Touch S01E06 Lost and Found 720p.HDTV.x264-DIMENSION.txt

(39 KB) Pobierz
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,400
89 stopni, 15 minut
i 50,8 sekundy.

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
To obecna pozycja Polarisa.

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,700
Gwiazdy Polarnej.

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,800
Oglšdana z innej planety
jest jednš z wielu.

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,600
Ale na Ziemi
jest wyjštkowa.

6
00:00:16,700 --> 00:00:19,400
Zakotwiczona w jednym miejscu.

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,200
Nieważne, w którym miejscu
półkuli północnej się znajdujemy,

8
00:00:22,500 --> 00:00:25,700
w kierunku północnym
zawsze widnieje Gwiazda Polarna.

9
00:00:28,300 --> 00:00:30,000
Wiesz, gdzie jeste.

10
00:00:35,700 --> 00:00:37,900
Ale możemy zgubić się
na inne sposoby.

11
00:00:44,800 --> 00:00:46,900
Dokonujšc niewłaciwych wyborów.

12
00:00:50,100 --> 00:00:52,400
Przez zdarzenia,
które nas przytłaczajš.

13
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Możemy zagubić się
we własnym umyle.

14
00:01:01,200 --> 00:01:02,900
Co nam wtedy
wskaże drogę?

15
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
Co nami pokieruje,

16
00:01:09,500 --> 00:01:11,700
żeby wyjć z ciemnoci
w stronę wiatła?

17
00:01:13,800 --> 00:01:15,500
A jeli będš to inne osoby?

18
00:01:16,700 --> 00:01:20,000
Osoby, które majš wpływ
na nasze życie?

19
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
Bo w przeciwieństwie
do Gwiazdy Polarnej,

20
00:01:22,700 --> 00:01:24,200
wiatło, które one ze sobš niosš,

21
00:01:25,100 --> 00:01:26,600
nigdy nie zganie.

22
00:01:36,300 --> 00:01:37,500
Kolego.

23
00:01:40,700 --> 00:01:41,900
Przepraszam.

24
00:01:42,900 --> 00:01:46,100
Musiałem wczoraj wzišć
dodatkowš zmianę.

25
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
Nie było w tym nic zabawnego.

26
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
Znów miałem ten sen.

27
00:02:07,100 --> 00:02:08,400
Kocham cię, Jake.

28
00:02:11,400 --> 00:02:13,900
Jake Bohm.
Na czym stoimy?

29
00:02:14,000 --> 00:02:17,600
Na papierze widać
powody do zmartwień.

30
00:02:17,700 --> 00:02:20,600
Nie da się ukryć.
Ojciec nie daje sobie rady z dzieckiem.

31
00:02:20,700 --> 00:02:23,100
Ale ja dostrzegam
pozytywne sygnały.

32
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
- Jak zawsze.
- Mówisz, jakby to było co złego.

33
00:02:25,700 --> 00:02:28,700
Dzieli nas tydzień
od ostatecznej oceny,

34
00:02:28,800 --> 00:02:32,200
a nie mamy niczego, co pokazałoby radzie,
że sytuacja się ustabilizowała.

35
00:02:32,200 --> 00:02:35,800
Przez tydzień wiele może się zmienić,
ale wolę być przygotowana na inne opcje.

36
00:02:35,900 --> 00:02:37,200
Jakie opcje?

37
00:02:37,400 --> 00:02:39,700
Gdzie przeniesiemy Jake'a.

38
00:02:39,900 --> 00:02:42,200
Sheri, proszę...

39
00:02:42,800 --> 00:02:44,100
Przepraszam.

40
00:02:46,000 --> 00:02:47,100
Tu Clea Hopkins.

41
00:02:47,200 --> 00:02:50,200
Panno Hopkins, dzwonię
ze szpitala Victory Memorial.

42
00:02:50,300 --> 00:02:53,000
Pani matka jest na naszym
oddziale psychiatrycznym.

43
00:02:54,600 --> 00:02:57,800
- Przyniósł pan to, o co prosiłem?
- Tak.

44
00:02:58,500 --> 00:03:01,800
Spisałem wszystkie liczby,
jakie podał mi Jake od 18 marca.

45
00:03:02,100 --> 00:03:03,600
Anomalie.

46
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
- O co chodzi?
- Proszę przeczytać.

47
00:03:07,000 --> 00:03:10,500
Trzy, osiemnacie, pięć,
dwa, dziewięć, szeć...

48
00:03:11,100 --> 00:03:14,100
Trzy, dwa, osiem, siedem...

49
00:03:14,500 --> 00:03:17,300
Dziewięć, pięć, dwa, dwa.

50
00:03:17,400 --> 00:03:19,000
Skšd pan to wie?

51
00:03:19,100 --> 00:03:22,600
Liczby, które dał panu syn,
nie sš niczym nowym.

52
00:03:22,800 --> 00:03:24,500
Istniały od zawsze.

53
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
Odnalazł cišg Amelii.

54
00:03:28,000 --> 00:03:30,700
Te liczby zmieniły wszystko.

55
00:03:33,900 --> 00:03:37,000
Kiedy spotkałem się z nimi
po raz pierwszy, 10 lat temu,

56
00:03:37,600 --> 00:03:41,000
doznałem wizji
i nie czułem własnego ciała.

57
00:03:41,100 --> 00:03:43,500
Jakbym je opucił.

58
00:03:43,700 --> 00:03:47,100
Stałem się jednociš
ze wszystkim dookoła.

59
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
Wtedy widział je pan
po raz pierwszy?

60
00:03:49,300 --> 00:03:50,800
Mapa.

61
00:03:50,900 --> 00:03:54,000
Cišg, który łšczy
wszystko i wszystkich.

62
00:03:54,300 --> 00:03:57,200
I przez chwilę

63
00:03:57,500 --> 00:03:59,700
mogłem to wszystko zobaczyć.

64
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
Powiedzieli mi,
że to tętniak,

65
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
że straciłem zdolnoć rozumowania.

66
00:04:06,000 --> 00:04:08,100
Ale niczego nie straciłem.

67
00:04:08,300 --> 00:04:09,900
Odnalazłem swój cel.

68
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
Ale nie mogłem się go trzymać.

69
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
Pański cišg ma o trzy cyfry więcej.
Dziewięć, siedem, pięć?

70
00:04:17,700 --> 00:04:20,300
- Kolejna anomalia.
- Co to oznacza?

71
00:04:20,400 --> 00:04:22,100
Dlatego po pana zadzwoniłem.

72
00:04:22,200 --> 00:04:25,500
To ostatnie liczby
prowadzšce do mojej wizji.

73
00:04:25,600 --> 00:04:28,200
Jestemy u progu czego wielkiego.

74
00:04:28,300 --> 00:04:29,700
To najważniejszy moment.

75
00:04:29,800 --> 00:04:32,600
Muszę zobaczyć dzisiaj Jake'a.

76
00:04:32,700 --> 00:04:35,100
Poważnie. Teraz.

77
00:04:35,200 --> 00:04:39,100
Dokładnie się mu teraz przyglšdajš.
Mogę stracić opiekę, jeli będę nieuważny.

78
00:04:39,200 --> 00:04:40,400
Proszę.

79
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
Przykro mi, nie mogę.

80
00:04:43,900 --> 00:04:46,400
Kiedy Jake wróci do domu,
wszystko się zmieni,

81
00:04:46,700 --> 00:04:48,900
ale póki co
nie mogę ryzykować.

82
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
Spónię się do pracy.

83
00:04:51,900 --> 00:04:55,100
Dziękuję.

84
00:05:11,100 --> 00:05:13,300
DR ARTHUR TELLER
TYMCZASOWA PRZEPUSTKA

85
00:05:14,900 --> 00:05:17,700
Może tak być.
Wycišgnij akta i pogadamy na miejscu.

86
00:05:18,000 --> 00:05:20,600
Zaczekaj, potrzebuję pomocy.

87
00:05:21,200 --> 00:05:25,200
Czołowe nazwisko ragtime'u.
Na pięć liter.

88
00:05:26,300 --> 00:05:28,600
Nie, nie szukaj.

89
00:05:28,700 --> 00:05:30,300
Poradzę sobie.

90
00:05:33,400 --> 00:05:34,700
Eubie.

91
00:05:36,200 --> 00:05:39,400
- Słucham?
- Eubie, tak brzmi odpowied.

92
00:05:39,800 --> 00:05:43,500
James Hubert Blake.
Legenda jazzu i ragtime'u.

93
00:05:46,000 --> 00:05:48,400
Czasem się zastanawiam,
dla kogo sš te krzyżówki.

94
00:05:48,800 --> 00:05:51,300
Stopy?
Na cztery litery?

95
00:05:53,200 --> 00:05:54,600
Giry.

96
00:05:56,000 --> 00:05:57,300
To nie jest słowo.

97
00:06:01,100 --> 00:06:03,300
Albo jeste geniuszem,
albo ja muszę się poduczyć.

98
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
Albo jestem wszechwiedzšcy
i nie umiem się powstrzymać.

99
00:06:07,400 --> 00:06:08,700
Powodzenia z krzyżówkš.

100
00:06:10,600 --> 00:06:13,900
- Lanny Zheng.
- Will Davies.

101
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
- Miło mi cię poznać.
- Wzajemnie.

102
00:06:31,700 --> 00:06:33,900
Przywiozłem pański
zaginiony bagaż z lotniska.

103
00:06:34,000 --> 00:06:37,400
Przepraszam za niedogodnoci.
Prosiłbym tylko o podpis.

104
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
Ma pan dzieci?

105
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
Syna.

106
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
Panie McNichols?

107
00:06:55,300 --> 00:06:58,400
W co był ubrany pana syn
w chwili zaginięcia?

108
00:06:58,500 --> 00:07:00,100
Może jakie najwieższe zdjęcia?

109
00:07:00,500 --> 00:07:04,200
Przepraszam za kłopot,
ale możemy jš trzymać 24 godziny,

110
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
a trochę trwało,
zanim paniš znalelimy.

111
00:07:07,100 --> 00:07:08,800
Dlaczego jš aresztowali?

112
00:07:08,900 --> 00:07:11,900
Za kradzież,
ale była zdezorientowana,

113
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
więc przywieli jš do nas.

114
00:07:19,500 --> 00:07:21,600
Kiedy ostatni raz
widziała pani matkę?

115
00:07:23,400 --> 00:07:25,500
Minęło już 6 lat.

116
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
Cierpi na schizofrenię.

117
00:07:30,500 --> 00:07:31,600
Mieszka na ulicy.

118
00:07:31,700 --> 00:07:34,400
Na szczęcie mamy
tu dla niej łóżko.

119
00:07:34,900 --> 00:07:36,600
O ile wyrazi zgodę.

120
00:07:54,100 --> 00:07:55,200
Czeć.

121
00:07:55,900 --> 00:07:57,500
Wiem, czego chcesz.

122
00:07:58,000 --> 00:07:59,700
Nie zostanę tutaj.

123
00:08:00,300 --> 00:08:02,100
Nic się nie zmieniło?

124
00:08:06,400 --> 00:08:08,500
Kilka dni temu
dzwonili do mnie ze szpitala.

125
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
Powiedzieli,
że potršcił cię samochód.

126
00:08:12,100 --> 00:08:13,600
Że możesz się nie obudzić.

127
00:08:13,900 --> 00:08:16,000
To była pomyłka.

128
00:08:16,200 --> 00:08:17,700
Ale co jest w tym najsmutniejsze?

129
00:08:19,700 --> 00:08:21,800
Że poczułam ulgę.

130
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
Tak nie może być, mamo.

131
00:08:28,800 --> 00:08:31,000
Nie chcę, żeby tak to wyglšdało.

132
00:08:31,500 --> 00:08:33,200
Zostań tu.

133
00:08:34,500 --> 00:08:36,200
Pozwól sobie pomóc.

134
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Pros...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin