Fairly Legal S01E09 My Best Friend's Prenup HDTV.XviD-FEVER.txt

(34 KB) Pobierz
{187}{301}Nie sšdzisz, że sš sprawy,|o których lepiej nie wiedzieć?
{349}{383}Zanim ci to dam...
{384}{455}Twój ojciec musiał mieć dobry powód,|dla którego to zrobił.
{456}{503}Chcesz powiedzieć...
{510}{560}że nie zgubił dowodu?
{561}{620}Teddy był dobrym człowiekiem.
{998}{1048}Przepraszam, przeszkodziłem ci?
{1074}{1104}Nie.
{1115}{1146}Nie.|Co jest?
{1147}{1231}- Zostawiła telefon u mnie w biurze.|- O mój Boże, dziękuję.
{1232}{1280}Cały czas go szukałam.
{1281}{1388}Kupiłam nawet jednorazówkę.|Ale jej też nie mogę znaleć.
{1389}{1441}- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
{1442}{1545}Szedłe tu w deszczu|tylko po to, żeby oddać mi telefon?
{1547}{1605}Miałem w pobliżu spotkanie.
{1698}{1751}- Dziękuję.|- Nie ma sprawy.
{1771}{1830}Powinnimy porozmawiać o tym,|co jest między nami.
{1831}{1875}- Nadal jestem Blaszanym Drwalem?|- Co?
{1876}{1933}- Zadzwoniłem na twój telefon.|- Na mój telefon?
{1934}{1978}Tak.|Co w tym dziwnego?
{1979}{2033}To, że miałe go w kieszeni.
{2034}{2084}Dziękuję,|że przyniosłe mi telefon.
{2085}{2178}Blaszany Drwal nie ma serca, Kate.
{2191}{2241}- To tylko dzwonek.|- Wiem, ale...
{2242}{2288}Nie rozumiem, dlaczego nadal|jestem Blaszanym Drwalem?
{2289}{2326}To nic nie znaczy.
{2327}{2383}Blaszany Drwal jest najgorętszym|ciachem na żółtej drodze.
{2384}{2451}A do tego ma siekierę...
{2452}{2495}I wie jak jej używać.
{2496}{2565}- Ja mam serce.|- Wiem, że masz.
{2593}{2662}Za każdym razem...|Przepraszam.
{2715}{2798}Muszę odebrać.|Posłuchaj, zadzwoń do mnie.
{2799}{2867}Będę w miejscu,|które nie jest wielkš recepcjš.
{2869}{2976}Ale w sumie jestem z blachy,|więc może recepcja byłaby akurat.
{2985}{3038}Blaszany Drwal jest zabawny.
{3077}{3143}Już jadę.|Będę za pięć minut.
{3401}{3441}Gratuluje!
{3442}{3495}Dziękuję.|Tak się cieszymy.
{3549}{3598}To poważny krok.|Jeste pewien?
{3599}{3667}Ludzie, którzy się zaręczyli,|zwykle biorš lub.
{3668}{3758}Jestem pewien.|Trochę się boję, ale jestem pewien.
{3759}{3854}Znam Julie od szkoły redniej.|I nie ma się czego bać.
{3855}{3907}Prócz czarnego pasa w taekwondo.
{3908}{3984}I jej taty, również czarny pas.|Ósmy stopień.
{3985}{4026}I nie zapomnij o mojej mediatorce.
{4027}{4098}- Też masz czarny pas?|- Całe mnóstwo.
{4113}{4214}Kate nie musi znać sztuk walki,|tylko ludzie, którzy z niš zadzierajš.
{4229}{4273}Też tak mylę.
{4274}{4318}Jest słodki.
{4336}{4412}Stwierdzilimy, że podrzucimy|sukienkę dla druhny.
{4413}{4458}Pomysłowy facet ten twój Eric.
{4459}{4509}Teraz wiem, dlaczego|trzymała go z daleka ode mnie.
{4510}{4560}Chodmy do mojego biura.
{4561}{4594}Jest już mój tata?
{4595}{4676}Tak, chyba jest z Lauren,|kończš intercyzę.
{4677}{4724}Pomysł mojego taty na prezent lubny.
{4725}{4790}Cudowny sposób, żeby powiedzieć|mojemu przyszłemu mężowi,
{4791}{4866}- żeby lepiej nie był łowcš posagów.|- Nie winię go. Uczę plastyki.
{4867}{4915}I projektuję strony internetowe.
{4916}{5013}Jest wiceprezesem w prosperujšcym|królestwie taekwondo.
{5014}{5068}- Każdy rodzic zrobiłby tak samo.|- Tak mylisz?
{5069}{5119}A twoi?
{5140}{5187}Też chcš intercyzy?
{5188}{5259}Nie, oboje zginęli, kiedy byłem mały.
{5260}{5309}- Przykro mi.|- W porzšdku.
{5310}{5351}Ma teraz nowš rodzinę.
{5352}{5422}- Dzień dobry.|- Dzień dobry, Leo.
{5423}{5497}- Dzień dobry, Kate.|- Moja sukienka druhny, do dopasowania.
{5498}{5553}- Nauczę się szyć.|- Albo wezwij krawca.
{5554}{5617}Zdecydowanie lepiej.|Gratulacje.
{5618}{5644}Dziękuję.
{5645}{5693}Musisz pokazać piercionek,|inaczej się nie liczy.
{5694}{5783}- Trzeba obejrzeć.|- Co tam jest wtopione.
{5805}{5843}- Piękny,|- To brylant.
{5844}{5898}Nie musicie nic mówić.|Wiem, że jest...
{5899}{5937}Idealny?
{6019}{6068}Tędy, gołšbeczki.
{6069}{6126}Jestecie głodni?|Macie ochotę na kawę, obwarzanki...?
{6127}{6176}Leo może co przynieć.
{6230}{6336}- Pański zięć zgodzi się na te warunki?|- Jeszcze nie jest moim zięciem.
{6337}{6377}A pańska córka?
{6378}{6426}- Zna mnie.|- To dobrze.
{6427}{6497}- Więc nie będzie zaskoczona.|- Julie to mšdra dziewczyna.
{6498}{6617}Z pewnociš wietny Dyrektor Operacyjny.|Rozwinęła pana markę odzieżowš, DVD.
{6618}{6721}Nauczyła się paru rzeczy w szkole handlowej.|Ale nie tego, jak dobrze wyjć za mšż.
{6722}{6820}Muszę o niš dbać.|Chciałbym, żeby żyła jej matka.
{6857}{6944}Jest w dobrych rękach.|A my służymy pomocš.
{6985}{7033}Chciałbym pani podziękować.
{7034}{7144}Mam nadzieję rozwinšć swój interes,|żeby móc współpracować z Reed & Reed.
{7145}{7244}Może jeli to się powiedzie,|moje nadzieje się spełniš.
{7245}{7356}- Prowadzę wiele interesów.|- Powiesz tylko słówko i załatwione.
{7357}{7401}Dobrze.
{7662}{7723}Wrócisz na zajęcia po tylu latach?
{7724}{7803}Muszę podszlifować ruchy.|Może teraz, przy rozmowie z Lauren.
{7804}{7884}- Wybaczysz nam na chwilkę.|- Oczywicie.
{7955}{8006}- Nic ci nie powiem.|- O nic nie pytam.
{8007}{8070}Jestem jego prawnikiem, ty mediatorkš.|A między nami ciana.
{8071}{8104}Znamy się z Juli od dawna.
{8105}{8156}Grałymy Sandy i Rizzo|w szkolnej adaptacji "Grease".
{8157}{8180}Ty była Rizzo.
{8181}{8244}Dlaczego wszyscy zakładajš,|że to ja byłam tš złš w cišży?
{8246}{8313}Nie, byłam Sandy.|Byłam pogodna, radosna.
{8314}{8375}Kiedy założyłam seksowne spodnie,|faceci szaleli.
{8376}{8394}Do sedna.
{8395}{8453}Jak już tam będziemy,|będę walczyła po obu stronach.
{8454}{8521}Więc usišd, umiechaj się|i patrz, jak sobie będę radzić.
{8522}{8586}Reprezentuję Josepha Changa|i jego interesy,
{8587}{8668}- które sš poważne.|- Potraktuj ich łagodnie. To moi przyjaciele.
{8669}{8769}Kate, jestem prawnikiem.|Nikogo nie traktuję łagodnie.
{8779}{8865}Byłaby idealnš Rizzo.|Tak tylko mówię.
{9010}{9123}Zanim zaczniemy, chciałabym|zauważyć, że wszyscy
{9124}{9199}podpisali rezygnację|z konfliktu interesów.
{9200}{9260}Jeżeli chcielibycie bardziej|bezstronnego mediatora,
{9261}{9336}kogo, kto nie lubi|panny młodej tak, jak ja,
{9337}{9449}- bardzo chętnie odstšpię.|- Nie, to sprawa rodzinna.
{9450}{9508}Wolimy być pod opiekš kogo,|kto jest jak członek rodziny.
{9509}{9574}- Zgoda. Kontynuujmy.|- wietnie.
{9598}{9655}Możesz zaczšć od|zapoznania nas z intercyzš.
{9656}{9692}Oczywicie.
{9715}{9782}Zaproponowane warunki|brzmiš następujšco.
{9783}{9890}Eric nigdy nie będzie uprawniony|do bycia współudziałowcem
{9891}{9940}TKD Enterprises.
{9941}{10031}W żaden sposób nie będzie wpływał|na kierowanie firmš.
{10032}{10061}Naprawdę?
{10062}{10114}Tato, to jest twój pomysł|na standardowš intercyzę?
{10115}{10189}- Standardowa jest niewystarczajšca.|- Kto chce kawy?
{10190}{10235}Nie. Co chcesz powiedzieć?
{10236}{10316}Nie chcę żeby się zbliżał do tego,|co razem zbudowalimy.
{10317}{10363}- Nie chcę przejšć pańskiej firmy.|- Oczywicie, że nie.
{10364}{10403}Tato, jego to nie obchodzi.
{10404}{10443}- Włanie to powiedział.|- Ja też tak twierdzę.
{10444}{10507}Dzisiaj. A co będzie jutro?|Co będzie za rok?
{10508}{10575}Gdy zechce przejšć połowę wszystkiego,|na co pracowalimy.
{10576}{10646}Nigdy bym tego nie zrobił.
{10681}{10728}- Więc to udowodnij.|- Chwila.
{10729}{10784}Julie, może tak będzie lepiej.
{10992}{11047}To nasza odpowied.
{11048}{11096}Ericu, odprowadzisz mnie?
{11288}{11365}Cóż, tak jak chciała,
{11366}{11432}siedzę, umiecham się.
{11433}{11494}Patrzę, jak sobie radzisz.
{11518}{11570}Patrz dalej.
{11659}{11789}{c:$1c8cff}Tłumaczenie: minaaaaaa|Korekta: crt
{11886}{11960}Czemu tego nie przewidziałam?|Mogłam się spodziewać,
{11961}{12032}że ojciec zracjonalizuje|wszystko, co robię w życiu.
{12033}{12093}Nie rozumiem.|Zawsze byłem dla niego miły.
{12094}{12144}A teraz posšdza mnie|o chęć przejęcia jego firmy.
{12145}{12189}Może stchórzył.
{12190}{12249}Ludzie mylš, że zdarza się to|tylko parze młodej.
{12250}{12315}Strach można przezwyciężyć,|jeżeli się chce.
{12316}{12362}A on nie chce.
{12429}{12507}Zrujnuje wszystko.|Czuję to.
{12508}{12555}Tak się nie stanie.
{12556}{12634}Cały czas nię o dniu lubu.
{12714}{12749}{y:i}To idealny dzień.
{12750}{12805}{y:i}Wszyscy przyjaciele|{y:i}i rodzina zebrani,
{12806}{12863}{y:i}żeby więtować dzień,|{y:i}o którym zawsze marzyłam.
{12864}{12945}{y:i}Moi dziadkowie, siostra,
{12946}{13023}{y:i}przyjaciółki i mężczyzna,|{y:i}którego kocham.
{13158}{13224}{y:i}I wtedy mój tata wszystko niszczy.
{13378}{13441}{y:i}Co ty wyprawiasz?|{y:i}Tato, przestań!
{13443}{13506}{y:i}Przestań natychmiast.|{y:i}Kate, zrób co.
{13599}{13663}{y:i}Przestań!|{y:i}Niech go kto powstrzyma!
{13717}{13809}Julie, tak się nie stanie.
{13821}{13898}Nie, znajdzie inny sposób,|żeby się ciebie pozbyć.
{13899}{13988}Dlaczego?|O co mu chodzi?
{14034}{14113}- Możesz nas na chwilę zostawić?|- Tak.
{14114}{14237}W naszym zwišzku nie ma tajemnic.|Nie tak chcę rozpoczšć małżeństwo.
{14239}{14367}- Więc zacznijmy rozmawiać otwarcie.|- Mój ojciec nie ufa Ericowi.
{14370}{14431}- Bez powodu.|- Pytała go?
{14432}{14501}- Kocham tatę, ale wiesz jaki jest.|- Tak.
{14502}{14581}Gdy o co pytam, zaczyna opowiadać|jak głodował w Korei
{14582}{14656}i kradł zboże z magazynu,|aby wyżywić rodzinę.
{14657}{14728}Mijajš godziny, ja się denerwuję,|on się złoci.
{14729}{14821}Kończy się tak jak teraz,|czyli nijak.
{14822}{14887}- Przyjdzie.|- Tak.
{14903}{14952}Ma dobre serce.
{14974}{15025}Nie wiem co mam robić.
{15026}{15068}Wiesz co?
{15108}{15160}Pogadam z nim.
{15375}{15404}Raz.
{15405}{15433}Dwa.
{15434}{15459}Trzy.
{15836}{15907}Powinnicie wszyscy zrozumieć,|skšd pochodzę.
{15920}{15940}To znaczy?
{15941}{16016}Kiedy twój ojciec nazwał firmę|Reed & Reed,
{16017}{16095}chciał mieć dzieci przy sobie.|To przyszłoć interesu.
{16096}{16178}Zgadza się, ale nie zawsze|dostajemy to, czego chcemy.
{161...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin