Parks and Recreation [3x15] The Bubble.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{68}{158}Whoo-hoo!
{159}{193}Hej, panie i panowie!
{194}{276}Po raz pierwszy w pracy|w Wydziale Zdrowia w Ratuszu,
{278}{324}oto Ann Meredith Perkins! Yay!
{326}{374}Leslie, to takie miłe!
{376}{465}Wpuciłam trujšcy gaz do tych balonów|więc jeżeli który pęknie możesz umrzeć.
{466}{521}Nie, April, wszyscy umrzemy. 
{522}{628}Gazy wypełniajš wszystko|w czym się znajdujš.
{630}{660}Szkoła. 
{662}{725}Mamy zaplanowane zajęcia co godzinę.
{726}{772}10:00, eksplozja gofrów dla Ann.
{774}{836}11:00, poczštek roboty papierkowej.
{838}{939}I o 12:00 południowe|inauguracyjne przyjęcie Ann.
{941}{994}Witaj w Ratuszu, babeczko!
{995}{1033}Ile was tu jest?
{1035}{1081}Siedmiu.|I masz kolegę w biurze.
{1083}{1130}Ma na imię Stuart|i trochę zrzędzi.
{1132}{1166}Mam kolegę w biurze?
{1168}{1225}Zabieraj stšd|te pie*rzone balony.
{1227}{1284}Czeć. Jestem Ann.
{1285}{1572}Parks and Recreation [3x15] The Bubble|[Tłumaczenie: Absofruitly (absofruitly@wp.pl)]
{1769}{1795}- Hej.|- Hej.
{1797}{1869}Daję ci znać, przekazałam|Donnie projekt Domu Seniora.
{1870}{1913}Brzmi dobrze.|Spotkanie o 14:00?
{1914}{1949}Tak. Pokój konferecyjny C.
{1950}{1998}Dobrze. Mylę że|w pewnym momencie
{2000}{2062}ty i ja powinnimy się pocałować.
{2064}{2092}Tak, dobra decyzja.
{2093}{2146}Najlepszš częciš zwišzku|jest jej poczštek.
{2148}{2193}Bez problemów, bez kłótni.
{2195}{2360}Tylko białe wino, przytulanki|i szalone iloći dokumentów na History Channel. 
{2366}{2431}Hej, powinnimy jechać dzisiaj|do restauracji osobnymi samochodami.
{2433}{2475}Chris jest z tym|miertelnie poważny...
{2477}{2502}Wiem.
{2504}{2550}Nie chcę o tym rozmawiać, dobrze?
{2552}{2577}Do zobaczenia wieczorem.
{2578}{2705}Okay. Przy okazji,|mam spotkanie z Marlene Griggs-Knope.
{2707}{2761}To jaka rodzina?
{2762}{2817}- Nie.|- Okay. 
{2818}{2873}To tylko zbieg okolicznoci.|Cišgle się nam zdarzajš.
{2875}{2901}miejemy się z tego.
{2903}{2938}Ale nigdy jej nie poznałam.
{2940}{2974}Jest Filipinkš.
{2976}{3045}Okay, czeć.
{3047}{3097}Czemu nie powiesz|Benowi że to twoja matka?
{3098}{3173}Bo Ben i ja jestemy teraz|w tej wietnej małej bańce,
{3175}{3305}i nie ma w niej miejsca na głupie zasady Chrisa|o nieumawianiu się albo na mojš krwiożerczš matkę.
{3307}{3381}Leslie, wybacz mi,|ale nie sšdzę że to przemylała.
{3383}{3474}Wiesz co powinnam zrobić? Powinnam dać matce|bilet w jednš stronę do Londynu, wylot dzisiaj.
{3476}{3553}W ten sposób, Ben nie musi jej poznawać|a ja będę mogła odwiedzić jš w Londynie.
{3555}{3593}Wszyscy wygrywajš.
{3594}{3633}A co jeli zobaczy|jej zdjęcie na twoim biurku?
{3635}{3665}Co jeli Marlene powie,
{3667}{3729}"Hej, poznałe mojš córkę Leslie?|Pracuje w Wydziale Parków."
{3730}{3802}Stuart, proszę, możesz|dać nam jakie 45 minut?
{3804}{3857}- To też moje biuro.|- Stuart.
{3909}{3937}Ale był wredny.
{3938}{4050}Mylę że pewne zmiany strukturalne|mogłyby naprawdę uwolnić potencjał tego Wydziału.
{4052}{4081}- Jerry.|- Hmm?
{4082}{4138}Mylę że stać cię|na o wiele więcej.
{4154}{4186}- Nie stać mnie.|- Nonsens.
{4188}{4224}- Spójrz w lustro.|- Co?
{4225}{4336}Jeste inteligentnym, charyzmatycznym,|pięknym superbohaterem.
{4338}{4448}Mianuję cię szefem Public Relations, co oznacza|że będziesz prowadził krótkie codzienne spotkania.
{4449}{4484}Wspaniały pomysł.
{4486}{4572}To moja ulubiona częć|w mianowaniu nowego menadżera miasta.
{4574}{4740}Zawsze stara się zamieszać, a jego pomysły|sš okropne i sprawiajš że Ratusz ma zastój.
{4742}{4834}Wezmę kilka pšczków, rozsišdę się|i będę obserwował przedstawienie.
{4835}{4946}April, jeste zbyt cenna|by być tylko asystentkš Rona.
{4948}{5044}Więc od teraz jeste wielozadaniowš|asystentkš całego biura. 
{5045}{5074}Czy to koszmar?
{5076}{5124}April, obud się.
{5126}{5217}Tom, chcę tylko powiedzieć|że jeste wspaniałym pracownikiem.
{5219}{5264}I wietnym człowiekiem.
{5266}{5298}Posiedzenie zamknięte.
{5325}{5352}Tom.
{5353}{5392}Cieszysz mnie.
{5393}{5452}Wiesz co jeszcze mnie cieszy?|Twój przędsiębiorczy duch.
{5453}{5560}Sprzedałem ostatnio moje DVD|"Opowieci o Riddicku" na eBayu za $10.
{5562}{5608}Wykorzystałem zyski|żeby kupić Blu-Ray.
{5610}{5690}To wietnie. Mam niesamowity projekt|dla kogo z twoim talentem.
{5692}{5789}Skatalogujesz całe miastowe|archiwum na czwartym piętrze.
{5791}{5823}Nie! Nienawidzę czwartego piętra.
{5824}{5908}Ostatnio gdy tam byłem widziałem jak|kto kupuje metamfetaminę z automatu.
{5910}{5932}To złe miejsce.
{5934}{5974}Nie będziesz sam.|Andy.
{5976}{6052}Od teraz, nie jeste|już niczyim pucybutem.
{6054}{6156}Od teraz, jeste|asystentem administracji.
{6158}{6209}Na trzy tygodnie.|Potem powrót do butów.
{6211}{6257}Chris!
{6259}{6389}Nie skupiałem super uwagi na to co mówiłe|że będziemy robić, ale dam z siebie 110%!
{6391}{6462}Jeżeli powtórzysz się|w bardziej interesujšcy sposób.
{6464}{6537}- Hej, Ben.|- Hej, co tam?
{6539}{6620}Niewiele. Skoro tu jestem, chciałam ci tylko|powiedzieć że Marlene Griggs-Knope to moja mama.
{6622}{6686}Co? Czy... Czemu?
{6688}{6809}Dodatkowo, może być okrutna, trudna|i automatycznie osšdza ludzi na bardzo długo.
{6811}{6838}I trochę z niej dręczycielka.
{6840}{6880}Dobrze. Id tam,|będziesz wietny.
{6882}{6904}O Boże.|O mój Boże.
{6905}{6952}O mój Boże. Przepraszam.|Trzymaj... Wybacz!
{6954}{7005}Czeć.
{7007}{7048}Jestem pan Ben Wyatt.
{7050}{7092}Masz trochę koszuli|na swojej kawie.
{7093}{7132}Taa. Wiesz co się stało?
{7133}{7216}Rozlałem jš.|Ale wiesz jak to jest.
{7217}{7260}Zabawna anegdota.
{7262}{7339}Wydział Szkół Hrabstwa potrzebuje|4 nowych autobusów.
{7340}{7436}Zarzšd mnie zablokował i mam nadzieję|że twoje biuro może nam pomóc.
{7438}{7481}Dobrze.
{7483}{7525}Naprawdę?|To wszystko?
{7527}{7609}Tak.|Właciwie, nie. To...
{7611}{7655}To prawdopodobnie niemożliwe.
{7657}{7741}Więc nie rozumiem, Ben.|Bo włanie powiedziałe mi że jest.
{7743}{7771}Pięć sekund temu.
{7801}{7855}Mam drugie|pudełko pšczków, jeli kto...
{7887}{7937}Co to do|ku*wy jest?
{7939}{8000}To, panie dyrektorze,|jest twoje nowe biurko.
{8002}{8035}Okay...
{8036}{8136}To biurko jest uosobieniem|szwedzkiej idei Jamstalldhet.
{8138}{8177}Bšd "równoci".
{8179}{8211}Wyobra sobie|że kto cię potrzebuje.
{8212}{8263}- Niech kto mnie zawoła.|- Chris.
{8265}{8299}Obrót.
{8301}{8325}O co chodzi, Jerry?
{8327}{8360}Kazałe mi cię zawołać.
{8362}{8399}I odwaliłe|wietnš robotę, gwiazdo.
{8400}{8436}Niech kto inny co powie.
{8438}{8463}Wyglšdasz jak dziwak.
{8465}{8495}Obrót. 
{8497}{8603}April, to niezbyt dobra postawa.|Będę miał na ciebie oko.
{8605}{8639}Z mojego kulistego biurka|z którego widzę wszystko.
{8641}{8699}Mały obrót.|Widzisz jak to działa?
{8700}{8805}A co z moim biurem|i jego wieloma cianami?
{8807}{8852}To będzie nowa|publiczna poczekalnia.
{8854}{8927}Będziesz dostępny bardziej|niż kiedykolwiek.
{9050}{9144}Czwarte piętro. Sšd wykroczeń cywilnych,|sprawy rozwodowe, testy narkotykowe.
{9146}{9203}W jaki sposób jest|i lodowate i wilgotne.
{9205}{9353}Jest tutaj cały pokój na noże skonfiskowane ludziom|którzy przyszli na czwarte piętro żeby kogo dgnšć.
{9399}{9455}- Jestecie z Parków i Rekreacji?|- Tak.
{9456}{9503}Mam was oprowadzić.
{9504}{9545}Miło paniš poznać.|Jak się pani nazywa?
{9547}{9620}Ethel Beavers.|Za mnš.
{9650}{9691}To wasze.
{9748}{9806}Dwa komputery?
{9807}{9847}Mam własny|telefon biurowy.
{9848}{9931}Czeć, Wall Street.|Kupcie więcej akcji. Natychmiast.
{9933}{9968}Ten telefon|mierdzi jak tyłek.
{9970}{10080}Starajcie się nic nie przestawiać|bo technicznie rzecz bioršc to wcišż miejsce zbrodni.
{10082}{10128}To wasze plakietki z imionami.
{10130}{10173}Proszę. 
{10175}{10234}Ethel, ta koszula|jest od Theory.
{10235}{10279}Plakietki robiš dziury.|Nie przypnę jej.
{10281}{10319}Rób co chcesz.
{10344}{10374}Pa, Ethel.
{10375}{10402}Cholera.
{10404}{10472}Przypomnij mi żebym zapytał jš|gdzie była gdy zastrzelili Lincolna.
{10474}{10563}Przypomnieć... Tomowi.|Zapytać... O co.
{10564}{10601}Jasne, szefie.
{10603}{10661}Hej. Kto zrobił|komu składankę.
{10662}{10765}I wzięłam pod uwagę twojš opinię z poprzedniej,|więc umieciłam tylko pięć piosenek Sarah McLachlan.
{10766}{10805}Fajnie.
{10806}{10897}Czy powinnimy porozmawiać o tym że twierdziła|że twoja matka jest Filipinkš której nie znasz?
{10899}{10924}Powinnimy?
{10966}{11014}Chciałam tylko|opónić nieuniknione.
{11016}{11136}Jeżeli to zmieni się w co prawdziwego,|będziemy musieli uporać się z zasadami Chrisa,
{11138}{11260}rodzicami, nawykami dentystycznymi|i innymi mało fajnymi rzeczami.
{11262}{11294}Ale jeszcze nie.
{11295}{11358}Chcę tylko jeszcze trochę|pocieszyć się bańkš.
{11384}{11411}Przepraszam.
{11413}{11443}Wszystko jest dobrze?
{11445}{11471}Nie, nie jest.
{11473}{11543}Byłem zdenerwowany.|Wyszedłem na idiotę.
{11545}{11653}W pewnym momencie, bez powodu,|zdjšłem buty i trzymałem je w rękach.
{11654}{11721}Zapytam jš jak poszło,|na pewno cię pokochała.
{11749}{11788}Pokochałam go.
{11790}{11860}Jest kompletnym|popychadłem.
{11862}{11914}Ale też bardzo dziwaczny.
{11916}{11998}Jest jak głupkowata,|bezkręgowa meduza.
{12036}{12072}Czemu pytasz, kochanie?
{12074}{12112}Bez powodu.
{12143}{12192}Nie martw się tym.|Jest w porzšdku.
{12192}{12223}Nie, nie jest.
{12224}{12284}Co jeżeli zacznie rozpowiadać ludziom|że jestem popychadłem?
{12286}{12312}Nikt w to nie uwierzy.
{12314}{12385}Kiedy ja cię poznałam, pomylałam|że jeste faszystowskim zatwardzielcem.
{12387}{12433}- Co?|- Bardzo słodkim faszystowskim zatwardzielcem,
{12435}{12489}ale i tak,|dawałe bardzo...
{12491}{12604}Wydział Edukacji oficja...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin