Justified S03E06 HDTV.XviD-ASAP.txt

(31 KB) Pobierz
[14][29]Poprzednio w Justified...
[30][51]Chcę tylko usłyszeć to od ciebie.
[60][71]Frankfort.
[72][87]Co proponujš?
[88][111]Wypisuję im recepty.
[112][147]Oferujš ochronę i Oxy.
[147][157]Co mam zrobić?
[157][177]Jeste lekarzem.|Chcę, żeby to sprzedał.
[178][210]Sprzedać ich Oxy|i dać ci forsę?
[212][221]Jezu!
[221][258]Powiedz szefowi,|że jeli chce jako odpowiedzieć,
[259][281]będę w barze|mojego kuzyna Johnny'ego.
[282][298]Chodzi o to, Boyd...
[299][331]że zarobimy więcej forsy|jako partnerzy, a nie wrogowie.
[332][362]Słyszał pan okrelenie|"kombinator z Północy"?
[362][374]Tak, znam to okrelenie.
[375][408]Więc wie pan, że dla kombinatora|"partnerstwo" oznacza tyle,
[408][446]że my wykonujemy całš pracę,|a wy zgarniacie całš forsę.
[447][464]/I tak nie będę się kłócić.
[465][512]/Przestałam próbować cię zmienić.
[681][698]Hej!
[698][726]Może jaki bonus za fatygę?
[727][747]Czemu nie?
[762][787]Z Bogiem, dziewczęta.
[837][849]Czeć.
[874][889]Możemy ić na tyły?
[889][910]No.
[931][952]- Hej.|- Czeć.
[952][984]Ale przystojny.|Masz, to dla ciebie.
[985][1014]Zrealizuj, proszę.
[1046][1059]No dobra.
[1073][1096]O nie.|To nie wystarczy.
[1096][1139]- Chcemy jednš z tych dużych.|- Musi wystarczyć, bo więcej nie dostaniecie.
[1139][1155]Dostaniemy więcej.
[1155][1167]Nie.
[1168][1192]Daj spokój, kotku.
[1192][1229]Musisz mieć|jakie drobne pole manewru.
[1229][1236]Przykro mi.
[1236][1247]To kontrolowany towar.
[1247][1297]Widzę, że tylko ty tutaj|cokolwiek kontrolujesz.
[1300][1326]- Może potrzebuje drobnej pomocy...|- O tak.
[1327][1375]Żeby zapomnieć o tych regułach i zasadach,|które tłukš ci się po głowie.
[1582][1621]/- Czego chcesz od życia?|/- Nie wiem.
[1791][1804]Nie, nie, nie!
[1804][1833]Nie, proszę!|Proszę!
[1857][1881]Bierz Oxy.
[1934][1953]Popiesz się!
[1983][2007]Gayle, tu Raylan.
[2007][2036]Wybacz, że tak dzwonię.
[2036][2061]To trochę niezręczne, ale...
[2061][2103]Jeli Winona się odezwie,|poprosisz jš, żeby zadzwoniła?
[2103][2142]Chcę się tylko upewnić,|że nic jej nie jest.
[2154][2198]Nie, nie musisz jej zatrzymywać.|Wystarczy tylko BOLO na tablice.
[2199][2233]Będę wdzięczny, Tom.
[2271][2284]Mogę w czym pomóc?
[2285][2313]Nie, nie trzeba.
[2313][2352]Jestem Mabel Johnston, nowa|protokolantka, a to jest moje biurko.
[2352][2364]Od kiedy?
[2364][2373]Słucham?
[2373][2391]Od kiedy to pani biurko?
[2392][2427]I to pani sprawdza Kostarykę?
[2474][2490]- Raylan.|- Panie sędzio.
[2491][2522]Panno Johnston, ten człowiek|to odznaczony szeryf,
[2522][2550]który niejednokrotnie|uratował mi życie.
[2551][2570]To daje mu prawo,|żeby grzebać w moim komputerze?
[2570][2610]Ten komputer należy do rzšdu federalnego|i nadal nie odpowiedziała pani na pytanie.
[2611][2642]Powiem ci co, kochana.|Zostawisz nas na kilka minut?
[2643][2658]Dziękuję.
[2678][2702]Co jest grane, Raylan?
[2709][2737]Postanowilimy spróbować|z Winonš jeszcze raz.
[2737][2749]Cholera.
[2750][2771]- Zostawiła ci chociaż list?|- Wiesz, gdzie jest?
[2771][2778]O kurna.
[2778][2802]Zostawiła jakie wskazówki,|dokšd jedzie?
[2803][2826]Gadasz z facetem,|którego dwie żony dały nogę,
[2826][2857]a żadna nie była tak ładna jak Winona,|więc rozumiem to.
[2857][2891]Jeste zraniony.|Ale zaufaj mi w tej kwestii.
[2892][2925]Zostaw to.|Daj jej czas, żeby to sobie poukładała.
[2925][2935]Nie mogę.
[2935][2950]Co zrobisz,|jak jš znajdziesz?
[2950][2970]Walniesz w łeb|i zacišgniesz do domu?
[2971][2996]Chyba nie powinienem.|Jest w cišży.
[2998][3049]Więc odezwie się, gdy będzie gotowa.|Nie chcesz teraz grzebać w jej życiu.
[3050][3089]Jest szansa, że znajdziesz co,|co ci się nie spodoba.
[3269][3282]Witaj, Charlie.
[3282][3297]Szeryf Givens.
[3298][3328]Co cię sprowadza na to pustkowie?
[3328][3340]No wiesz.
[3340][3350]Pomożesz mi?
[3350][3374]- Powiesz co więcej?|- Chyba sobie poradzę.
[3374][3400]Jeli dasz mi ksišżkę i kluczę,|sam to załatwię.
[3400][3423]W takim razie|za co mi płacš?
[3423][3452]To jaki dowód|z niedawnego napadu na bank.
[3453][3487]Chyba jest w 247.
[3493][3523]W porzšdku.
[3677][3729]BOLO (Be On a Lookout)|/Komunikat między różnymi organami cigania,
[3729][3775]/dotyczšcy poszukiwanej osoby|/lub pojazdu.
[3886][3918]Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
[3918][3963]Justified [03x06]|/When the Guns Come Out
[4027][4056]Masz u mnie spory dług.
[4066][4084]Co ciekawego?
[4084][4112]Mogę prosić FBI|o przysługę w twoim imieniu,
[4112][4137]ale nie będę|czytał tego za ciebie.
[4137][4153]Dzięki.
[4188][4209]Raylan.
[4250][4273]- Rozmawiałem z Tomem Bergenem.|- Tak?
[4274][4304]W weekend w Harlan|była strzelanina i...
[4305][4336]Wybacz, że ci przerwę.
[4340][4362]Potrzebuję trochę wolnego.
[4363][4391]- Próbujesz być zabawny?|- Mówię serio.
[4391][4401]Czemu?
[4401][4416]Bo zastrzeliłe kobietę?
[4416][4479]Wiem, że musisz się martwić,|czy zbyt pochopnie nie pocišgasz za spust,
[4480][4499]ale co innego miałe zrobić?
[4500][4523]Być dżentelmenem|i pozwolić jej strzelić pierwszej?
[4524][4566]- Nie, kiedy celuje w ciebie.|- Winona mnie zostawiła.
[4650][4667]Kurna.
[4671][4697]No.
[4697][4732]- Przykro mi, Raylan.|- W porzšdku.
[4738][4759]- Ale musisz...|- Nie, nie chcę gadki pocieszajšcej.
[4759][4783]Starczy kilka dni,|żebym to sobie poukładał.
[4783][4802]Będziesz musiał|pojechać do Harlan
[4802][4834]i zajšć się tym bajzlem,|zanim rozleje się on na całe biuro.
[4834][4856]Art, znajd kogo innego.
[4856][4907]Ta strzelanina miała miejsce na posesji|twojej ciotki Helen w Indian Line.
[4960][4990]Nie mogłem zdobyć szczegółów.|Gliniarze byli wszędzie.
[4990][5019]Ale przed domem|stał van koronera.
[5030][5045]Gadałe z Arlo?
[5045][5059]Nie.
[5060][5075]Mylicie, że to Quarles?
[5076][5090]To oczywiste, prawda?
[5090][5122]Przekabacilimy jego lekarza,|żeby pracował dla nas.
[5123][5156]Nie chcę wycišgać wniosków,|zanim nie będziemy pewni.
[5156][5179]Ma własnš przyczepę|przy Dove Creek.
[5180][5207]Może powinnimy|uderzyć go w odwecie.
[5208][5221]Przydałaby nam się forsa!
[5222][5251]Nie mów mi,|że nie możesz zdobyć szczegółów.
[5251][5286]Masz wrócić do tego domu|i nie dzwoń do mnie,
[5287][5323]póki nie zaczniesz|uzupełniać jakich dziur.
[5323][5354]No już.
[5401][5420]Chodmy się przejechać.
[5420][5431]Ilu goci tam było?
[5431][5460]- Jeden albo dwóch.|- Widziała ich twarze?
[5461][5477]Nie wi...|Tak, widziałam.
[5478][5509]- Widzieli ciebie?|- Nie.
[5509][5522]Nie.
[5523][5531]- Hej.|- Tak?
[5531][5549]We głęboki oddech.|Kurna, dziewczyno.
[5550][5576]To brzmi strasznie.
[5576][5590]Chryste!
[5591][5601]O Boże.
[5601][5630]- Daj mi...|- Muszę to...
[5631][5647]Masz, ubierz to.
[5665][5697]Taka sytuacja,|gdy zabijajš twojš drogš przyjaciółkę...
[5697][5717]To wstrzšsa tobš do głębi, prawda?
[5718][5731]Wiem.
[5731][5744]Wiem o tym.
[5745][5787]To straszne i współczuję ci.
[5787][5825]Ale musisz zrozumieć,|że potrzebujemy tych tabletek.
[5825][5834]Wiem.
[5835][5845]Wiem, że wiesz.
[5845][5863]Przy Dove Creek|jest inna klinika.
[5864][5881]- Ledwo otwarta...|- Nie mogę.
[5882][5904]Dobrze, rozumiem.|Dopiero otwarta.
[5905][5921]Nie możesz tam ić.
[5964][5991]Opowiadałem ci|o moim dzieciństwie?
[6026][6084]Moi rodzice|wychowali mnie we wspólnocie.
[6089][6103]Naprawdę.
[6103][6132]To nie byli do końca hippisi.|Głównie wytwarzali heroinę.
[6132][6202]Ale mimo że była to dziwna grupa...|Mimo że była dziwna, to bylimy rodzinš.
[6203][6242]Dbalimy o siebie nawzajem.|Tak samo jak tutaj.
[6242][6262]- Wiem.|- Wiem, że wiesz.
[6262][6281]Wiem.
[6288][6330]Spróbuj spojrzeć na to z mojej strony.|Niełatwo jest się wami zajmować.
[6330][6362]Lekarze, ciuchy,|jedzenie i różne inne, prawda?
[6362][6384]Samo stręczenie|nie starcza na rachunki.
[6384][6417]To dzięki tym tabletkom|mamy dach nad głowš.
[6417][6451]- Wylij kogo innego.|- Nie, nie, nie.
[6451][6468]To twoje zadanie.
[6468][6508]Jak każdy musisz być|gotowa do powięceń.
[6509][6533]Posłuchaj mnie.
[6534][6565]Biedna Trixie oddała życie.
[6566][6588]Za co?
[6599][6616]Teraz twoja kolej.
[6616][6626]- No już.|- Nie.
[6627][6639]Tak.|Teraz posłuchaj.
[6639][6697]Odłożysz na bok swój strach|i zrobisz, co trzeba.
[6708][6762]Nie wracaj tu, póki nie będziesz miała|wszystkiego, co potrzeba.
[6777][6789]/Witaj.|/Tu numer Winony.
[6790][6842]/Nie mogę teraz odebrać,|/ale jeli zostawisz wiad...
[6871][6908]Dobry doktor Stern|miał numer Arlo w telefonie.
[6909][6935]Pewnie jak każdy lekarz|w tym hrabstwie.
[6935][6964]Chcesz mi powiedzieć,|że nie miałe pojęcia, co tu się dzieje?
[6965][6973]Tom.
[6973][7000]Nie miałem pojęcia, co tu się dzieje,|nawet gdy tu mieszkałem.
[7001][7020]- Co nowego w sprawie BOLO?|- Nie.
[7021][7047]- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
[7047][7074]Ale bardzo by mi pomógł,|gdyby się tym zajšł.
[7075][7084]No.
[7085][7099]Po prostu pogadaj z Arlo, co?
[7100][7125]- Gadalimy z nim.|- I?
[7125][7179]Kazał przekazać wszelkie pytania|do swojego syna, szeryfa federalnego.
[7450][7493]To zawiera fałszywy rezonans|i nowy dowód.
[7494][7539]Przeczytaj to|przed spotkaniem z lekarzem.
[7580][7607]No już.|Ludzie czekajš.
[7648][7665]Nie trzeba.
[7666][7678]Nie trzeba?
[7678][7717]Kurna.|Jak to "nie trzeba"?
[7718][7742]Ja tylko...
[7856][7875]Panie Limehouse.
[7875][7886]Proszę pana.
[7887][7902]Jestecie głodni?
[7902][7939]Mam nowš mieszankę|w sosie pikantnym.
[8023][8040]Co ci chodzi po głowie?
[8040][8066]Tej nocy,|gdy spotkalimy się na mocie,
[8066][8101]powiedziałe co o moim interesie,|czego nawet ja nie wiedziałem.
[8101][8148]I zaczšłem się zastanawiać,|jak możesz tyle o mnie wiedzieć,
[8148][8177]gdy ja tak mało wiem o tobie?
[8226][8242]Znasz go?
[8242][8254]To A.C. Colema...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin