Merlin.4x05.His_Fathers_Son.HDTV_XviD-FoV(1).txt

(23 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{2}25.000
{15}{86}W czasach mitów i magii
{92}{135}losy wielkiego królestwa
{135}{210}spoczywajš na barkach młodego mężczyzny.
{210}{268}Jego imię to...
{268}{300}Merlin.
{1466}{1539}Czyżbymy byli otoczeni?
{1577}{1613}{Y:i}wist strzały
{1776}{1828}Taki był włanie pomysł.
{1853}{1891}Za mnš!
{1951}{2016}Tłumaczenie: Cz4rny
{2601}{2666}{Y:i}Merlin S04E05|His Father's Son
{2747}{2813}Panie!|Proszę spojrzeć co tutaj mamy.
{2813}{2850}On idzie z nami.
{2850}{2923}Zajmę się więniami, |kiedy wrócimy do Camelot'u.
{2923}{2985}Mój Panie, obawiam się,| że to nie jest zwykły jeniec.
{3135}{3195}No, no...
{3195}{3243}Co to jest?
{3243}{3336}Oto, Merlinie, Królewski herb rodu Caerleon.
{3336}{3369}Czyżby to...
{3403}{3463}Wasza Wysokoć?
{3489}{3564}To nie jest pierwszy raz, kiedy |wtargnšł na nasze ziemie.
{3564}{3658}Nie Panie. W ubiegłym tygodniu zajšł |Stonedown na zachodnich granicach.
{3658}{3712}Tylko, że nie jestemy teraz| przy granicy, Agravaine.
{3712}{3847}Jestemy w centrum królestwa. Podjšł poważne ryzyko |przybywajšc tutaj. Być może, on tego tak nie widzi.
{3884}{3949}Obawiam się, że wszystkie te| wydarzenia od mierci Uther'a, 
{3949}{3985}wcale nie sš przypadkowe.
{3985}{4036}Co masz na myli?
{4036}{4110}Twój ojciec, był silnym królem, Arturze.
{4110}{4189}Wrogowie obawiali się jego siły, |czuli do niego respekt.
{4189}{4250}Mówisz, że nie jestem warty, tego szacunku?
{4250}{4293}Nie, Panie, skšdże.
{4293}{4425}Nie ma takiego mieszkańca Camelot,| który nie oddałby za ciebie życia.
{4459}{4506}Lecz twoi wrogowie...
{4506}{4617}Dla nich wcišż jeste| nieprzetestowany jako król.
{4657}{4704}Musisz przesłać jasnš wiadomoć,
{4704}{4795}że każda akcja przeciwko Camelot,| będzie potraktowana brutalnie.
{4795}{4844}Nie osišgnęlimy tego dzisiaj?
{4844}{4919}Nie, Panie. To było niewystarczajšce.
{4919}{5018}Niewystarczajšce, aby powstrzymać| Odyna, Bayard'a oraz całš resztę
{5018}{5062}Co więc sugerujesz?
{5104}{5134}Sugeruję...
{5215}{5303}Sugeruję, aby zmusić go do podpisania| traktatu na naszych warunkach.
{5303}{5391}Musi wycofać swoich ludzi z naszych ziem,
{5391}{5434}oddać nasze utracone terytoria.
{5474}{5521}Musi oddać Everick.
{5521}{5598}Prędzej wolałby zginšć, |niż zgodzić się na takie warunki.
{5598}{5679}Więc zostałe pozostawiony bez wyboru.
{5679}{5755}Nie mogę zabić człowieka z zimnš krwiš.
{5755}{5865}Musisz robić to, co trzeba|aby zapewnić sobie autorytet.
{5865}{5956}Musi być inny sposób.|Nie ma innego.
{6017}{6105}Pomyl o tym.
{6105}{6142}Podejmij decyzję do jutra.
{6387}{6421}Arturze...
{6421}{6455}Nie teraz, Merlinie.
{6937}{6969}Arturze...
{7002}{7028}Arturze...
{7057}{7083}Proszę.
{7120}{7155}Dziękuje.
{7155}{7184}Musi ci być zimno.
{7285}{7355}Nie spałe w ogóle?|Dużo mylałem.
{7355}{7414}O tym co powiedział  Agravaine?
{7499}{7574}Co więc uczynisz?
{7621}{7661}Mój ojciec był wielkim królem,
{7661}{7752}lecz ja nie mam ani jego mšdroci, |ani jego pewnoci siebie.
{7752}{7844}Mogę tylko podšżać za jego przykładem,|i zrobić to, co zrobiłby on.
{7877}{7921} Zamierzasz spisać ten traktat?
{7954}{8101}Muszę pokazać swojš siłę, pokazać, że jestem godny by być królem.|Carleon nigdy tego nie podpisze.
{8172}{8200}Wiesz o tym?
{8200}{8261}Carleon sam przyniósł to na siebie.
{8286}{8379}Arturze, na polu walki, |zawsze pokazywałe miłosierdzie.
{8379}{8470}Nigdy nie upokorzyłe |swojego wroga w ten sposób.
{8470}{8602}To nie jest tak, jak...|Nie wiesz, jak to jest podejmować tak trudne decyzje,
{8603}{8675}decyzje, które zaważš na przyszłoci tych ziem.|Arturze...
{8675}{8726}Więc proszę cię, trzymaj się tego co znasz.
{9071}{9119}Co to jest?
{9270}{9404}Oczekujesz, że to podpiszę?|Że upokorzę się przed tobš?
{9404}{9503}Zaatakowałe nasze królestwo,|zabrałe to, co nie należy do ciebie.
{9503}{9531}A co, jeli tego nie podpiszę?
{9531}{9587}Wtedy zapłacisz swoim życiem.
{9627}{9673}Kto sporzšdził te postanowienia?
{9673}{9706}Artur Pendragon...
{9761}{9795}Król Camelot.
{9909}{9957}Dobrze.
{10133}{10182}Zróbcie to szybko.
{10325}{10373}Pomyl, co czynisz, Caerleonie.
{10373}{10435}Ten traktat, mógłby przypieczętować| rozejm między nami.
{10435}{10520}Zapanowałby pokój, taki sam| jaki między twoim ojcem, a moim.
{10520}{10566}Nie jestem swoim ojcem.
{10566}{10621}A ty nie jeste Utherem.
{10704}{10778}Naprawdę masz doć odwagi, aby mnie zabić?
{10834}{10935}Nie zostawiłe mi wyboru.|Niczego nie wybrałe, chłopcze.
{10980}{11055}To ja wybrałem mierć.
{11055}{11096}Dawaj.
{11209}{11260}Niech tak będzie.
{11711}{11790}Swojš decyzjš już zdobyłe szacunek rady,
{11790}{11825}oraz szacunek zwykłych ludzi.
{11825}{11898}Twój ojciec byłby z ciebie dumny.|Dziękuje wujku.
{11898}{11984}Nie wiem, co zrobiłbym bez twojego wsparcia|i twoich rad.
{12427}{12523}Decyzja, żeby go zabić na pewno nie było łatwa.
{12523}{12604}Nie miałem wyboru.|Pokaz siły był konieczny.
{12604}{12714}Nie uważasz, że współczucie może| także okazywać siłę?
{12751}{12809}Na pewno nie dla takich jak Caerleon.
{12809}{12909}Przykład musiał być dany,|dla dobra królestwa.
{12946}{12995}Więc nie wycofujesz się z tego, co zrobiłe.
{13052}{13120}Moje sumienie, jest czyste, Merlinie.|Nie mogę jednak tego powiedzieć, o mojej komnacie
{13121}{13165}więc zabierz się do roboty, dobrze?
{13166}{13231}Mówię tylko, że jeli co cię dręczy,
{13231}{13264}zawsze możesz ze mnš porozmawiać.
{13264}{13330}Nie powiniene odtršcać swoich przyjaciół.
{13330}{13421}Zwłaszcza teraz, kiedy potrzebujesz ich najbardziej.|Mylisz się, Merlinie.
{13423}{13491}Nie potrzebuje nikogo.|Nie mogę pozwolić sobie na taki luksus.
{13515}{13603}Królestwo jest teraz mojš odpowiedzialnociš,|muszę radzić sobie samodzielnie.
{13603}{13680}A ty musisz to zaakceptować.
{14339}{14413}To... to nie jest rana wojenna.
{14413}{14468}To robota tchórzy.
{14529}{14701}Artur za to zapłaci.|Cały Camelot zapłaci.
{14734}{14770}{Y:i}Pukanie do drzwi
{14785}{14821}Wejć.
{14965}{15018}Przepraszam, że przeszkadzam, mój Panie.
{15018}{15093}Czy jest jaka sprawa, wuju?
{15093}{15199}Mam nadzieję, że moje rady przydały ci się| przez ostatnie miesišce.
{15199}{15250}Oczywicie, przecież o tym wiesz.
{15294}{15356}Jest co, co chciałbym omówić.
{15356}{15443}Lecz to bardzo delikatna sprawa.
{15517}{15612}Tak. Dotyczy to Ginewry.
{15612}{15668}Co z niš?
{15668}{15735}Jest bardzo piękna, Panie,
{15735}{15818}i na pewno ma wiele wspaniałych cech.
{15873}{15925}Lecz jest tylko służšcš.
{15925}{15992}To nie ma dla mnie znaczenia.
{15992}{16087}Ani dla mnie, zapewniam cię.|Chodzi o twoich poddanych.
{16180}{16244}Jako król, mogę robić to| co wydaje mi się odpowiednie.
{16244}{16295}Nie, Panie. Nie możesz.
{16295}{16372}Musisz robić to, co jest od ciebie oczekiwane.
{16372}{16489}Musisz pokazać siebie w odpowiednim wietle.
{16490}{16544}Ludzie, twoi ludzie,
{16544}{16670}nie chcš widzieć u boku króla, |zwykłej córki kowala.
{16670}{16762}To nie jest kwestia stanu,|To sprawa serca.
{16762}{16842}Nie możesz rzšdzić królestwem |za pomocš swojego serca.
{16876}{16916}Twój ojciec to rozumiał.
{17118}{17262}Nie chciałe zabić Caerleon'a,|Wiem o tym. Lecz jeste silny.
{17262}{17320}Nie dałe swoim emocjom, przesłonić rozsšdku.
{17320}{17390}Orzekłe z głowš, tak jak silny król powinien.
{17438}{17552}Teraz ponownie musisz pokazać tš siłę.
{17552}{17670}Odłóż na bok osobiste uczucia,|dla dobra królestwa.
{17720}{17808}Odsunšć na bok moje uczucia do Ginewry.
{17808}{17862}Obawiam się, że tak.
{18416}{18484}Wydajesz się, spięty.|Co masz na myli?
{18484}{18596}Wiesz, zmieszany, na skraju załamania, zły.
{18596}{18646}To nie jest złoć, Merlinie.
{18646}{18724}To kontrolowana agresja.
{18790}{18838}Super, cieszę się, że to sobie wyjanilimy.
{18838}{18926}Panie, włanie przybył posłaniec.|O co chodzi?
{18926}{18986}Armia. Posłaniec przekroczył |granicę jako pierwszy.
{18986}{19042}Armia? Czyja armia?|Królowej Caerleon.
{19160}{19198}Przy szybkim marszu,
{19198}{19288}ludzie Caerleon'a dotrš do Camelotu| do jutrzejszego witu.
{19288}{19334}Co oznacza, że nie mamy wyboru.
{19334}{19412}Musimy przechwycić ich, zanim dotrš do grzbietu.
{19412}{19454}Takim sposobem utrzymamy wysokie tereny.
{19454}{19544}Rycerze Camelot,|przygotujcie się.
{19544}{19582}Wyruszamy o wicie.
{19582}{19646}Niech żyje król!
{19646}{19750}Niech żyje król!|Niech żyje król!
{20384}{20436}Stać!
{20516}{20590}Nie chciałabym cię skrzywdzić.
{20670}{20726}Chciałabym tylko porozmawiać z waszš królowš.
{20980}{21022}Morgana Pendragon.
{21022}{21102}Zakradajšc się nocš do mojego zamku,
{21102}{21146}musisz pragnšć mierci.
{21146}{21204}Przepraszam, za najcie, |Wasza Królewska Moć,
{21204}{21308}ale przybyłam w nagłej sprawie.|Jaki interes mogłaby ewentualnie mieć ze mnš, wiedmo?
{21308}{21386}Przybyłam w imieniu mojego ojca.
{21386}{21452}Czy tak? Kiedy ostatni raz słyszałam,|ty i on..
{21452}{21502}Nie mówię w imieniu Uthera,|tylko w imieniu Gorloisa.
{21502}{21592}Gorlois? Uther jest jedynie |moim biologicznym ojcem.
{21592}{21696}Gorlois wychowywał mnie jako dziecko, sprawił,| że jestem kim jestem. Dobrze go pamiętam.
{21696}{21804}Był dobrym człowiekiem,|bardzo honorowym.
{21804}{21886}Był, Wasza Wysokoć,|i jego jedynš nagrodš była mierć,
{21886}{21920}zdradzony przez własnego króla.
{21954}{22008}Więc...
{22008}{22104}wyglšda na to, że oboje straciłymy co| z ršk rodu Pendragon.
{22370}{22434}Pytam po raz ostatni, |co tutaj robisz?
{22458}{22494}Wasza Wysokoć...
{22724}{22820}Wasza Wysokoć... Uther był przekleństwem dla| tych ziem, tak samo jak jego syn.
{22820}{22928}Szukam ze...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin