{1}{1}25 {1}{75}movie info: XVID 688x288 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/ {3938}{4037}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4038}{4133}# Under blue moon,|I saw you # {4134}{4221}# So soon|you'll take me # {4222}{4331}# Up in your arms,|too late to beg you # {4333}{4422}# Or cancel it|though I know it must be # {4424}{4506}# The killing time # {4507}{4576}# Unwillingly mine # {4606}{4661}# Fate # {4663}{4738}# Up against your will # {4740}{4859}# Through the thick|and thin # {4861}{4952}# He will wait until # {4954}{5041}# You give yourself|to him # {5249}{5333}# In starlit nights|I saw you # {5335}{5454}# So cruelly|you kissed me # {5456}{5545}# Your lips|a magic world # {5546}{5630}# Your sky all hung|with jewels # {5632}{5717}# The killing moon # {5719}{5798}# Will come too soon # {5829}{5875}# Fate # {5877}{5977}# Up against your will # {5979}{6035}# Through the thick|and thin... # {6246}{6308}Zag³osujê na Dukakis'a. {6410}{6460}No có¿... {6498}{6550}Mo¿e kiedy sama bêdziesz|mieæ dzieci {6552}{6621}potrzebuj¹ce twego wsparcia,|a ciebie nie bêdzie na to staæ {6622}{6679}bo po³owa wyp³aty|twojego mê¿a {6681}{6752}bêdzie sz³a na podatki,|po¿a³ujesz swojej decyzji. {6754}{6793}Wyp³ata mojego mê¿a? {6854}{6938}Poza tym,nie zamierzam urodziæ przed 30. {6940}{6991}Wci¹¿ bêdziesz pracowaæ w Yarn Barn? {6993}{7051}S³ysza³em, ¿e to|wspania³e miejsce do wychowywania dzieci. {7053}{7094}Ale œmieszne.. . {7096}{7160}Myœlê, ¿e rok balangowania wystarczy. {7162}{7199}Pójdzie do|Harvard'u na jesieni. {7201}{7241}Mamo, jeszcze siê tam nie dosta³am. {7243}{7300}Naprawdê myœlisz,|¿e Michael Dukakis bêdzie {7302}{7352}wspiera³ ten kraj, zanim urodzisz 1-sze dziecko? {7354}{7392}Dok³adnie. {7394}{7468}- Kiedy ja mogê urodziæ?|- Na pewno nie przed ukoñczeniem 8 klasy. {7504}{7550}¯e co? {7552}{7610}Donnie, ale z ciebie|kutas. {7612}{7660}Whow, Elizabeth! {7662}{7720}Wyczuwam wrogoœæ. {7722}{7771}Mo¿e to ty powinnaœ chodziæ na terapiê, {7773}{7823}¿eby rodzice mogli|p³aciæ komuœ $200 za godzinê komuœ, {7825}{7891}kto musia³by s³uchaæ ciebie, a nie my. {7917}{7970}Okej.|Powiesz rodzicom {7972}{8010}dlaczego przesta³eœ braæ lekarstwa? {8012}{8076}- Ty pieprzona suko!|- Co?! {8078}{8121}Proszê. {8123}{8176}Czy ty w³aœnie nazwa³eœ mnie|"pieprzon¹ suk¹"? {8178}{8248}- Elizabeth, wystarczy.|- IdŸ i ssij druta. {8250}{8309}Powiedz mi, Elizabeth,|jak to jest ssaæ druta? {8310}{8353}- Chcesz, ¿ebym ci powiedzia³a?|- Powiedz mi. {8355}{8418}Nie bêdziemy o tym|mówiæ przy stole. {8420}{8466}- Przestañcie. {8692}{8772}Kto to jest pieprzona suka? {8989}{9042}Czytam.|Wynoœ siê z mojego pokoju. {9130}{9176}Gdzie idziesz wieczorem? {9212}{9266}Czy mog³abyœ siê|wynieœæ z mojego pokoju? {9268}{9312}Owin¹³eœ papierem toaletowym|dom Johnson'ów? {9314}{9350}O to przysz³aœ siê mnie spytaæ? {9352}{9381}Nie. {9410}{9471}Przesta³em to robiæ w 6-tej klasie. {9473}{9523}Co siê sta³o z moim synem? {9525}{9569}Nie poznajê ciê. {9571}{9634}To czemu sama nie zaczniesz|braæ tych cholernych tabletek? {9880}{9906}Suka. {10118}{10186}Nasz syn w³aœnie nazwa³ mnie suk¹. {10253}{10305}Nie jesteœ suk¹. {10341}{10423}Mo¿esz byæ suczk¹,|ale nie suk¹. {11345}{11394}Chcê zostaæ prezydentem Stanów Zjednoczonych, {11396}{11458}bêd¹c pewnym, ¿e nigdy nie bêdziemy prowadziæ interesów {11460}{11515}z narkotykowym dyktatorem z Panamy. {11517}{11555}- ¯e nigdy wiêcej...|- Dukakis! {11557}{11599}nie bêdziemy wspieraæ|narkotykowych bossów. {11601}{11644}Sukinsyn. {11646}{11681}Panama to przyjazny kraj. {11683}{11742}Rozmawia³em|z prezydentem Panamy... {11743}{11790}- Powiedz mu, George!|- ma temat prania {11791}{11867}ich brudnych pieniêdzy.|Pan Noriega by³ tam, {11869}{11916}tyle ¿e nie by³o dowodów. {11918}{11986}Gdyby by³y,|wskazalibyœmy je. {12061}{12107}ObudŸ siê. {12630}{12714}Obserwowa³em ciê. {13343}{13404}PodejdŸ bli¿ej. {13634}{13678}Bli¿ej... {14254}{14292}Za 28 dni... {14335}{14383}szeœæ godzin... {14385}{14457}42 minuty... {14459}{14523}12 sekund. {14643}{14709}Wówczas nast¹pi... {14711}{14761}koniec œwiata. {14763}{14816}Dlaczego? {16316}{16361}Synu? {16362}{16416}Synu.|Donnie Darko? {16418}{16475}Donnie Darko. {16477}{16512}Co tu siê dzieje? {16514}{16567}- Kto to?|- Dzieciak Eddie'go Darko. {16569}{16625}Przepraszam za to, Jim.|To dzieciak s¹siada. {16662}{16705}Spa³ i gra³ w golfa? {16742}{16786}Pilnowa³ tego do³ka . {16868}{16914}W porz¹dku, synu? {17068}{17148}Zostawmy to na noc...|okay? {17186}{17233}Przepraszam, doktorze Fisher. {17234}{17282}To siê wiêcej nie powtórzy. {17284}{17330}Nienawidzê dzieci. {17332}{17369}Zagrajmy w golfa. {17536}{17589}Donnie, Donnie, Donnie! {17591}{17662}Co siê sta³o z twoim domem? {17716}{17768}- Nie wolno nikomu wchodziæ.|- To mój dom. {17770}{17813}- Powiedzia³em...|- To mój dom! {17847}{17894}W porz¹dku. {18019}{18073}... Channel 6 News. {18074}{18137}Widzimy w³aœnie scenê... {18478}{18514}Zaczekaj. {18516}{18572}Tu jest twój brat. {18574}{18624}Spad³ na twój pokój. {18626}{18686}Uwa¿aj tam na dole! {19102}{19173}Pani Darko,|jestem Bob Garland. {19174}{19217}Jestem z|F.A.A. {19218}{19293}- Sk¹d?!|- Z F.A.A. {19295}{19361}Chcielibyœmy porozmawiaæ z pani¹|i pani mê¿em na osobnoœci. {19362}{19411}- Na osobnoœci?|- Proszê. {19443}{19478}W porz¹dku. {19861}{19916}I... tu. {19918}{19971}- W porz¹dku. {19973}{20040}Za³atwiliœmy wam zakwaterowanie w hotelu. {20042}{20109}Przeœpijcie siê, my zajmiemy siê reszt¹. {20110}{20158}- Œwietnie.|- Dziêkujê. {20160}{20217}Dzieciaki,|jedziemy do hotelu. {20218}{20274}Nie wiedz¹ sk¹d to spad³o. {20600}{20681}Lokalne w³adze i narodowe autorytety... {20682}{20721}rozpoczê³y|w ca³ym kraju poszukiwania... {20722}{20762}Frankie Feedler. {20764}{20824}... pomimo, ¿e|wszystkie linie lotnicze stwierdzi³y... {20826}{20879}Pamiêtasz go? {20881}{20940}Ze szko³y. {20942}{21013}F.A.A. odciê³o siê|od udostêpniania {21014}{21058}jakichkolwiek informacji. {21060}{21118}Zmar³. {21119}{21171}Silnik, który odpad³... {21173}{21269}W drodze do szko³y.|Pamiêtasz? {21345}{21405}Mówili, ¿e zosta³ zg³adzony. {21520}{21569}Jezu. {21602}{21673}Mogliby to samo powiedzieæ|o Donnie'm. {21786}{21846}Jeœli to odpad³o|z samolotu, {21848}{21920}to co sta³o siê|z samolotem? {21922}{21982}Nie wiedz¹,|Samantha. {22221}{22286}Pani Farmer odwiezie ciê|do domu po zajêciach. {22288}{22333}- Czeœæ Mamo!|- Pa, kochanie. {22334}{22399}Donnie, powodzenia. {22401}{22465}O mój Bo¿e!|Dobra, wszystko mi opowiedz. {22467}{22538}- Nie wolno mi o tym mówiæ.|- O mój Bo¿e. {22539}{22600}- Czeœæ, Cherita.|- Zamknij siê! {22602}{22648}Darko przechytrzy³ œmieræ! {22674}{22726}Jesteœ jak|gwiazda. {22728}{22774}Dzwoni³em do ciebie|z milion razy. {22775}{22821}- Gdzie by³eœ?|- Zatrzymaliœmy siê w hotelu. {22822}{22873}Mój ojciec mówi³, ¿e widzia³ ciê|na polu golfowym. {22875}{22922}Jesteœ lunatykiem, przyjacielu? {22923}{22959}Nie chcê|o tym mówiæ. {22961}{23008}Jak ju¿ jesteœ s³awny, {23010}{23057}musisz se zajaraæ. {23148}{23209}Co siê z tob¹ stanie,|jeœli powiesz o tym rodzicom? {23210}{23275}Wsadzisz Ariel|do œmietnika. {23277}{23336}Bóg mi œwiadkiem,|¿e tak zrobiê. {23376}{23429}Hej, Cherita,|chcesz szluga? {23430}{23497}- Ziamknij siê!|- Ziamknij siê! {23498}{23561}Wracaj do Chin,|suko! {23626}{23673}Zostaw j¹ w spokoju. {23674}{23710}Niez³y towar, huh? {23712}{23768}To pieprzony papieros. {24622}{24709}# I wanted to be|with you alone # {24754}{24838}# And talk|about the weather # {24840}{24893}# But traditions|I can trace # {24894}{24953}# Against the child|in your face # {24985}{25042}# Won't escape|my attention # {25094}{25209}# You keep your distance|via the system of touch # {25238}{25292}# And gentle persuasion # {25330}{25379}# With one foot|in the past # {25381}{25437}# Now just how long|will it last? # {25438}{25485}# No, no, no # {25486}{25545}# Have you no ambition? # {25582}{25686}# You keep your distance|via the system of touch # {25721}{25784}# And gentle persuasion # {25810}{25866}# I'm lost in admiration # {25868}{25917}# Could I need you|this much? # {25919}{25990}# Oh, you're wasting|my time # {25992}{26063}# You're, just, just,|just wasting time # {26065}{26149}# Something happens|and I'm head over heels # {26151}{26213}# I never find out # {26215}{26307}# Till I'm head over heels # {26309}{26407}# Something happens|and I'm head over heels # {26409}{26478}# Ah, don't take my heart,|don't break my heart # {26479}{26568}# Don't-- don't--|don't throw it away # {27005}{27149}# In my mind's eye # {27150}{27265}# One little boy...|one little man # {27266}{27333}# Funny how... # {27335}{27401}# Time... # {27403}{27467}# Flies. # {27469}{27516}"Bêd¹ nag³ówki|w gazetach. {27518}{27579}Nawet dorastaj¹ca m³odzie¿,|zafascynowana... {27581}{27611}gwiazdami wrestlingu, {27613}{27652}i napakowani kolesie,|bêd¹ odczuwaæ respekt, {27654}{27719}wiedz¹c jak tajemniczy dom|zosta³ zniszczony. {27748}{27805}Ten plan dojrzewa³ w nim {27806}{27866}przez ca³e ¿ycie,|przez wszystkie pory roku, {27868}{27957}i teraz, w 15-tym roku ¿ycia,|wykrystalizowa³ siê, {27958}{28005}wraz z bólem dojrzewania. " {28074}{28136}Co Graham Greene|próbuje nam przekazaæ {28138}{28185}poprzez to? {28187}{28241}Czemu te dzieciaki|w³ama³y siê do tego tajemniczego domu? {28277}{28351}- Joanie?|- Chcia³y go obrobiæ. {28353}{28425}Joanie, jeœli byœ rzeczywiœcie|przeczyta³a t¹ historiê, {28426}{28498}która ma a¿ 13 stron,|co zajê³oby ci ca³¹ noc, {28499}{28564}- wiedzia³abyœ, ¿e te dzieci... {28566}{28608}... znalaz³y du¿o pieniêdzy|w materacu, {28610}{28640}ale go spali³y. {28723}{28779}Donnie Darko, {28781}{28845}mo¿e po...
gw2