The Mahayana Sutra of Consciousness Revealed.pdf

(202 KB) Pobierz
Mahāyāna Sūtra of Consciousness Revealed
Translated from Sanskrit into Chinese in the Tang Dynasty
by
The Tripiṭaka Master Divākara
Fascicle 1 (of 2)
Thus I have heard:
At one time the Bhagavān was in the Karaṇa Bamboo Garden of the capital
city [ Rājagṛha ], together with a multitude of 1,250 great bhikṣus . All of them
were Arhats , who, with no more afflictions , had ended their discharges and
acquired selfmastery. With their minds totally liberated and their wisdom fully
unfolded, like the great dragon , they illuminated the past, future, and present
without obstructions. Taught by the Buddha , they had accomplished their
undertaking [for Arhatship] and shed the enormous heavy burden. They had
acquired benefits for themselves, having finished transmigrating through life and
death and ended suffering through existence. With the power of true knowledge,
they were adept in identifying the proclivities of sentient beings. At the head of
the multitude of such great voicehearers was the Elder Śāriputra. The assembly
also included an innumerable multitude of BodhisattvaMahāsattvas .
At that time the bhikṣus, at the place where the WorldHonored One was,
were tired and drowsy, losing their color and too exhausted to hold up. Then the
face of the WorldHonored One lit up like a blooming lotus blossom. Forthwith
the bhikṣus all became alert, each straightening up and thinking this thought:
"The BuddhaBhagavān now looks resplendent, his face glowing with light. What
Dharmaeye will He open to give us great benefits?"
At that time the youth Worthy Protector Superior, complete with fine
qualities such as robust good looks, gentleness, and radiance, surrounded by
60,000 merchant lords, together with attendants, came with rumbling sounds
like an earthquake to the place where the Buddha was. Seeing the Buddha
Bhagavān silent and peaceful as the store of virtues, and majestic and radiant
like a towering golden tree, he pondered as he joined his palms with profound
faith and reverence. He had this thought: "As praised by all, the Buddha, who is
allknowing and allseeing, is truly the Tathāgata , Arhat, SamyakSaṁbuddha . It
is not false."
He bowed his head down at the feet of the Buddha and then gazed at Him.
The Buddha saw Worthy Protector and radiated light from His entire body to
shine on him. Worthy Protector then acquired fearlessness. He circumambulated
837706131.002.png 837706131.003.png
 
the Buddha three times, and again bowed his head down at the Buddha's feet.
He said to the Buddha, "I pray only that the WorldHonored One will teach me
with compassion. It is only today that I have acquired pure faith at the place
where the Buddha is. My mind longing for the wondrous Dharma , I would like to
ask questions. However, I have long been in the cycle of life and death,
drowning in afflictions and chaotic thoughts. I have no invisible provisions such
as observance of precepts or other good karma . Anxious as I am, I do not know
how to transcend life and death and be delivered from this net of stupidity,
affliction, and doubt. The WorldHonored One is allknowing and allseeing. The
appearance of the Buddha in the world is rare and hard to encounter. As a wish
fulfilling jewel can give happiness to sentient beings, the Buddha is the greatest
wishfulfilling jewel. All sentient beings need to depend upon the Buddha to
acquire great peace and bliss. He is the great parent and the root of goodness of
sentient beings. Because of the Buddhaparent, one will be able see the right
path. I pray only that, out of sympathy, You will remove my doubts and
darkness."
The Buddha said to Worthy Protector, "You may ask anything about your
doubts. I will resolve them separately for you."
At that time Worthy Protector, having received the Buddha's permission,
stood on one side, to concentrate on his questions. Meanwhile, the Elder
Ānanda, seeing the radiance and good features of the youth Worthy Protector,
said to the Buddha, "A sight never encountered before! This youth Worthy
Protector has great merit, whose radiance and glow outshine the awesome
appearances of kings."
The Buddha told Ānanda, "This youth Worthy Protector Superior, because of
his meritorious karma, enjoys a splendid heavenreward while living in the
human world. He can frolic and enjoy peace and pleasure totally at will just like
the godking Śakra . No one in Jambudvīpa can compare with him, except for the
youth Moon Reality."
Ānanda requested the Buddha, "I pray only that You will tell us about the
youth Worthy Protector, concerning his current resources as karmic reward and
the good roots he has planted in the past."
The Buddha told Ānanda, "You should now hear the pleasure reward in the
form of enormous resources that Worthy Protector now enjoys and learn the
contributing causes from his past. Ānanda, this youth Worthy Protector is
attended by 60,000 merchant lords who have an abundance of assets and an
accumulation of gold and jewels. They respectfully accept his instructions and
follow him at his service. [In his residence, there are] 60,000 beds with well
arranged beddings, blankets, fine linens, and pillows, in various colors, beautiful
 
and magnificent. All around are columns, jeweled carvings, colorful silk curtains,
and other decorations, as gorgeous as a painting. There are 60,000 artistic
playmates, dressed in silk in a variety of colors, adorned with golden jewelry and
necklaces in dazzling colors, which are so fine and delicate to the touch that they
are like celestial crystal. Their weight can be light or heavy, suiting the wearer's
mood. Playing, laughing, talking, singing, these ladies entertain and serve their
master with gentleness, discreetness, and respect. They cease their love and
desire for others, lowering their heads with humility or covering their heads for
modesty. Their skin is fine, soft, and smooth. The bony joints of their hands,
feet, and ankles do not show. Their teeth are white and straight, without gaps,
and their black hair curls to the right, like shredded wax, as if rendered in a
painting. They come from families and clans with names known far and wide.
Such women are his attendants. Moreover, there are 60,000 women who serve
him food. There are rice, bread, and so forth, in various colors. The aromas and
flavors are as wonderful as those of celestial food. Such food, a reward for merit,
arrives as he wishes, cooked without labor. The water there has the eight
virtues , pleasing to one's mind and soothing to one's body, and it cleanses filth
and removes diseases.
"His mansions and towers are adorned with 60,000 jewels such as precious
beads and vaiūrya , hanging down or beautifully arranged. Bells suspended from
ribbons jingle harmoniously in the winds. The ground is like vaiūrya, showing
myriads of reflections, with various flowers scattered around. [The place] is cool
and pleasant, inviting leisurely strolls to relax one's mind. There are musical
instruments such as paṇava drums, sitars, pipes, and brass cymbals, playing
60,000 kinds of melodies. The beautiful sounds are harmonious and loud,
resonating far and wide. Joy and happiness brought by meritorious karma flow
nonstop. Doves and other birds are flying around, their various calls enjoyable
to one's mind and pleasant to one's ear. Flowering vines climb up on the towers,
adorning them with bright flowers and lush leaves. The tones of bells and
musical instruments sound like those in a celestial palace. The halls are spacious
like a cavern of Mount Sumeru, where divine medicine flows.
"There are 60,000 cities graced with towers and surrounded by high walls.
The streets are well designed with crossroads to reach all directions. Adding to
the magnificence are people who come from everywhere, wearing various kinds
of clothing, speaking various kinds of languages. They have different features
and follow diverse customs. Hundreds of thousands of merchants display their
extraordinary goods. The raucous sounds of trade shake the entire city. In the
lush gardens and forests are large and small trees, with vines, medicinal herbs,
and flowers in full bloom. [In their midst are pools,] the clear waters of which
reflect shimmering light, like a sheet of colorful brocade. Hundreds and
thousands of elephants, horses, and carriages move endlessly throughout the
city. Ānanda, in these 60,000 cities, all the nobility and the famous as well as the
 
wealthy and the merchant lords praise the youth Worthy Protector every day,
broadcasting his virtues. They respectfully join their palms and make obeisance
to him in reverence.
"Prasenajit, the king of Kośala, is wealthy because of the power of his merit,
but he is poor in comparison with Worthy Protector. The youth Moon Reality is
surrounded by hundreds of thousands of skilled attendants, serving him
respectfully and entertaining him with music and frolic. Even the godking Śakra
is hundreds, thousands, and tens of thousands of times less fortunate than Moon
Reality. On the other hand, the youth Worthy Protector, with his robust, high
colored good looks, wealth, ease, peace, and pleasures, is hundreds, thousands,
and tens of thousands of times less fortunate than Moon Reality. Their fortune,
in each case, is not acquired by force, but a response to their past merit.
"Ānanda, the youth Worthy Protector has a wishfulfilling carriage inlaid with
celestial jewels, radiating bright light like celestial gold or vajra . It is decorated
with various kinds of treasures, mixed as beautifully as stars. It moves speedily,
like the wind, like the flight of the goldenwinged bird. Riding this jeweled
carriage, he arrives at any treasure continent on a thought. Then he comes
home from his pleasure tour, not tired."
At that time Ānanda bowed down at the feet of the Buddha. He asked the
Buddha, "What good roots did the youth Worthy Protector plant and what
meritorious karma did he perform, to own now enormous assets and to enjoy the
great pleasure reward, living in such magnificent mansions decorated with
extraordinary treasures?"
The Buddha told Ānanda, "The youth Worthy Protector, because he planted
in the past meritorious karma in the Buddha Dharma, has now acquired this
enormous pleasure reward. In the past, there was a Buddha named Blissful
Light, who was the Tathāgata, Arhat, SamyakSaṁbuddha, Knowledge and
Conduct Perfected, Sugata, Understanding the World, Unsurpassed One, Tamer
of Men, Teacher to Gods and Humans, Buddha the WorldHonored One. At that
time Worthy Protector renounced family life and became a bhikṣu, called Dharma
Topknot, in the Dharma of that Buddha. He was inadequate in observance of the
precepts for conduct. However, he clearly understood the profound teachings in
the Tripiṭaka —the Sūtras, the Vinaya, and the Abhidharma—and he excelled in
expounding them. He always pronounced the teachings to sentient beings in
solemn, beautiful tones, endlessly giving the Dharma as alms. He was forthright
and brilliant in his eloquent exposition, and the hearers delighted in the Dharma
they heard. They pondered and trained themselves accordingly, and those who
saved themselves from trekking the evil lifejourneys were innumerable. Ānanda,
the bhikṣu Dharma Topknot, because of his virtue of giving the Dharma, was
reborn as a god for 90 kalpas , enjoying his reward. In addition, when Dharma
837706131.001.png
 
Topknot saw thin and frail bhikṣus who were observing their precepts purely, he
always gave them food, drink, shoes, and so forth. Because he gave alms
courteously and sincerely with a pure mind, he now has received this pleasure
reward in the form of great wealth and enjoyment of magnificent mansions and
extraordinary jeweled carriages. Furthermore, Dharma Topknot later came
across Kāśyapa Tathāgata, who gave him teachings and guidance and told him,
'You will receive a prophecy from the future Buddha Śākyamuni.' Hence, he is
seeing me now, and I will pronounce the Dharma to him to bring him to
maturity."
Ānanda said to the Buddha, "The youth Worthy Protector Superior has
command of such an abundance of riches, gold, and treasures. It is
extraordinary that he is gentle and modest, without any pride or arrogance."
The Buddha said, "Ānanda, one with great wisdom does not become
arrogant because of wealth, treasures, and sensory pleasures. Worthy Protector
has long trained in the good deeds . Supported by good dharmas, he always has
fortune fruits to eat."
Worthy Protector, having been praised by the Buddha and Ānanda, joined
his palms reverently and bowed down at the feet of the Buddha. He asked the
Buddha, "Please pity, welcome, and protect all sentient beings. I pray that You
will permit me to ask a few questions."
The Buddha told Worthy Protector, "You have my permission. You may ask
me about all of your doubts. I will clear them up for you."
Worthy Protector said to the Buddha, "WorldHonored One, although
sentient beings know that there is consciousness, it is like a jewel kept in a box,
unrevealed and unknowable. WorldHonored One, I do not know the shape of
this consciousness, nor the reason why it is called consciousness. When a person
dies, his hands and feet may convulse, and the look of his eyes changes
uncontrollably. When the sense organs perish, the great domains separate.
Where does consciousness go after it has left the current body? What is its self
nature? What is its form? How does it assume the next body after leaving this
body? After this body is abandoned, how does consciousness carry the sense
faculties in order to accept the next requital, which can be one of many kinds of
bodies? WorldHonored One, how does a sentient being grow new sense organs
after the expiration of this body? Why does one accumulate meritorious karma in
this life, only to receive the requital in the next life? The current body does
meritorious deeds, and the next body will eat [the fruit]. How does
consciousness nourish the body and keep it alive? How do consciousness and
sense faculties develop according to the body?"
Zgłoś jeśli naruszono regulamin