The.Vampire.Diaries.S03E22.HDTV.x264-LOL.txt

(28 KB) Pobierz
[10][26]Poprzednio|w "Pamiętnikach Wampirów"...
[26][47]Kocham Cię.|Spójrz mi w oczy i powied
[47][73]że nic do niego|nie czujesz.
[73][103]Co ty z nim robisz?|Przerobię go.
[103][123]W wampira, który|wykończy wszystkie inne.
[123][147]Jest przyczyna tego, dlaczego Esther użyła|mnie do stworzenia ciebie, czyż nie?
[147][162]Nie chciała, żeby|stał się niemiertelny.
[162][185]więc zwišzała twoje życie|z ludzkim... z moim.
[185][212]To ja stworzyłem|waszš linię krwi.
[212][227]Zatem ja jestem odpowiedzialny|za wasze życie.
[227][252]Chcę go wysuszyć,|tak jak ty Mikaela.
[252][284]Tyler...
[289][329]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[329][346]Zadzwonimy do Ciebie,|jak będziemy w drodzę.
[346][372]Po tym jak wyrzucimy ciało|Klausa do jeziora.
[416][443]www.VampireDiaries24.pl
[785][798]Hej.
[798][830]Jeremy znowu zamknšł się w łazience.
[830][855]Czy on myli, że my nie wiemy|co on tam wyprawia?
[855][881]On ma 14 lat. Oni nie mylš.
[881][899]Hej.
[899][916]Wpędzisz mnie,|w kłopoty z Twojš...
[916][933]Dzień Dobry.
[933][957]Dzień dobry, mamo.
[1083][1108]www.VampireDiaries24.pl
[1108][1118]The Vampire Diaries|3x22 The Departed
[1118][1142]Tłumaczenie: saiees, xoBellaxo, VeraDeDiamant|Korekta: Grze z VampireDiaries24.pl
[1147][1165]Będzie z niš dobrze.
[1165][1188]Uderzyła się dzisiaj lekko w głowę.
[1188][1220]Ale to był tylko, niewielki|wstrzšs. Nie ma się czym przejmować.
[1220][1234]Ale w miejscu gdzie upadła była krew.
[1234][1265]Nparawdę Jeremy, jest z niš dobrze.
[1265][1315]Poprostu...|Poprostu, przez wiele przeszła.
[1315][1338]Czy jest ktokolwiek,|do kogo chcesz zadzwonić?
[1378][1395]Co?!
[1395][1418]Zabrałem jš do szpitala.
[1418][1435]Wzywasz 9-1-1.|Wtedy, kiedy
[1435][1461]masz cała bandę wampirów |do twojej dyspozycji.
[1461][1480]Każdy pozostały Pierwotny będzie chciał|aby Elena była martwa aby powstrzymać Alaricka.
[1480][1501]Ona jest zbyt łatwym celem|do upolowania tutaj.
[1501][1522]Cóż, Meredith chce zatrzymać|jš pod obserwacjš.
[1522][1579]Jeremy, zabierz Elenę do domu.|Już jedziemy.
[1579][1608]Czy już wiesz|jak bardzo Cię doceniam,
[1608][1631]kiedy nie jeste najgłupszym|bratem na ziemi?
[1650][1680]Wiesz o tym, że jeden z nas|musi ić naprzód, prawda?
[1680][1718]Jeżeli Klaus naprawdę jest|stwórcš naszej linii krwi,
[1718][1739]musimy trzymać jego|ciało w ukryciu
[1739][1759]zanim Alaric znajdzie go,|a potem zabije
[1759][1790]i wszyscy skończymy martwi.
[1790][1832]Nasze, życie jest jak jeden|wielki przysłowiowy rzut monetš.
[1899][1926]Czeć, Meredith.
[1926][1942]Co ty tu robisz?
[1942][1966]Jestem opiekunem Eleny.|Uznałem za dziwne to,
[1966][1980]że nie dostałem żadnego telefonu od was.
[1980][1994]Jak się o tym dowiedziałe?
[1994][2014]Oh, mam teraz oczy|i uszy wszędzie.
[2014][2032]To zabawne. Ludzie w tym miecie sš
[2032][2059]właciwie dobrzy w swojej pracy,|kiedy im na to się pozwala.
[2059][2077]O wilku mowa...
[2077][2127]Jeste trochę zbyt|dobra w tym co robisz.
[2149][2171]Ale to głownie dlatego,|że oszukujesz.
[2171][2197]Znalazłem twój zapas 
[2197][2215]wampirzej krwi.
[2215][2241]Nie... przestań.
[2241][2259]Nie... nie rób |tego. Przestań!
[2259][2279]Rada skontaktuje się|z komisjš lekarskš,
[2279][2294]twoja licencja jest zawieszona.
[2294][2317]Burmistrz Lockwood|i szeryf Forbes
[2317][2340]zostali zwolnieni|ze swoich obowišzków.
[2340][2368]Znowu przywrócę temu miastu spokój.
[2368][2413]A ty, wypucisz Elenę|pod mojš opiekš.
[2612][2632]Kanapa.
[2632][2664]Wszystko ze mnš w porzšdku. Tylko...|Chciałabym, co najpierw zjeć.
[2664][2693]Robi się. Tylko upewnimy się, że|nikt nie czai się w szafie.
[2693][2709]W porzšdku,|Kanapa. Teraz.
[2709][2734]Ugh mówiłam Ci, wszystko w porzšdku.
[2734][2759]Doktor kazał wypoczywać,|Tobie wypoczywać.
[2759][2776]Ahh.
[2776][2792]A teraz, co mam Ci przynieć?
[2792][2812]Chcesz herbatę?
[2812][2839]Może trochę wódki?
[2839][2866]To i to pomoże Ci zasnšć.
[2919][2940]Wiem.
[2940][2978]Zamęczam cie, to włanie robię.
[2978][3003]Nie. To...
[3003][3027]To jest miłe.
[3040][3081]Mylę, że...|Może herbata z wódkš.
[3229][3262]Caroline Forbes powiedziała mi,|że mój kucyk stracił juj.
[3262][3282]Ja nawet nie wiem,|co to znaczy.
[3282][3318]To oznaca, że Caroline doprowadza|Elenę do szału, jak zwykle zresztš.
[3318][3333]A więc, jak psychologicznie|przewiduję,
[3333][3352]dżinsy z rozszerzanymi|nogawkami powracajš.
[3352][3369]To nie czyni z Ciebie|psychicznej, Bonnie.
[3369][3389]To oznacza, że oglšdasz|zbyt dużo "top model".
[3389][3407]Mów co chcesz.
[3407][3427]Ale mam złe przeczucie|na temat, dzisiejszego ogniska.
[3427][3458]To nie szkodzi,|ponieważ nie mogę ić.
[3458][3500]Wiem, ale Jenna jest w miecie|i rodzice, chcš zrobić wieczorek rodzinny.
[3500][3518]Musisz ić.
[3518][3537]Zobaczymy czy uda Ci się wymknšć.
[3580][3600]Muszę zobaczyć się z trenerem, Tanner.|Kocham Cię.
[3653][3680]Nie odpowiedziała.
[3680][3697]Co?
[3697][3709]Wiesz co.
[3709][3739]Nie możesz cišgle go|zwodzić, Elena.
[3739][3755]Jeżeli już nie chcesz |się w to bawić, poprostu...
[3755][3777]Powied mu.
[3830][3849]Gdzie sš wszyscy?
[3849][3883]Tyler i Caroline dostali|telefon od ich matek.
[3883][3898]O czym niła?
[3910][3935]O tym kiedy byłam w drugiej klasie.
[3935][3963]To wydaje się, być tak dawno.
[3963][3997]Było.
[4028][4057]Przepraszam Cię za to, że|zwodziłam Cię tak długo.
[4072][4108]Powinnam zorientować się,|czego tak naprawdę chcę,
[4108][4136]i poprostu być szczera.
[4155][4178]A teraz popełniam ten sam błšd
[4178][4213]ze Stefanem i Damonem.
[4213][4233]To nie jest w porzšdku,|to co robię, im obydwu.
[4233][4273]Ja... Ja muszę pozwolić,|jednemu z nich odejć.
[4288][4313]Któremu?
[4386][4409]Stefan.
[4409][4420]Wszystko w porzšdku?
[4420][4450]Tak.
[4487][4507]Dzięki.|Powied lodówcę,
[4507][4528]że doceniam fakt, że|stoi dla mnie otwarta.
[4612][4631]Musimy porozmawiać.
[4647][4662]Jestem nadmiernie rozpieszczana.
[4662][4680]Czuję się całkowicie w porzšdku.
[4680][4708]Masz areszt domowy.|Powinna być rozpieszczana.
[4708][4733]Czy nie byłoby mšdrzej, gdybymy|poprostu wywieli Cię z miasta?
[4733][4750]I co?
[4750][4769]Miałabym uciekać, do|końca mojego życia?
[4769][4790]Nie, dziękuję.
[4790][4811]I nie jestem inwalidkš.
[4811][4842]Skończyłam z leżeniem|na kanapie.
[4855][4879]Więc, poprostu pozwolisz jej|wezwać na siebie mierć?
[4879][4905]Pozwalam jej podejmować|własnš decyzję.
[4905][4924]Nawet jeżeli jest zła?
[4924][4944]Nie ma nic złego|w wolnej woli, Matt.
[4944][4958]Uwierz mi.
[4958][4985]Nie zdajesz sobie z tego sprawy,|dopóki tego nie stracisz.
[4996][5012]Stefan...
[5074][5098]Elijah.
[5098][5126]Witam ponownie.
[5180][5201]Chcę, aby powiedziała mi|gdzie trzymajš ciało Klausa.
[5201][5231]Nie wiem. A nawet gdybym wiedział,|czemu niby miałbym Ci zaaufać?
[5246][5275]Przyjań Eleny z wampirami
[5275][5299]prawie znowu kogo |dzisiaj zabiła, Jeremy.
[5299][5328]Czy to, w ogóle|ma co wspólnego z tobš?
[5328][5343]Oczywicie, że ma.
[5343][5367]Cóż, wyglšda na to, że ona|nie może poprostu wycišć|ich ze swojego życia,
[5367][5377]ale ja mogę.
[5377][5412]A z twojš pomocš...
[5412][5435]Pozbędę się ich wszystkich.
[5457][5483]Dowied się, gdzie jest|ukryte ciało Klausa.
[5483][5510]Zabiję go.|Jego rodzeństwo.
[5510][5547]A kiedy ja umrę,|wampiry nie będš dłużej istnieć.
[5547][5566]Ale żeby umarł musi|umrzeć Elena.
[5566][5581]A więc, mnie zamkniesz.
[5581][5610]Bonnie rzuci na mnie zaklęcie|takie samo jak na Klausa.
[5610][5654]Pozwolimy żyć Elenię,|w zdrowiu jako człowiek.
[5669][5689]A kiedy jej życie, dobiegnie końca...
[5689][5708]Moje też.
[5760][5782]Ten kołek to jedyna|na ziemi broń, która
[5782][5796]może ich zabić.
[5796][5826]Znajdę Klausa
[5826][5858]tak czy inaczej, Jeremy.
[5858][5880]Bšd po właciwej stronie.
[5880][5910]Wszystko co musimy zrobić,|to zabrać mu kołek.
[5910][5932]Kiedy zostanie rozbrojony,|broń będzie w moim posiadaniu,
[5932][5955]moja rodzina rozproszy się|po całym wiecie.
[5955][5984]A Alaric będzie nas szukał.
[5984][6008]A ty po prostu będziesz... uciekał.
[6008][6031]Już to robilimy.
[6031][6044]Klaus i Rebekah|spędzili sporš częć
[6044][6063]z tysišca lat na omijaniu mojego ojca.
[6063][6087]Co jest połowš stulecia dla |Eleny, którš będzie w stanie przeżyć.
[6087][6101]Resztę jej normalnego życia.
[6101][6128]W końcu go powstrzymalimy, Elijah.
[6128][6148]Po tym wszystkim co nam zrobił,
[6148][6169]nie mogę po prostu |pozwolić ci go przywrócić.
[6169][6199]Daję ci moje słowo, Elena.
[6199][6227]Nie wskrzeszę Klausa
[6227][6258]podczas twojego życia,|a nawet twoich dzieci.
[6282][6312]Może to go nauczy jaki manier.
[6312][6330]Dlaczego powinna ci zaufać?
[6330][6346]Wszystko co zrobiłe, to spieprzenie jej życia.
[6346][6364]I za to jestem głęboko zawstydzony.
[6364][6378]Ale teraz ...
[6378][6391]mogłaby być martwa natychmiast
[6391][6404]w momencie, w którym |przekroczyłem próg domu.
[6404][6428]Więc Elena zostawiam to tobie.
[6428][6458]Podjęcie decyzji czy ufasz mi, czy nie?
[6458][6484]Nie! Hello!
[6484][6503]Czy ten wstrzšs mózgu|zostawił jakie uszkodzenia?
[6503][6516]Jego lunatykujšce rodzeństwo zabije cię
[6516][6528]w pierwszej okazji jakš dostanš!
[6528][6549]Rebekah i Kol|bedš przestrzegać warunki,
[6549][6571]jeli zwrócisz nam ciało Klausa...
[6571][6601]Elena przyjdzie, żeby nie zaszkodzić.
[6648][6670]Mamy umowę?
[6670][6691]Nie! Nie, nie,
[6691][6717]nie, nie. Czy wspomniałem już? Nie!
[6736][6755]Elena, to twoja decyzja.
[6755][6778]Oh, daj spokój!
[6778][6806]Po co ci ciało Klausa?
[6806][6831]On jest moim bratem.
[6850][6877]Zostanie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin