1 00:00:01,400 --> 00:00:06,400 89 stopni, 15 minut i 50,8 sekundy. 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 To obecna pozycja Polarisa. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,700 Gwiazdy Polarnej. 4 00:00:10,900 --> 00:00:13,800 Oglšdana z innej planety jest jednš z wielu. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,600 Ale na Ziemi jest wyjštkowa. 6 00:00:16,700 --> 00:00:19,400 Zakotwiczona w jednym miejscu. 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,200 Nieważne, w którym miejscu półkuli północnej się znajdujemy, 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,700 w kierunku północnym zawsze widnieje Gwiazda Polarna. 9 00:00:28,300 --> 00:00:30,000 Wiesz, gdzie jeste. 10 00:00:35,700 --> 00:00:37,900 Ale możemy zgubić się na inne sposoby. 11 00:00:44,800 --> 00:00:46,900 Dokonujšc niewłaciwych wyborów. 12 00:00:50,100 --> 00:00:52,400 Przez zdarzenia, które nas przytłaczajš. 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Możemy zagubić się we własnym umyle. 14 00:01:01,200 --> 00:01:02,900 Co nam wtedy wskaże drogę? 15 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 Co nami pokieruje, 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,700 żeby wyjć z ciemnoci w stronę wiatła? 17 00:01:13,800 --> 00:01:15,500 A jeli będš to inne osoby? 18 00:01:16,700 --> 00:01:20,000 Osoby, które majš wpływ na nasze życie? 19 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 Bo w przeciwieństwie do Gwiazdy Polarnej, 20 00:01:22,700 --> 00:01:24,200 wiatło, które one ze sobš niosš, 21 00:01:25,100 --> 00:01:26,600 nigdy nie zganie. 22 00:01:36,300 --> 00:01:37,500 Kolego. 23 00:01:40,700 --> 00:01:41,900 Przepraszam. 24 00:01:42,900 --> 00:01:46,100 Musiałem wczoraj wzišć dodatkowš zmianę. 25 00:01:49,800 --> 00:01:51,600 Nie było w tym nic zabawnego. 26 00:01:56,200 --> 00:01:57,700 Znów miałem ten sen. 27 00:02:07,100 --> 00:02:08,400 Kocham cię, Jake. 28 00:02:11,400 --> 00:02:13,900 Jake Bohm. Na czym stoimy? 29 00:02:14,000 --> 00:02:17,600 Na papierze widać powody do zmartwień. 30 00:02:17,700 --> 00:02:20,600 Nie da się ukryć. Ojciec nie daje sobie rady z dzieckiem. 31 00:02:20,700 --> 00:02:23,100 Ale ja dostrzegam pozytywne sygnały. 32 00:02:23,200 --> 00:02:25,600 - Jak zawsze. - Mówisz, jakby to było co złego. 33 00:02:25,700 --> 00:02:28,700 Dzieli nas tydzień od ostatecznej oceny, 34 00:02:28,800 --> 00:02:32,200 a nie mamy niczego, co pokazałoby radzie, że sytuacja się ustabilizowała. 35 00:02:32,200 --> 00:02:35,800 Przez tydzień wiele może się zmienić, ale wolę być przygotowana na inne opcje. 36 00:02:35,900 --> 00:02:37,200 Jakie opcje? 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,700 Gdzie przeniesiemy Jake'a. 38 00:02:39,900 --> 00:02:42,200 Sheri, proszę... 39 00:02:42,800 --> 00:02:44,100 Przepraszam. 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,100 Tu Clea Hopkins. 41 00:02:47,200 --> 00:02:50,200 Panno Hopkins, dzwonię ze szpitala Victory Memorial. 42 00:02:50,300 --> 00:02:53,000 Pani matka jest na naszym oddziale psychiatrycznym. 43 00:02:54,600 --> 00:02:57,800 - Przyniósł pan to, o co prosiłem? - Tak. 44 00:02:58,500 --> 00:03:01,800 Spisałem wszystkie liczby, jakie podał mi Jake od 18 marca. 45 00:03:02,100 --> 00:03:03,600 Anomalie. 46 00:03:04,600 --> 00:03:06,800 - O co chodzi? - Proszę przeczytać. 47 00:03:07,000 --> 00:03:10,500 Trzy, osiemnacie, pięć, dwa, dziewięć, szeć... 48 00:03:11,100 --> 00:03:14,100 Trzy, dwa, osiem, siedem... 49 00:03:14,500 --> 00:03:17,300 Dziewięć, pięć, dwa, dwa. 50 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 Skšd pan to wie? 51 00:03:19,100 --> 00:03:22,600 Liczby, które dał panu syn, nie sš niczym nowym. 52 00:03:22,800 --> 00:03:24,500 Istniały od zawsze. 53 00:03:24,600 --> 00:03:27,400 Odnalazł cišg Amelii. 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,700 Te liczby zmieniły wszystko. 55 00:03:33,900 --> 00:03:37,000 Kiedy spotkałem się z nimi po raz pierwszy, 10 lat temu, 56 00:03:37,600 --> 00:03:41,000 doznałem wizji i nie czułem własnego ciała. 57 00:03:41,100 --> 00:03:43,500 Jakbym je opucił. 58 00:03:43,700 --> 00:03:47,100 Stałem się jednociš ze wszystkim dookoła. 59 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 Wtedy widział je pan po raz pierwszy? 60 00:03:49,300 --> 00:03:50,800 Mapa. 61 00:03:50,900 --> 00:03:54,000 Cišg, który łšczy wszystko i wszystkich. 62 00:03:54,300 --> 00:03:57,200 I przez chwilę 63 00:03:57,500 --> 00:03:59,700 mogłem to wszystko zobaczyć. 64 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 Powiedzieli mi, że to tętniak, 65 00:04:03,100 --> 00:04:05,100 że straciłem zdolnoć rozumowania. 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,100 Ale niczego nie straciłem. 67 00:04:08,300 --> 00:04:09,900 Odnalazłem swój cel. 68 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 Ale nie mogłem się go trzymać. 69 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 Pański cišg ma o trzy cyfry więcej. Dziewięć, siedem, pięć? 70 00:04:17,700 --> 00:04:20,300 - Kolejna anomalia. - Co to oznacza? 71 00:04:20,400 --> 00:04:22,100 Dlatego po pana zadzwoniłem. 72 00:04:22,200 --> 00:04:25,500 To ostatnie liczby prowadzšce do mojej wizji. 73 00:04:25,600 --> 00:04:28,200 Jestemy u progu czego wielkiego. 74 00:04:28,300 --> 00:04:29,700 To najważniejszy moment. 75 00:04:29,800 --> 00:04:32,600 Muszę zobaczyć dzisiaj Jake'a. 76 00:04:32,700 --> 00:04:35,100 Poważnie. Teraz. 77 00:04:35,200 --> 00:04:39,100 Dokładnie się mu teraz przyglšdajš. Mogę stracić opiekę, jeli będę nieuważny. 78 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 Proszę. 79 00:04:42,000 --> 00:04:43,400 Przykro mi, nie mogę. 80 00:04:43,900 --> 00:04:46,400 Kiedy Jake wróci do domu, wszystko się zmieni, 81 00:04:46,700 --> 00:04:48,900 ale póki co nie mogę ryzykować. 82 00:04:49,600 --> 00:04:51,000 Spónię się do pracy. 83 00:04:51,900 --> 00:04:55,100 Dziękuję. 84 00:05:11,100 --> 00:05:13,300 DR ARTHUR TELLER TYMCZASOWA PRZEPUSTKA 85 00:05:14,900 --> 00:05:17,700 Może tak być. Wycišgnij akta i pogadamy na miejscu. 86 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 Zaczekaj, potrzebuję pomocy. 87 00:05:21,200 --> 00:05:25,200 Czołowe nazwisko ragtime'u. Na pięć liter. 88 00:05:26,300 --> 00:05:28,600 Nie, nie szukaj. 89 00:05:28,700 --> 00:05:30,300 Poradzę sobie. 90 00:05:33,400 --> 00:05:34,700 Eubie. 91 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 - Słucham? - Eubie, tak brzmi odpowied. 92 00:05:39,800 --> 00:05:43,500 James Hubert Blake. Legenda jazzu i ragtime'u. 93 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 Czasem się zastanawiam, dla kogo sš te krzyżówki. 94 00:05:48,800 --> 00:05:51,300 Stopy? Na cztery litery? 95 00:05:53,200 --> 00:05:54,600 Giry. 96 00:05:56,000 --> 00:05:57,300 To nie jest słowo. 97 00:06:01,100 --> 00:06:03,300 Albo jeste geniuszem, albo ja muszę się poduczyć. 98 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 Albo jestem wszechwiedzšcy i nie umiem się powstrzymać. 99 00:06:07,400 --> 00:06:08,700 Powodzenia z krzyżówkš. 100 00:06:10,600 --> 00:06:13,900 - Lanny Zheng. - Will Davies. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,800 - Miło mi cię poznać. - Wzajemnie. 102 00:06:31,700 --> 00:06:33,900 Przywiozłem pański zaginiony bagaż z lotniska. 103 00:06:34,000 --> 00:06:37,400 Przepraszam za niedogodnoci. Prosiłbym tylko o podpis. 104 00:06:44,500 --> 00:06:45,900 Ma pan dzieci? 105 00:06:46,200 --> 00:06:48,400 Syna. 106 00:06:49,800 --> 00:06:51,200 Panie McNichols? 107 00:06:55,300 --> 00:06:58,400 W co był ubrany pana syn w chwili zaginięcia? 108 00:06:58,500 --> 00:07:00,100 Może jakie najwieższe zdjęcia? 109 00:07:00,500 --> 00:07:04,200 Przepraszam za kłopot, ale możemy jš trzymać 24 godziny, 110 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 a trochę trwało, zanim paniš znalelimy. 111 00:07:07,100 --> 00:07:08,800 Dlaczego jš aresztowali? 112 00:07:08,900 --> 00:07:11,900 Za kradzież, ale była zdezorientowana, 113 00:07:12,000 --> 00:07:14,400 więc przywieli jš do nas. 114 00:07:19,500 --> 00:07:21,600 Kiedy ostatni raz widziała pani matkę? 115 00:07:23,400 --> 00:07:25,500 Minęło już 6 lat. 116 00:07:27,300 --> 00:07:29,200 Cierpi na schizofrenię. 117 00:07:30,500 --> 00:07:31,600 Mieszka na ulicy. 118 00:07:31,700 --> 00:07:34,400 Na szczęcie mamy tu dla niej łóżko. 119 00:07:34,900 --> 00:07:36,600 O ile wyrazi zgodę. 120 00:07:54,100 --> 00:07:55,200 Czeć. 121 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 Wiem, czego chcesz. 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,700 Nie zostanę tutaj. 123 00:08:00,300 --> 00:08:02,100 Nic się nie zmieniło? 124 00:08:06,400 --> 00:08:08,500 Kilka dni temu dzwonili do mnie ze szpitala. 125 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 Powiedzieli, że potršcił cię samochód. 126 00:08:12,100 --> 00:08:13,600 Że możesz się nie obudzić. 127 00:08:13,900 --> 00:08:16,000 To była pomyłka. 128 00:08:16,200 --> 00:08:17,700 Ale co jest w tym najsmutniejsze? 129 00:08:19,700 --> 00:08:21,800 Że poczułam ulgę. 130 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 Tak nie może być, mamo. 131 00:08:28,800 --> 00:08:31,000 Nie chcę, żeby tak to wyglšdało. 132 00:08:31,500 --> 00:08:33,200 Zostań tu. 133 00:08:34,500 --> 00:08:36,200 Pozwól sobie pomóc. 134 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Pros...
SERIALE--CHOMIKUJ