{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {68}{158}Whoo-hoo! {159}{193}Hej, panie i panowie! {194}{276}Po raz pierwszy w pracy|w Wydziale Zdrowia w Ratuszu, {278}{324}oto Ann Meredith Perkins! Yay! {326}{374}Leslie, to takie miłe! {376}{465}Wpuciłam trujšcy gaz do tych balonów|więc jeżeli który pęknie możesz umrzeć. {466}{521}Nie, April, wszyscy umrzemy. {522}{628}Gazy wypełniajš wszystko|w czym się znajdujš. {630}{660}Szkoła. {662}{725}Mamy zaplanowane zajęcia co godzinę. {726}{772}10:00, eksplozja gofrów dla Ann. {774}{836}11:00, poczštek roboty papierkowej. {838}{939}I o 12:00 południowe|inauguracyjne przyjęcie Ann. {941}{994}Witaj w Ratuszu, babeczko! {995}{1033}Ile was tu jest? {1035}{1081}Siedmiu.|I masz kolegę w biurze. {1083}{1130}Ma na imię Stuart|i trochę zrzędzi. {1132}{1166}Mam kolegę w biurze? {1168}{1225}Zabieraj stšd|te pie*rzone balony. {1227}{1284}Czeć. Jestem Ann. {1285}{1572}Parks and Recreation [3x15] The Bubble|[Tłumaczenie: Absofruitly (absofruitly@wp.pl)] {1769}{1795}- Hej.|- Hej. {1797}{1869}Daję ci znać, przekazałam|Donnie projekt Domu Seniora. {1870}{1913}Brzmi dobrze.|Spotkanie o 14:00? {1914}{1949}Tak. Pokój konferecyjny C. {1950}{1998}Dobrze. Mylę że|w pewnym momencie {2000}{2062}ty i ja powinnimy się pocałować. {2064}{2092}Tak, dobra decyzja. {2093}{2146}Najlepszš częciš zwišzku|jest jej poczštek. {2148}{2193}Bez problemów, bez kłótni. {2195}{2360}Tylko białe wino, przytulanki|i szalone iloći dokumentów na History Channel. {2366}{2431}Hej, powinnimy jechać dzisiaj|do restauracji osobnymi samochodami. {2433}{2475}Chris jest z tym|miertelnie poważny... {2477}{2502}Wiem. {2504}{2550}Nie chcę o tym rozmawiać, dobrze? {2552}{2577}Do zobaczenia wieczorem. {2578}{2705}Okay. Przy okazji,|mam spotkanie z Marlene Griggs-Knope. {2707}{2761}To jaka rodzina? {2762}{2817}- Nie.|- Okay. {2818}{2873}To tylko zbieg okolicznoci.|Cišgle się nam zdarzajš. {2875}{2901}miejemy się z tego. {2903}{2938}Ale nigdy jej nie poznałam. {2940}{2974}Jest Filipinkš. {2976}{3045}Okay, czeć. {3047}{3097}Czemu nie powiesz|Benowi że to twoja matka? {3098}{3173}Bo Ben i ja jestemy teraz|w tej wietnej małej bańce, {3175}{3305}i nie ma w niej miejsca na głupie zasady Chrisa|o nieumawianiu się albo na mojš krwiożerczš matkę. {3307}{3381}Leslie, wybacz mi,|ale nie sšdzę że to przemylała. {3383}{3474}Wiesz co powinnam zrobić? Powinnam dać matce|bilet w jednš stronę do Londynu, wylot dzisiaj. {3476}{3553}W ten sposób, Ben nie musi jej poznawać|a ja będę mogła odwiedzić jš w Londynie. {3555}{3593}Wszyscy wygrywajš. {3594}{3633}A co jeli zobaczy|jej zdjęcie na twoim biurku? {3635}{3665}Co jeli Marlene powie, {3667}{3729}"Hej, poznałe mojš córkę Leslie?|Pracuje w Wydziale Parków." {3730}{3802}Stuart, proszę, możesz|dać nam jakie 45 minut? {3804}{3857}- To też moje biuro.|- Stuart. {3909}{3937}Ale był wredny. {3938}{4050}Mylę że pewne zmiany strukturalne|mogłyby naprawdę uwolnić potencjał tego Wydziału. {4052}{4081}- Jerry.|- Hmm? {4082}{4138}Mylę że stać cię|na o wiele więcej. {4154}{4186}- Nie stać mnie.|- Nonsens. {4188}{4224}- Spójrz w lustro.|- Co? {4225}{4336}Jeste inteligentnym, charyzmatycznym,|pięknym superbohaterem. {4338}{4448}Mianuję cię szefem Public Relations, co oznacza|że będziesz prowadził krótkie codzienne spotkania. {4449}{4484}Wspaniały pomysł. {4486}{4572}To moja ulubiona częć|w mianowaniu nowego menadżera miasta. {4574}{4740}Zawsze stara się zamieszać, a jego pomysły|sš okropne i sprawiajš że Ratusz ma zastój. {4742}{4834}Wezmę kilka pšczków, rozsišdę się|i będę obserwował przedstawienie. {4835}{4946}April, jeste zbyt cenna|by być tylko asystentkš Rona. {4948}{5044}Więc od teraz jeste wielozadaniowš|asystentkš całego biura. {5045}{5074}Czy to koszmar? {5076}{5124}April, obud się. {5126}{5217}Tom, chcę tylko powiedzieć|że jeste wspaniałym pracownikiem. {5219}{5264}I wietnym człowiekiem. {5266}{5298}Posiedzenie zamknięte. {5325}{5352}Tom. {5353}{5392}Cieszysz mnie. {5393}{5452}Wiesz co jeszcze mnie cieszy?|Twój przędsiębiorczy duch. {5453}{5560}Sprzedałem ostatnio moje DVD|"Opowieci o Riddicku" na eBayu za $10. {5562}{5608}Wykorzystałem zyski|żeby kupić Blu-Ray. {5610}{5690}To wietnie. Mam niesamowity projekt|dla kogo z twoim talentem. {5692}{5789}Skatalogujesz całe miastowe|archiwum na czwartym piętrze. {5791}{5823}Nie! Nienawidzę czwartego piętra. {5824}{5908}Ostatnio gdy tam byłem widziałem jak|kto kupuje metamfetaminę z automatu. {5910}{5932}To złe miejsce. {5934}{5974}Nie będziesz sam.|Andy. {5976}{6052}Od teraz, nie jeste|już niczyim pucybutem. {6054}{6156}Od teraz, jeste|asystentem administracji. {6158}{6209}Na trzy tygodnie.|Potem powrót do butów. {6211}{6257}Chris! {6259}{6389}Nie skupiałem super uwagi na to co mówiłe|że będziemy robić, ale dam z siebie 110%! {6391}{6462}Jeżeli powtórzysz się|w bardziej interesujšcy sposób. {6464}{6537}- Hej, Ben.|- Hej, co tam? {6539}{6620}Niewiele. Skoro tu jestem, chciałam ci tylko|powiedzieć że Marlene Griggs-Knope to moja mama. {6622}{6686}Co? Czy... Czemu? {6688}{6809}Dodatkowo, może być okrutna, trudna|i automatycznie osšdza ludzi na bardzo długo. {6811}{6838}I trochę z niej dręczycielka. {6840}{6880}Dobrze. Id tam,|będziesz wietny. {6882}{6904}O Boże.|O mój Boże. {6905}{6952}O mój Boże. Przepraszam.|Trzymaj... Wybacz! {6954}{7005}Czeć. {7007}{7048}Jestem pan Ben Wyatt. {7050}{7092}Masz trochę koszuli|na swojej kawie. {7093}{7132}Taa. Wiesz co się stało? {7133}{7216}Rozlałem jš.|Ale wiesz jak to jest. {7217}{7260}Zabawna anegdota. {7262}{7339}Wydział Szkół Hrabstwa potrzebuje|4 nowych autobusów. {7340}{7436}Zarzšd mnie zablokował i mam nadzieję|że twoje biuro może nam pomóc. {7438}{7481}Dobrze. {7483}{7525}Naprawdę?|To wszystko? {7527}{7609}Tak.|Właciwie, nie. To... {7611}{7655}To prawdopodobnie niemożliwe. {7657}{7741}Więc nie rozumiem, Ben.|Bo włanie powiedziałe mi że jest. {7743}{7771}Pięć sekund temu. {7801}{7855}Mam drugie|pudełko pšczków, jeli kto... {7887}{7937}Co to do|ku*wy jest? {7939}{8000}To, panie dyrektorze,|jest twoje nowe biurko. {8002}{8035}Okay... {8036}{8136}To biurko jest uosobieniem|szwedzkiej idei Jamstalldhet. {8138}{8177}Bšd "równoci". {8179}{8211}Wyobra sobie|że kto cię potrzebuje. {8212}{8263}- Niech kto mnie zawoła.|- Chris. {8265}{8299}Obrót. {8301}{8325}O co chodzi, Jerry? {8327}{8360}Kazałe mi cię zawołać. {8362}{8399}I odwaliłe|wietnš robotę, gwiazdo. {8400}{8436}Niech kto inny co powie. {8438}{8463}Wyglšdasz jak dziwak. {8465}{8495}Obrót. {8497}{8603}April, to niezbyt dobra postawa.|Będę miał na ciebie oko. {8605}{8639}Z mojego kulistego biurka|z którego widzę wszystko. {8641}{8699}Mały obrót.|Widzisz jak to działa? {8700}{8805}A co z moim biurem|i jego wieloma cianami? {8807}{8852}To będzie nowa|publiczna poczekalnia. {8854}{8927}Będziesz dostępny bardziej|niż kiedykolwiek. {9050}{9144}Czwarte piętro. Sšd wykroczeń cywilnych,|sprawy rozwodowe, testy narkotykowe. {9146}{9203}W jaki sposób jest|i lodowate i wilgotne. {9205}{9353}Jest tutaj cały pokój na noże skonfiskowane ludziom|którzy przyszli na czwarte piętro żeby kogo dgnšć. {9399}{9455}- Jestecie z Parków i Rekreacji?|- Tak. {9456}{9503}Mam was oprowadzić. {9504}{9545}Miło paniš poznać.|Jak się pani nazywa? {9547}{9620}Ethel Beavers.|Za mnš. {9650}{9691}To wasze. {9748}{9806}Dwa komputery? {9807}{9847}Mam własny|telefon biurowy. {9848}{9931}Czeć, Wall Street.|Kupcie więcej akcji. Natychmiast. {9933}{9968}Ten telefon|mierdzi jak tyłek. {9970}{10080}Starajcie się nic nie przestawiać|bo technicznie rzecz bioršc to wcišż miejsce zbrodni. {10082}{10128}To wasze plakietki z imionami. {10130}{10173}Proszę. {10175}{10234}Ethel, ta koszula|jest od Theory. {10235}{10279}Plakietki robiš dziury.|Nie przypnę jej. {10281}{10319}Rób co chcesz. {10344}{10374}Pa, Ethel. {10375}{10402}Cholera. {10404}{10472}Przypomnij mi żebym zapytał jš|gdzie była gdy zastrzelili Lincolna. {10474}{10563}Przypomnieć... Tomowi.|Zapytać... O co. {10564}{10601}Jasne, szefie. {10603}{10661}Hej. Kto zrobił|komu składankę. {10662}{10765}I wzięłam pod uwagę twojš opinię z poprzedniej,|więc umieciłam tylko pięć piosenek Sarah McLachlan. {10766}{10805}Fajnie. {10806}{10897}Czy powinnimy porozmawiać o tym że twierdziła|że twoja matka jest Filipinkš której nie znasz? {10899}{10924}Powinnimy? {10966}{11014}Chciałam tylko|opónić nieuniknione. {11016}{11136}Jeżeli to zmieni się w co prawdziwego,|będziemy musieli uporać się z zasadami Chrisa, {11138}{11260}rodzicami, nawykami dentystycznymi|i innymi mało fajnymi rzeczami. {11262}{11294}Ale jeszcze nie. {11295}{11358}Chcę tylko jeszcze trochę|pocieszyć się bańkš. {11384}{11411}Przepraszam. {11413}{11443}Wszystko jest dobrze? {11445}{11471}Nie, nie jest. {11473}{11543}Byłem zdenerwowany.|Wyszedłem na idiotę. {11545}{11653}W pewnym momencie, bez powodu,|zdjšłem buty i trzymałem je w rękach. {11654}{11721}Zapytam jš jak poszło,|na pewno cię pokochała. {11749}{11788}Pokochałam go. {11790}{11860}Jest kompletnym|popychadłem. {11862}{11914}Ale też bardzo dziwaczny. {11916}{11998}Jest jak głupkowata,|bezkręgowa meduza. {12036}{12072}Czemu pytasz, kochanie? {12074}{12112}Bez powodu. {12143}{12192}Nie martw się tym.|Jest w porzšdku. {12192}{12223}Nie, nie jest. {12224}{12284}Co jeżeli zacznie rozpowiadać ludziom|że jestem popychadłem? {12286}{12312}Nikt w to nie uwierzy. {12314}{12385}Kiedy ja cię poznałam, pomylałam|że jeste faszystowskim zatwardzielcem. {12387}{12433}- Co?|- Bardzo słodkim faszystowskim zatwardzielcem, {12435}{12489}ale i tak,|dawałe bardzo... {12491}{12604}Wydział Edukacji oficja...
GoodBeats