2 00:00:04,541 --> 00:00:08,541 <font color=#00ff00> Southland 4x09 </font> <font color=#00ffff>Risk</font> 3 00:00:08,566 --> 00:00:12,566 sync, corrected: elderman tłumaczenie: ewa 7 00:01:03,428 --> 00:01:06,563 Policja! Czy ktoś tu jest?! 8 00:01:17,780 --> 00:01:21,485 Kiedy gliniarze nabierają więcej doświadczenia, 9 00:01:21,519 --> 00:01:23,888 automatycznie rośnie ich pewność siebie, 10 00:01:23,923 --> 00:01:27,025 Pewni siebie są skłonni do większego ryzyka. 11 00:01:27,059 --> 00:01:28,895 Wtedy właśnie znajdują się w niebezpieczeństwie. 12 00:01:32,032 --> 00:01:34,767 Boże Sherman więcej nastoletnich lasek potrzebowało tunningu? 13 00:01:34,801 --> 00:01:37,069 Ciężka torba. Musiałem ją dźwigać przez długą drogę. 14 00:01:37,103 --> 00:01:38,504 Taa rozumiem mam tak samo. 15 00:01:38,538 --> 00:01:40,438 Jak zaczynam myśleć o mojej byłej żonie, 16 00:01:40,473 --> 00:01:41,807 i wszystko robi się czarne. 17 00:01:41,841 --> 00:01:43,908 Następna rzecz jaką wiem, to to że moje ręce są jak bulwy. 18 00:01:43,943 --> 00:01:45,777 To zabawne. 20 00:01:47,546 --> 00:01:49,046 Ronnie się pokazał? 21 00:01:49,080 --> 00:01:52,050 Przez długi czas nie pokaże swojej gęby. 22 00:01:52,084 --> 00:01:53,652 Lepiej się o to modlij. 24 00:02:00,493 --> 00:02:03,764 <i>Wszystko gotowe.</i> 25 00:02:06,201 --> 00:02:07,835 <i>Dwie rundy w cztery sekundy,</i> 26 00:02:07,869 --> 00:02:10,138 <i>jedna w prawo, jedna w lewo</i> <i>jedna w twarz.</i> 27 00:02:10,172 --> 00:02:11,139 <i>Uwaga.</i> 29 00:02:15,545 --> 00:02:17,781 Mam dobre wieści dzisiejszego ranka. 30 00:02:17,815 --> 00:02:19,049 O dzieciaku? 31 00:02:19,083 --> 00:02:21,785 Nie. Jego stan jest stabilny. 32 00:02:21,819 --> 00:02:23,520 Nic więcej mi nie powiedzą. 33 00:02:23,554 --> 00:02:26,523 Jestem w drugiej turze egzaminu na sierżanta. 35 00:02:29,561 --> 00:02:31,061 Naprawdę mam szansę. 36 00:02:31,096 --> 00:02:32,797 To dobrze. Dzięki. 37 00:02:35,101 --> 00:02:37,670 <i>Załadować ostatnią szóstkę.</i> 38 00:02:45,680 --> 00:02:48,448 Domyślam się ze KBD ma przewagę. 39 00:02:48,482 --> 00:02:53,453 Tylko potrzeba więcej miejsca na murze, zanim znowu kogoś sprzątną. 40 00:02:53,487 --> 00:02:56,490 KBD? Nigdy o nich nie słyszałem. 41 00:02:56,524 --> 00:02:59,027 Teraz słyszysz. 42 00:02:59,061 --> 00:03:00,995 Daj półgłówkom dość amunicji, 43 00:03:01,030 --> 00:03:03,131 a może w coś trafią. 44 00:03:03,165 --> 00:03:05,233 Boże to okropne nawet jak na gangstera. 45 00:03:05,267 --> 00:03:08,035 Może strzelali poraz pierwszy? Żółtodziobi i tyle. 46 00:03:08,069 --> 00:03:11,172 Trzeba dać KBD punkty za styl. 47 00:03:11,206 --> 00:03:13,040 Sztuka uliczna. 48 00:03:13,075 --> 00:03:14,843 M. 49 00:03:14,877 --> 00:03:17,980 Basquiat, Keith Haring, Banksy a teraz to nazywamy sztuką uliczną. (Znani street artyści) 50 00:03:18,014 --> 00:03:21,116 Która godzina? O matko. 51 00:03:21,151 --> 00:03:22,985 Za każdym razem kiedy pytasz mnie o czas, 52 00:03:23,019 --> 00:03:24,253 następna rzecz, która wychodzi z twoich ust, 53 00:03:24,287 --> 00:03:25,588 ma coś wspólnego z jedzeniem. 54 00:03:25,622 --> 00:03:27,890 Co jadłaś, co zamierzasz zjeść, 55 00:03:27,924 --> 00:03:29,625 czego nie powinnaś jeść, 56 00:03:29,659 --> 00:03:31,227 że właściwie w gruncie rzeczy nie obchodzi cię co zjesz, ważne żeby zjeść cokolwiek. 57 00:03:31,261 --> 00:03:33,095 Jeść, jeść, jeść, jeść, jeść. 58 00:03:33,129 --> 00:03:36,232 Mam umówioną wizytę u lekarza, a jako że właśnie dostaliśmy tę sprawę, 59 00:03:36,266 --> 00:03:38,101 chcę mieć pewność, że się nie spóźnię. 60 00:03:38,135 --> 00:03:39,903 Wszystko w porządku? 61 00:03:39,937 --> 00:03:43,239 Tak to tylko wizyta kontrolna. Nie rozumiesz jak można chodzić na takie wizyty? 62 00:03:43,274 --> 00:03:45,508 Cholera, nie. Napewno nie raz w miesiącu. 63 00:03:45,542 --> 00:03:48,177 Czas, proszę. 64 00:03:48,212 --> 00:03:49,779 Jest 9:40. 65 00:03:49,813 --> 00:03:52,181 Dzięki. 66 00:03:52,216 --> 00:03:54,785 Problem z drugim etapem jest taki, że pełno tam oszustów. 67 00:03:54,819 --> 00:04:00,091 Alvarez, Dorn, Carliner, Gran, Hart, Fox. 68 00:04:03,629 --> 00:04:06,064 Serio? 69 00:04:06,098 --> 00:04:08,533 Nie rób tego. 70 00:04:08,567 --> 00:04:11,269 Nie rób tego. Nie rób tego. 71 00:04:11,303 --> 00:04:13,871 Cholera. 73 00:04:32,224 --> 00:04:34,058 Co znów zrobiłem? 74 00:04:34,092 --> 00:04:36,793 Prawo jazdy i dowód rejestracyjny proszę. 75 00:04:36,828 --> 00:04:38,929 Przejechałeś linię. 76 00:04:38,963 --> 00:04:41,198 I nie może pan jeść śniadania prowadząc samochód. 77 00:04:41,232 --> 00:04:42,899 Jestem spóźniony do pracy. 78 00:04:42,933 --> 00:04:44,901 Co powinienem zrobić, zatrzymać się? 79 00:04:44,935 --> 00:04:46,603 I wypiszę ci też mandat za zaśmiecanie. 80 00:04:46,637 --> 00:04:48,004 Bananem? 81 00:04:48,039 --> 00:04:49,606 To prawda. 82 00:04:49,640 --> 00:04:52,742 Jest biodegradowalny! 83 00:04:52,776 --> 00:04:55,011 Więc dlaczego nie mogę przyjść do twojego domu, 84 00:04:55,045 --> 00:04:57,279 i nasrać ci na poduszkę? 85 00:04:57,314 --> 00:04:59,281 Przecież to byłoby w porządku, skoro gówno jest biodegradowalne, co nie? 86 00:04:59,315 --> 00:05:01,883 Taaaa, słuchaj. 87 00:05:01,917 --> 00:05:04,185 Wiesz ja nie jestem złym kolesiem. 89 00:05:09,858 --> 00:05:12,226 Banan? 90 00:05:12,260 --> 00:05:17,798 Dupek z małym śladem węglowym to ciągle dupek. 93 00:05:36,117 --> 00:05:38,219 To ona. 94 00:05:42,157 --> 00:05:45,860 Pani Salazar? 95 00:05:45,894 --> 00:05:47,729 Jestem detektyw Adams. 96 00:05:47,764 --> 00:05:50,398 To mój partner, detektyw Robinson. 97 00:05:50,433 --> 00:05:53,001 Przykro nam z powodu pani straty. 99 00:05:54,303 --> 00:05:56,137 Badamy śmierć Anthony'go. 100 00:05:56,172 --> 00:05:58,407 Tony. Tony. 101 00:05:58,441 --> 00:06:01,877 Myślimy, że zrobił to lokalny gang rywalizujący o wpływy- KBD. 102 00:06:01,911 --> 00:06:03,178 Ale nic nie wiemy o KBD, 103 00:06:03,212 --> 00:06:04,845 więc każda informacja, jaką pani posiada, 104 00:06:04,880 --> 00:06:07,114 będzie bardzo użyteczna. 105 00:06:07,149 --> 00:06:09,883 Nie dzisiaj okej? Zostawcie ją samą. 106 00:06:11,920 --> 00:06:14,755 Przykro mi. 107 00:06:14,790 --> 00:06:17,057 Wiem, że prawdopodobnie chcesz zemsty za Tony'ego. 108 00:06:17,092 --> 00:06:19,426 Gdybym była na twoim miejscu, pewnie chciałabym tego samego. 109 00:06:19,461 --> 00:06:24,165 Ale po drugiej stronie także są kobiety i matki. 110 00:06:24,200 --> 00:06:26,802 Wszystkie będą płakać tak jak ty, 111 00:06:26,836 --> 00:06:29,070 jeżeli ktoś inny zginie. 112 00:06:29,105 --> 00:06:31,006 Mam nadzieję. 113 00:06:33,877 --> 00:06:36,111 Pozwól nam ich znaleźć i wsadzić do więzienia, 114 00:06:36,145 --> 00:06:38,113 tak aby nie mogli już nikogo skrzywidzić. 115 00:06:38,147 --> 00:06:41,383 Całe życie moje dziecko spędzi bez ojca. 116 00:06:41,418 --> 00:06:45,955 Nie chcę żeby oni byli w więzieniu. Chcę ich widzieć martwych. 117 00:06:49,493 --> 00:06:52,795 Przykro nam. Okej. 118 00:06:52,830 --> 00:06:56,232 Naprawdę nam przykro. 120 00:07:00,070 --> 00:07:02,906 Ronnie nie pokarze swojej gęby na ulicy, 121 00:07:02,940 --> 00:07:05,175 nie po tym łomocie, który mu spuściłem. 122 00:07:05,209 --> 00:07:08,345 Poprostu odnotuj każdego czarnego Escalade, którego zobaczysz. 124 00:07:11,115 --> 00:07:12,949 Nowa fryzura. 125 00:07:12,983 --> 00:07:14,850 Taaa. Hmm. 126 00:07:17,987 --> 00:07:20,355 Podoba ci się? 127 00:07:20,390 --> 00:07:21,490 Nie. 129 00:07:22,892 --> 00:07:24,493 To początek powrotu? 130 00:07:24,527 --> 00:07:28,363 Czyli porozwodowe naprawianie szkód już się rozpoczęło? 131 00:07:28,397 --> 00:07:29,964 Chcesz jakiś rad odnośnie stylu? 132 00:07:29,999 --> 00:07:31,499 Kurwa. Rady odnośnie stylu od ciebie? 133 00:07:31,534 --> 00:07:33,235 Wiesz musimy pozbyć się tego... 134 00:07:33,269 --> 00:07:35,337 tego wszechobecnego poliestru... 136 00:07:36,773 --> 00:07:38,039 i zrobić coś z tymi Wranglersami (kowbojskie spodnie), 137 00:07:38,074 --> 00:07:40,375 wiesz zamienić je na coś co kobiety być może polubią. 138 00:07:40,410 --> 00:07:42,944 Więc uważasz że powinienem się ubierać jak ty? 139 00:07:42,979 --> 00:07:46,015 Wiesz, nie podnośmy poprzeczki tak wysoko. 140 00:07:46,049 --> 00:07:48,284 Ale wiesz, trzeba zrobić co tylko się da, 141 00:07:48,318 --> 00:07:50,486 żeby znaleźć następną panią Bryant. 142 00:07:50,521 --> 00:07:53,022 Miejmy nadzieję, że lepszą niż pierwsza pani Bryant. 143 00:07:53,056 --> 00:07:54,790 O tak, ubiorę się jak ty, 144 00:07:54,792 --> 00:07:56,392 i może będę miał trójkącik z jakimiś zwierzakami z zoo. 145 00:07:56,426 --> 00:07:58,993 Ostatecznie, będzie t...
SERIALE--CHOMIKUJ