Prywatna Praktyka - Private Practice S05E21 HDTV.XviD-AFG.txt

(47 KB) Pobierz
{170}{213}Wielka sterta mieci znajduje się
{214}{258}na rodku oceanu.
{260}{330}The Pacific Trash Vortex.
{331}{367}Dwa razy taki jak Teksas.
{369}{444}Manierki, papierki od cukierków, wraki łodzi...
{446}{500}Wszystkie mieci, jakie możesz sobie tylko wyobrazić,
{502}{534}znajdujš się tam, 
{536}{581}unoszšc się na wodzie 1,5 km stšd.
{582}{629}Wielka góra mieci
{630}{672}dryfuje,
{674}{715}a nikogo to nie obchodzi.
{740}{815}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{865}{905}Jestem Amelia.
{906}{942}Jestem uzależniona.
{943}{976}Czeć, Amelia.
{978}{1012}Miałam to odebrać kilka miesięcy temu.
{1014}{1094}Jestem trzewa od ponad pół roku.
{1095}{1180}Właciwie to już ponad 8 miesięcy.
{1182}{1262}Wiem to, ponieważ tak długo jestem w cišży.
{1263}{1337}Nie przychodziłam od jakiego czasu na spotkania, ale
{1338}{1406}dziękuję.
{1407}{1448}To wyjštkowe.
{1450}{1517}Cuda, które otwierajš nam oczy na bycie trzewym.
{1584}{1612}Czeć.
{1614}{1638}Okej. Do póniej, kolego.
{1640}{1681}Hej.
{1682}{1711}W porzšdku.
{1713}{1744}Więc, Pete, 
{1746}{1779}mylę, że wystawię dom na sprzedaż.
{1781}{1816}Okej.
{1818}{1851}Musi istnieć rynek domów, w których miały miejsce morderstwa, prawda?
{1853}{1886}To znaczy... jaka miła, spokojna para, która chce się ustatkować
{1887}{1924}i wywoływać duchy.
{1926}{1965}Chcę TV.
{1966}{2027}Wiem, że to będzie dla Lucasa wielka zmiania,
{2029}{2056}ale w obrębie 15 km nie ma żadnej dobrej szkoły,
{2058}{2095}a ja jestem gotowa na zmiany.
{2097}{2148}Nowe ciany, ogródek, sšsiedzi z dziećmi...
{2150}{2186}Wcišż takie robiš, prawda?
{2187}{2238}Pewnie.
{2240}{2290}Tylko tyle? Naprawdę?
{2292}{2333}To twój dom, Violet.|Zrób z nim co chcesz.
{2334}{2376}- Muszę jechać na pogotowie.|- Znów?
{2378}{2415}Tak, pracuję następnš zmianę.
{2417}{2452}Okej. Cóż, może poszukam mieszkania w pobliżu szpitala.
{2454}{2506}Wtedy Lucas będzie mógł częciej widywać tatę.
{2508}{2547}Ah.
{2549}{2597}Poranne karmienie, huh? Pamiętam to.
{2598}{2640}To jedyna rzecz, która sprawia, że idzie spać.
{2642}{2708}Jestem na nogach od... Mój Boże. Nawet nie wiem od kiedy.
{2710}{2763}Oh, nie. Mam nadzieję, że ciebie też nie obudził?
{2765}{2820}Miałam nadzieję, że dwięk fal
{2822}{2873}go uspokoi.
{2874}{2912}Nie, nie, nie. Mogę spać choćby nie wiem co.
{2914}{2950}Zgadza się.
{2952}{2986}Pamiętam.
{2988}{3035}Nie znoszę cię za to.
{3066}{3090}Chcesz jeszcze?
{3091}{3124}Hej, nie sšdzisz, że..
{3126}{3164}We wszystkich ksišżkach jest napisane, że powinno się stosować
{3166}{3201}cile do harmonogramu karmienia.
{3202}{3249}Nie powinno się wykorzystywać jedzenia do usypiania i takie tam.
{3251}{3287}Ale czasami
{3289}{3325}musisz robić to, co po prostu działa, prawda?
{3327}{3364}Tak. Oh, tak. Pewnie.
{3365}{3409}Nie ustępujesz mi, prawda?
{3451}{3505}Powiedziałby mi, gdybym robiła co nie tak, prawda?
{3507}{3553}Musisz się skupić 
{3554}{3596}tylko na tym chłopcu.
{3598}{3637}Co tam, partnerze?
{3707}{3741}W porzšdku. Bšd dobry dla mamy. W porzšdku.
{3802}{3847}Po dwóch tygodniach spędzonych w Arubie, postanowilimy
{3849}{3910}to kontynuować, no wiesz... Buenos Aires, Rzym.
{3912}{3938}Jak się spakować na takš wycieczkę?
{3940}{3965}I gdzie sš dla mnie pamištki?
{3967}{3995}Tak, nie byłem w nastroju na zakupy.
{3997}{4026}Ani na korespondencję.
{4028}{4057}Wysłałam ci masę e-maili.
{4058}{4107}Tak, postanowiłem się całkowicie odłšczyć.
{4109}{4158}Gdybym dał wam mojš popielniczkę z tancerkš tango,
{4160}{4217}którš zwinšłem z hotelowego baru
{4219}{4263}- wybaczycie mi?|- Oke, wiecie co?
{4265}{4299}Odwiedza mnie póniej rodzina.
{4301}{4334}Rodzice chcš widzieć się ze mnš bez córki.
{4336}{4372}We rodziców.|Będziemy wtedy kwita.
{4373}{4407}Zgoda.
{4409}{4459}Nawet nie wiedziałam, że masz byłš żonę.
{4461}{4493}Poważnie, Sheldon,|nikt w tej praktyce
{4495}{4535}nie potrafi zachować dla siebie sekretu przez dłużej niż dwie sekundy,
{4537}{4592}a ty ukryłe fakt, że byłe żonaty?
{4593}{4633}Chciałbym wiedzieć, jak wyprosiłe zaproszenie
{4635}{4672}na miesišc miodowy twojej byłej żony.
{4673}{4708}Chciałbym wiedzieć, jak następnym razem wyprosić takie zaproszenie.
{4709}{4744}Oh, zostawiła swojego narzeczonego przed ołtarzem.
{4745}{4786}A wycieczka była już opłacona...
{4788}{4827}Jak to było znowu jš zobaczyć?
{4829}{4873}Cóż, miło.
{4875}{4921}Sheldon.
{4923}{4953}Amelia.
{4954}{4997}Jezu. Wyglšdasz niesamowicie.
{4999}{5041}Jak się czujesz?
{5294}{5331}Nie wiesz nic o dziecku?
{5373}{5446}Troy Davis, 38-letni mężczyzna, kilka przypadków niewydolnoci serca.
{5448}{5499}Teraz odma płucna.
{5501}{5530}- Roger... - Nie, nie, nie mów nic. Nie próbuj mówić.
{5532}{5571}Jestem tutaj.
{5573}{5621}120 furosemidu i podłšczcie go do nitro.
{5623}{5658}Potrzebuje badania kardiologiczne, EKG i przewietlenie klatki piersiowej.
{5660}{5689}W porzšdku, co się dzieje?
{5690}{5716}Dr Bennett,|nie wiem, co się stało.
{5717}{5747}Troy zaczšł dyszeć.
{5749}{5785}Próbowałem podać mu tlen, ale nie pomogło.
{5787}{5817}Potem zaczšł się dusić...
{5818}{5848}Okej, okej, powoli. |Zwolnij, Roger.
{5849}{5886}Wiedziałem, że jego kardiomiopatia w końcu...
{5888}{5945}Ale to...|To nie może być to.
{5946}{5974}W porzšdku. Zrobimy wszystko, co w naszej mocy.
{5976}{6011}Troy.|Trzymaj się, Troy.
{6013}{6054}Jak jego natlenienie?
{6056}{6091}- Co się dzieje?|- Musisz stšd wyjć, Roger.
{6093}{6140}- Saturacja spada do 82, wysoki poziom tlenu.|- Troy.
{6141}{6188}- Cinienie 72. - Troy?|Nie odpowiada. Trzeba intubować.
{6190}{6234}- Co? Dlaczego?|- Ponieważ nie reaguje na leki.
{6236}{6281}Musimy podłšczyć go do respiratora, który pomoże mu oddychać.
{6282}{6315}Nie, nie, nie, nie.|Żadnych urzšdzeń.
{6317}{6342}Troy i ja o tym rozmawialimy.
{6344}{6397}On nie chce dłużej cierpieć.
{6399}{6492}Troy... jeste dla mnie wszystkim.
{6493}{6538}Chciałbym, żeby ze mnš został, ale jeli musisz odejć,
{6540}{6592}kocham cię, kochanie.
{6593}{6620}Tak bardzo cię kocham.
{6621}{6650}Co jest grane?
{6652}{6684}Troy?
{6686}{6720}Przepraszam. Kim pan jest?
{6721}{6753}Ojcem Troy'a.|Co się z nim stało?
{6755}{6802}Troy ma niewydolnoć serca.
{6804}{6835}Obawiam się, że nie zostało mu dużo czasu.
{6836}{6875}Wiem, że to przytłaczajšce.
{6876}{6928}- Jeli jest co, co możemy zrobić, by panu pomóc...| - Jest.
{6930}{7005}Powiedzcie mu, żeby trzymał się z dala od mojego syna.
{7096}{7186}Napisy pobrane z www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner
{7239}{7301}- Nie masz prawa.|- To mój syn.
{7303}{7333}- Nie widziałe go od pięciu lat!|- To twoja wina! Zaczšłe...
{7335}{7371}- Wystarczy.|- Hej, spokojnie, spokojnie.
{7372}{7412}Krzyk nie pomaga Troy'owi.
{7414}{7445}Przedyskutujmy to na spokojnie.
{7447}{7507}Wiem, że to emocjonujšcy czas dla pańskiej rodziny, ale...
{7508}{7544}- My nie jestemy rodzinš.|- Jestem jego partnerem.
{7545}{7583}Roger to jego współlokator.|Nikt więcej.
{7584}{7622}Przepraszam. Jak może pan tak mówić, skoro oni...
{7624}{7660}Okej, z całym szacunkiem, panie Davis,
{7662}{7712}obserwowałem, jak pański syn zmagał się z chorobš
{7713}{7745}przez ostatnie trzy lata,
{7747}{7788}a Roger był przy nim przez cały ten czas.
{7790}{7824}Chcę, żebycie zrobili wszystko, co możecie,
{7826}{7864}by utrzymać mojego syna przy życiu.
{7866}{7894}Jeli to oznacza, że musicie podłšczyć go do respiratora, zróbcie to.
{7896}{7922}Nie, to nie jest to, czego chciałby Troy.
{7924}{7956}Nie obchodzi mnie to!
{7958}{7989}Ten mężczyzna nie ma żadnego prawa, by tu być,
{7991}{8024}ani gdziekolwiek w pobliżu mojego syna.
{8025}{8068}Czy Troy sporzšdził co,
{8070}{8114}co wskazuje na ciebie, jako jego pełnomocnika?
{8116}{8159}Mielimy to zrobić, ale mylelimy, że mamy więcej czasu.
{8160}{8217}Chcę, żeby on wyszedł.
{8219}{8256}Lepiej dla Troy'a będzie,
{8258}{8298}- jeli Roger tu zostanie...|- Nie.
{8328}{8376}Przykro mi, ale musisz wyjć.
{8378}{8408}Oh, proszę cię, Charlotte.
{8409}{8436}Nie mogš tego zrobić, prawda?
{8438}{8468}Dalej. Rozwišżemy to.
{8469}{8514}W porzšdku? Obiecuję.|Jako to rozwišżemy.
{8608}{8640}Nie wiem kiedy to się zaczęło.
{8641}{8675}Sprawy miały się inaczej.
{8676}{8727}Mogłaby być bardziej precyzyjna?
{8769}{8828}Nagle chciał uprawiać seks przez cały czas.
{8830}{8867}Cóż, to nie jest rzadkie zjawisko
{8868}{8915}wród ludzi, którzy majš wahania dotyczšce ich popędu seksualnego.
{8916}{8967}To nie było wahanie, dr Wallace.
{8968}{9013}Nie mogłem... Nie potrafię się kontrolować.
{9015}{9069}To dla mnie bardzo kłopotliwe.
{9071}{9115}I martwię się o mojš córkę.
{9116}{9155}Kiedy
{9156}{9210}był inny.
{9212}{9262}Lubiłam z nim robić różne rzeczy.
{9264}{9349}Nie był taki...
{9351}{9396}Już dobrze.
{9432}{9501}Dziwnie na mnie patrzy.
{9503}{9568}I wchodzi, gdy nie chcę, żeby to robił.
{9570}{9615}Gdzie wchodzi?
{9616}{9678}Do łazienki,
{9713}{9753}gdy biorę prysznic.
{9755}{9798}Przykro mi.
{9800}{9867}Nie chcę kłamać.
{9868}{9930}Mam seksualne myli zwišzane z mojš córkš.
{9932}{9978}I obawiam się,
{9980}{10040}że nie potrafię ich kontrolować.
{10042}{10081}Czy kiedykolwiek cię dotknšł, Whitney?
{10083}{10133}Nie.
{10135}{10219}Ale teraz...
{10220}{10258}Boję się.
{10260}{10329}Rzeczy, które próbowałe mi zrobić,
{10331}{10419}chcesz zrobić... jej?
{10420}{10457}Nie.
{10459}{10498}Chcę, żeby się wyprowadził z domu.
{10500}{10527}Lori, proszę.
{10529}{10554}Co proszę?|On jest potworem.
{10555}{10585}Rich?
{10587}{10620}Wszystko dobrze?|Zawołaj pielęgniarkę.
{10622}{10648}Szybko.
{10697}{10722}Roger powinien podjšć tę decyzję,
{10723}{10752}a nie odseparowany ojciec Troy'a.
{10754}{10778}Sš w zażyłym zwišzku.
{10779}{10816}Też się z tym nie zgazam,
{10818}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin