11686}{11735}Nie. Ostatnio nie jadałam poza domem.
{11735}{11780}Opłakiwałam śmierć taty. A ty?
{11780}{11879}Hej. Tęsknię za moim mężem. W każdej minucie.
{11879}{11899}Ale zamiast się dąsać
{11899}{11944}próbuję chronić firmę którą kochał.
{11944}{11976}Przez powiększanie swojego rachunku?
{11976}{12009}Dorośnij, Kate.
{12009}{12050}Wszystkie firmy prawnicze w San Francisco
{12050}{12091}wygrywają i pożerają naszych klientów,
{12091}{12136}namawiając ich na zmianę...|i to działa.
{12141}{12206}Ortho West odszedł dla|Morrisona Foerstera,
{12206}{12258}Rixton Group|dla Wilsona Sonsini,
{12260}{12311}i Tinker Connelly,|prawa strona 1-rd Pallbearer,
{12311}{12356}opuścił nas w dniu...
{12362}{12394}...pogrzebu.
{12394}{12427}Dzwoniłam do jego syna
{12427}{12457}i umówiłam na drinka|w Morgan dzisiaj wieczorem,
{12457}{12506}Odzyskam tę sprawę.
{12506}{12590}Teddy Reed nie żyje.|Reed & Reed ledwo ciągnie.
{12590}{12665}Zrobię cokolwiek będzie trzeba|aby to utrzymać.
{12680}{12714}Co mogę zrobić?
{12778}{12829}Znasz Charlesa|i Douglasa Pease.
{12839}{12903}Tak, Pewnie. Pease Inc.|Moda dla kobiet. Są dużym klientem.
{12903}{12921}Jak wiesz, zgodzili się
{12921}{12962}sprzedać udziały firmie kanadyjskiej.
{12962}{12987}Douglas będzie spłacony.
{12987}{13034}Jego ojciec odejdzie na emeryturę z duża odprawą.
{13034}{13062}Więc w czym problem?
{13062}{13105}Mieli dzisiaj podpisać umowę,
{13105}{13156}ale stary zadzwonił do mnie dziś rano|i próbował się wycofać.
{13156}{13206}Nie ma umowy dla nich, nie ma zysku dla nas.
{13210}{13276}Teraz, przekonałam Charlesa, żeby przyszedł|i omówił to z Douglas'em,
{13276}{13333}ale potrzebujemy podpisanego kontraktu.
{13373}{13417}Spraw, by doszli do porozumienia.
{13438}{13474}Tym się zajmuję.
{13523}{13599}Pastels. Primaries.|Stripes. Solids.
{13599}{13654}- Nie masz zielonego pojęcia, tak?|- Nie o to chodzi, prawda?
{13654}{13688}- Panowie...|- Nie masz swojego zdania
{13688}{13724}dopóki ktoś ci go nie powie.
{13724}{13750}- Panowie...|- Masz zamiar prowadzić firmę?
{13750}{13799}Nie. Chcesz pozwolić obsesyjnym księgowym...
{13860}{13891}Panowie...
{13891}{13932}Znasz Kate Reed.
{13932}{13961}Hej, Charlie, Doug.
{13961}{14027}Przykro mi z powodu twojego ojca.|Był dobrym człowiekiem. Będzie mi go brakować.
{14027}{14059}Dziękuję.
{14064}{14107}- Mnie też go będzie brakować.|- Dziękuję bardzo, Doug.
{14107}{14146}Mój chłopak.|Zero oryginalności.
{14146}{14198}Od czasu kiedy jesteśmy w martwym punkcie,
{14198}{14262}pomyślałam sobie, że może Kate|byłaby pomocna.
{14262}{14319}Nie potrzebujemy mediatora.|Ale dzięki Kate.
{14319}{14386}- Podjąłem już decyzję.|- Racja. Słyszałam.
{14386}{14439}Zajęło 14 miesięcy, żeby pozbierać|ten interes do kupy.
{14439}{14487}On towarzyszył temu na każdym kroku.
{14495}{14540}To jego interes i ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin