Flashpoint.S04E11.HDTV.XviD-ASAP.txt

(28 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[123][150]Musimy ić teraz,|i to szybko.
[151][165]Chodmy.
[169][191]Będzie dobrze.
[201][215]- Kim jeste?|- Wychodzimy.
[216][229]- Wcale nie.|- Kim on jest?
[230][246]Może to glina.
[254][283]- Ludzie, wykryli Eda.|- Tylko gadka. Dyskretnie.
[285][325]- Proszę, puć jš.|- Powiedziałem, chod ze mnš.
[347][368]/Cztery godziny wczeniej
[394][427]Największy tort wszech czasów|i możesz zrobić upominki dla goci.
[428][451]- A mogš nocować?|/- Oczywicie.
[452][476]10 lat kończy się raz.|Trzeba zrobić to porzšdnie.
[477][523]Mama się zgadza!
[523][532]Dzień dobry.
[534][557]/- Nie słyszałem cię rano.|- Wiń jeny.
[559][591]Azjatycki rynek wezwał nas wczenie.|Już prawie jestem w biurze.
[593][611]/- Jak tam z CV?|- Dobrze.
[613][632]Skończyłem.|Kolej na list motywacyjny.
[634][661]Kiedy wracasz?|Czekać z kolacjš?
[664][710]/Mam klientów po zamknięciu,|więc nic nie obiecuję.
[721][746]- Dobra, spoko.|- Otworzę!
[748][762]Będzie ciepłe.
[763][782]Muszę lecieć.|Kto przyszedł.
[784][816]- Pa, kocham cię.|- A ja ciebie.
[885][896]- Daj telefon.|- Co?
[898][929]Chcesz dzi zginšć?|Daj mi telefon!
[938][958]Jed!|No już!
[1071][1084]Nie muszę ci tego mówić.
[1086][1108]Żadnych błędów, alarmów|i cię nie znam.
[1109][1139]I cię obserwuję.|Masz 10 minut.
[1268][1283]W czym mogę pani pomóc?
[1285][1300]Dzień dobry.
[1302][1314]- Pani Engles?|- Tak.
[1315][1330]- Co u pani?|- wietnie.
[1332][1381]Muszę wyczycić konta i pobrać|zaliczki gotówkowe z kart.
[1383][1400]Wszystko, co dostępne.
[1401][1437]I muszę otworzyć|mój depozyt.
[1441][1466]Mój klucz.
[1474][1506]Dobrze.|Muszę zobaczyć pani dowód.
[1506][1543]- Mój dowód?|- To formalnoć, przykro mi.
[1576][1606]Wszystkie oszczędnoci|na kontach w gotówce?
[1607][1620]Tak, poproszę.
[1623][1655]Stan rachunku bieżšcego|został przekroczony,
[1657][1721]ale ma pani 2 tysišce na karcie|i 800 na koncie oszczędnociowym.
[1783][1810]A co z...
[1825][1859]z funduszem edukacyjnym?
[1867][1906]Z funduszem pani córki?|Całe 30 tysięcy?
[1908][1958]Tak. Przełamalimy się,|wysyłamy jš do prywatnej szkoły.
[1959][1979]wietny program nauczania,|ale nie jest tania.
[1980][2020]Moja córka błaga o pójcie|do St. Alphonsus, bo mundurki...
[2022][2042]wyglšdajš jak|z Harry'ego Pottera.
[2045][2064]- Pani Engles?|- Tak.
[2069][2112]- Wszystko w porzšdku?|- W porzšdku.
[2162][2212]Chce pani zamknšć konta i wybrać|wszystkie aktywa w gotówce?
[2214][2230]- Poproszę.|- Dobrze.
[2232][2278]- Może pani chwilkę zaczekać?|- Tak, tylko nie mam dużo czasu.
[2279][2298]Zaraz wracam.
[2369][2383]/Tak.|/Moment.
[2384][2409]- Szefie!|- Tak?
[2410][2435]Więc nie widziała broni?
[2437][2472]Pani Forbes, przełšczę paniš|do sierżanta Grega Parkera.
[2474][2510]Dzwoni dyrektor Hudson Trust.|Podejrzewajš klienta pod przymusem.
[2511][2561]- To nie zgłoszenie broni, ale...|- Witam, tu Greg Parker z JSR.
[2562][2594]Nie jestemy pewni, o co chodzi,|ale klientka wybiera dużo gotówki
[2596][2616]niezgodnie z jej|wzorcem transakcji.
[2619][2658]/Sama nie jest uzbrojona,|ale jest zestresowana, poci się,
[2659][2699]drżšce ręce, prawie płacze|i cišgle spoglšda w stronę recepcji.
[2700][2729]/Współpracowniczka uważa, że jest tam|/kto, kto jš do tego zmusza.
[2730][2740]A dlaczego?
[2742][2772]Sierżancie, jest stałš klientkš.|Wyranie jest tu co nie tak.
[2773][2786]/Rozegramy to bezpiecznie.
[2787][2811]Zostanie pani na linii,|każe kasjerce grać na czas,
[2813][2829]ale okazywać|pełnš współpracę.
[2830][2865]Proszę upewnić się, że obie osoby|nie wiedzš, że je oznaczono.
[2866][2885]/- Dziękuję, sierżancie.|- Jestemy w drodze.
[2886][2910]- Pilne wezwanie.|- Przyjęłam.
[2956][2978]Przepraszam,|nie powinno być problemu.
[2979][3011]Muszę tylko zdać kilka|rutynowych pytań.
[3063][3099]Wybiera własne pienišdze|z własnego konta.
[3101][3124]Tak. Mielimy pięć takich|rabunków w zeszłym roku.
[3126][3156]Rabunek przez porednika.|Goć wybiera bogatego klienta,
[3158][3182]zmusza go do pójcia do banku|i wyniesienia kasy.
[3183][3212]Nie musi ubierać kominiarki|i wchodzić, krzyczšc: "To jest napad!".
[3213][3267]- A jeli to fałszywy alarm?|- Może skoczymy na zakupy?
[3304][3348]- Czy opłaty za obsługę sš rozsšdne?|- Tak. Przepraszam.
[3353][3394]- Nie mam czasu, mam spotkanie.|- Jasne.
[3395][3420]Franca jš zagaduje.|/Co mamy robić?
[3421][3441]Zabierzecie klientkę|z widoku z recepcji
[3443][3480]i dajcie jej dyskretnie znać,|że pomoc nadchodzi.
[3481][3526]A potem poinformujcie ochronę,|ale niech ona o tym nie wie.
[3549][3579]Wydrukowalimy pani wycišg.
[3586][3616]Musimy zabrać pozostałych klientów|bez przycišgania uwagi.
[3618][3645]/- Winnie, połšcz mnie z dyrektorkš.|- Gotowe.
[3647][3668]Hester, oto, co musisz zrobić.
[3670][3728]- Chce pani wysokie nominały?|- Wysokie mi pasujš.
[3843][3863]Ankiety dla klientów.
[3873][3884]Ankiety dla klientów.
[3885][3921]/Mamy sytuację kryzysowš.|/Proszę spokojnie opucić bank.
[3972][4002]- I muszę dostać się do...|- Depozytu, tak.
[4003][4024]Proszę za mnš.
[4081][4106]Hester wysłała profil ofiary.
[4107][4151]Robyn Engles, mężatka, matka,|ma własny dom, spekulantka walutowa.
[4152][4193]Dobre, regularne przychody.|Jednak niski stan konta.
[4195][4212]Przyszły plany budynku.
[4214][4246]Hester, możesz usytuować|ofiarę i podejrzanego?
[4248][4271]/Pani Engles wchodzi|do kabiny depozytowej.
[4273][4292]/Tak, jest niewidoczna.
[4352][4381]- Policja jest w drodze.|- Co?
[4382][4416]- Wszystko jest pod kontrolš.|- Mój Boże!
[4475][4496]Tak, jest tu.
[4497][4531]To do pani, policja.
[4572][4594]/Pani Engles,|/tu Jules Callaghan.
[4596][4625]Nie rozumiem,|czemu to sprawa dla policji.
[4626][4676]- Mamy minutę drogi.|- Proszę, to nie jest konieczne.
[4676][4717]Więc wszyscy wrócimy do domu|i wszystko będzie dobrze.
[4718][4762]Pani Engles, kto zmusił paniš|do wybrania gotówki?
[4767][4794]- Będziecie za minutę?|/- Zgadza się.
[4867][4907]Mężczyzna z baseballówkš,|szara kurtka, siedzi obok recepcji.
[4909][4944]- Powiedział, że ma broń.|- Proszę zostać w tym miejscu.
[4945][4974]To stanie się bardzo szybko|i musi pani być poza zasięgiem.
[4975][4994]/Wejdziemy od przodu|z błyskowymi.
[4996][5025]Rozbroimy go podczas|zabierania cywili z zasięgu.
[5027][5055]- Pasuje ci to?|- Jak najbardziej.
[5142][5164]Policja!|Na ziemię!
[5259][5272]Co wy robicie?
[5307][5329]Obiekt zabezpieczony.
[5332][5359]- Gdzie twoja broń?|- Jaka broń?
[5362][5380]Pani Engles!|Uciekła!
[5382][5398]- Z mężczyznš.|- Jakim mężczyznš?
[5399][5436]Mężczyznš, który stał tutaj.|Chyba widziałam broń.
[5438][5481]- Oboje wybiegli na ulicę.|- Ruszamy. Daleko nie uciekli.
[5487][5531]- Była bezpieczna.|- Sabotowała swój ratunek.
[5535][5593]Flashpoint [4x11] Wild Card|{y:b}Dżoker
[5594][5642]Tłumaczenie:|{y:b}Igloo666 & dzidek9216
[5643][5688]Korekta:|{y:b}Oin
[5690][5763].:: GrupaHatak.pl ::.
[5764][5816]facebook.com/GrupaHatak
[5872][5885]- Policja!|- Z drogi!
[5886][5914]Policja!|Stać!
[5966][5977]Policja!
[6008][6027]Policja!|Stój!
[6110][6129]Dlaczego za nim biegnie?
[6131][6147]Jed!|Cofnij się!
[6149][6166]- Gdzie klucze?|- Z przodu.
[6175][6195]- Policja|- Zatrzymaj się!
[6197][6208]Jazda, już!
[6258][6288]Wstrzymać ogień!|Zakładnik zagrożony!
[6289][6307]- Tracimy ich!|- Zbyt wielu cywili.
[6308][6340]- Już otworzył ogień.|- Strzelę w opony.
[6340][6358]Rozjuszysz go tym.
[6360][6394]- Nie wpadł w szał, próbuje...|- To moja decyzja.
[6396][6428]Winnie, komunikat o szarym vanie,|jadšcym na zachód Dundas.
[6429][6454]Tablice: 6-8-9-4-T-M.
[6456][6466]Ruszamy.
[6500][6529]Poszła za nim w uliczkę,|ułatwia sprawę.
[6531][6551]Nie jest zwykłym|bandziorem z ulicy.
[6554][6579]Markowo ubrany.|Dba o wyglšd.
[6579][6601]To od poczštku|nie był zwykły rabunek.
[6602][6629]Rozmawia z niš|i utrzymuje dystans.
[6630][6646]Nie używa siły.
[6648][6670]Jest całkowicie pewny,|że się mu podporzšdkuje.
[6670][6694]- Wysłała to do Spike'a?|- Przepuszcza to przez akta.
[6695][6710]/Mam go.|Dan Lefebvre.
[6712][6752]Przestępczoć zorganizowana tu,|w Montrealu, w Bostonie...
[6754][6763]Żadnych wyroków?
[6765][6793]/Pracuje dla wiadków,|którzy lubiš znikać.
[6795][6808]Co nam umyka.
[6810][6839]- Dlaczego wybierałby Robyn Engles?|- I dlaczego mu pomaga?
[6840][6866]Mogła uciec,|ale go chroni.
[6868][6894]Zauważyła u niej co dziwnego?
[6896][6936]Może i współpracowała,|ale naprawdę się bała.
[6946][6992]Może jest co ważniejszego|niż jej własne bezpieczeństwo.
[6997][7025]- Rodzina.|- Włanie.
[7025][7047]Winnie, zadzwoń do domu|i do szkoły dzieci.
[7049][7085]- Już mam numer. Robi się.|- Spróbuję namierzyć jej komórkę.
[7087][7121]Czekamy, aż jaki radiowóz|zobaczy ich na drugim końcu miasta?
[7123][7145]- Gdzie zatrzymamy go bez ryzyka.|- Mielimy go.
[7147][7170]Nawet zanim opucili uliczkę,|mogłem strzelić w opony.
[7171][7183]Ja też mogłem, Ed.
[7184][7204]Strzelasz w opony,|van gwałtownie skręca,
[7205][7232]on ma palec na spucie.|Równie dobrze moglimy jš zastrzelić.
[7233][7261]Była poza zasięgiem.|Strzelec miał rękę na zewnštrz.
[7262][7297]Sam, słyszę cię, ale zostawmy to.|Już po ptakach.
[7298][7342]- Komórka Robyn to lepy zaułek.|- Nikt nie odbiera u Englesów,
[7343][7376]ale ich auto stoi w uliczce,|rolety sš zacišgnięte,
[7376][7399]a ich córka, Amy,|nie pojawiła się w szkole.
[7399][7423]Musimy tam jechać.|Dziękuję.
[7447][7468]Dom jest na Don Bridge|w Hogg's Hollow.
[7470][7499]Zabezpieczmy ojca i córkę.|Mogš doprowadzić nas do Robyn.
[7500][7511]Jedziemy.
[7726][7745]Co jest z Samem?
[7746][7769]Sprzeciwia się Edowi,|podważa rozkazy.
[7770][7803]Robi sprawozdan...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin