{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako�� napis�w.|Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {62}{137}Furia bitwy wywo�uje | bardzo powa�ne uzale�nienie | i cz�sto �mier�, {138}{213}poniewa� wojna to narkotyk. | - Chris Hedges -- {213}{276}Wojna i narkotyk. {1349}{1375}Ulica, daleko, daleko! {2165}{2190}- Sanborn: My prawie. {2382}{2450}- Sanborn: Jeste�my | prawie na miejscu ... u celu. {2574}{2634}- - Thompson: Odrobin� w prawo. | - - Sanborn: Dalej po prawej. {3143}{3184}- Thompson: O, stary! {3282}{3312}Spingilo do �rodka. {3397}{3419}Nie mog�. {3423}{3457}Fa 'pretend it's your pea. {3460}{3522}and if I pretend that it is yours? {3523}{3559}E 'too big, not a factor. {3579}{3637}- Come on. Give me to do. | - Give me a second. {3637}{3694}- No, more. | Try with mine. - Go {3835}{3864}Ah, fucking! {3941}{3984}- - Thompson: tak | - - Sanborn: tak {4042}{4074}- Sanborn: zacze�o si�! {4158}{4181}Oh! {4197}{4273}- Zerknijmy chwilk�. | - - Sanborn; bel 155, uh? - Dok�adnie. {4300}{4374}mo�e zrobi� sporo uszkodze�. | Okay. {4375}{4448}- Sanborn: Eldridge, wygl�da na to, | �e potrzebujemy akumulatora. {4453}{4480}- Eldridge: Oh, ce l'ho. {4485}{4566}- W�a�nie obliczy�em, �e wybuchnie z si�� Panetti 4 | 20 funt�w �adunku. {4582}{4630}The explosion avverr� over there at the bottom. {4653}{4702}The rocket probably cadr� out there | and most of the chips {4702}{4760}prender� form | pi�kny parasol. {4761}{4779}IBC. {4805}{4867}We put the pieces piomberanno | and splinters of rocket, {4868}{4917}but she caveremo se | we repair around the humvee. {4917}{4965}- Przywo�aj robota, za�aduj�. | - Wporz�dku. {5036}{5071}Robot jedzie. {5433}{5468}- Sanborn: Daj mi zna� | jak sko�czysz, Eldridge. {5486}{5503}Jeste�my gotowi! {5504}{5570}- Sanborn: Ok. W�zek zamocowany. | Robot jedzie. {5632}{5679}Thompson: Oh, oh! | Mamy kozy, ch�opaki. {5680}{5726}- Sanborn | Capre to 12 hours. B�d� ostro�ny. {5736}{5779}Sanborn: We raise half of | these little bastard. {6174}{6214}- O, kurwa! | - Shit. {6262}{6291}- Eldridge: O, nie! {6296}{6346}Jad� z wami, ch�opaki. {6347}{6394}- Have you built your | - - Eldridge: Nie, U.S. Army. {6401}{6450}Okay. Wydaje si�, | �e to idzie tam. {6455}{6503}Nie chcesz si� przej�� | po tej pi�knej okolicy? {6504}{6526}Come no! {6765}{6823}Wi�c, je�li p�jdzie dobrze, | jak dojedziemy tam, dovr� only ... {6836}{6880}... naprawi� i popchn� odrobink�. {6882}{6927}Dajemy dobry przyk�ad tym ludziom. {6945}{6999}Musz� wiedzie�, �e je�li zostawimy | t� bomb� w okolicy ulicy, {7000}{7041}we do jump | in the air fucking road. {7042}{7061}- Sanborn: My�l�, �e masz racj�. {7098}{7146}Chc� chamburgera. Dziwne? {7147}{7189}- Nie dla ciebie. | - Nie, mo�e by�. {7196}{7225}He�m na miejscu. {7251}{7280}Mi�ego spaceru. {7489}{7521}1 Blaster, jak mnie s�ycha�? {7522}{7574}Odebra�em, Blaster 1. Mo�esz i��. {7720}{7753}- Sanborn: | Dobrze wygl�dasz, Blaster 1 {8241}{8270}Jak tu gor�co. {8442}{8467}Thompson: 150. {8477}{8520}Odebra�em, 150 metr�w. {8859}{8881}- Men: Witam. {8889}{8934}- - Men's: Sk�d jeste�? | - Woa! Woa! Woa! {8935}{8970}Sk�d jeste�? {8984}{9005}Kalifornia? {9006}{9038}- Hej, odejd� st�d, cz�owieku. | - - Gdzie? {9041}{9097}Hej, to nie jest czas, | �eby si� dowiadywa�. Ju� spadaj. {9098}{9130}Jasne. {9220}{9239}Id�. {9456}{9497}Znowu znajdujesz | znajomo�ci, Sanborn? {9513}{9538}Jak zwykle. {9708}{9741}25. {9745}{9822}25 metr�w odebra�em. | Jeste� teraz w zasi�gu wysokiego ryzyka. {9868}{9910}Dzi�ki za przypomnienie. {9918}{9961}- Sanborn: Dlaczego | kto� jest tu, ch�opcze. {9995}{10019}Thompson: Okay. {10226}{10260}Znalaz�em zapalnik. {10284}{10306}- Sanborn: Odebra�em. {11029}{11073}- Thompson: Zabezpieczam zapalnik. {11096}{11130}- Dolcemente. {11171}{11207}- Jeste�my gotowi. {11223}{11252}Wracam. {11306}{11382}- Thompson: odszed�em na 5 metr�w. | - 5 metr�w odebra�em. {11390}{11419}- Eldridge: Hej, Sanborn. {11420}{11503}- Wiesz czego nam tu potrzeba? | - S�uchaj. {11517}{11544}Potzeba nam trawy. {11589}{11630}Czemu nie za�o�ymy firmy? {11631}{11656}Tak poprostu, stary. {11670}{11754}Ja sprzedaj� traw�, | ty przycinasz. {11783}{11835}Powinna si� nazywa� Sanborn & dzieci. {11877}{11927}I jeste�my bogaci... {11944}{12022}- Sanborn: Podoba mi si�. | Sanguinella ... st. Augustine ... {12033}{12064}- jest tam szk�ka tego towaru. {12084}{12180}- Jak my�lisz? Sprzedajesz. | Ja u�y�ni�. {12212}{12275}- - Thompson: 25 | - - Sanborn: 25 metr�w. Odebra�em. {12288}{12313}Sanborn! {12332}{12386}Rze�nik, na godzinie 2 | Facet ma telefon! {12394}{12419}- Thompson: Czemu | Eldridge biegnie? {12441}{12493}- Od�u� to! | - Od�u� telefon! {12502}{12537}Chryste, ch�opaki, co si� dzieje? {12544}{12605}Rzu� sw�j telefon! Rzu� ten telefon! {12608}{12666}- Sanborn: Sparagli, Eldridge! | Sparagli! {12667}{12726}- Od�u� telefon! | - - Sanborn: Eldridge, sparagli! {12734}{12771}- Levati half! | - Oddaj telefon! {12772}{12817}- Sanborn: Fagli od�u� telefon! | Id� go zabra�! {12842}{12898}- - Sanborn: Rusz si�, Eldridge! | - - Eldridge: Nie mog� go namierzy�! {13292}{13326}Thompson! {13865}{13894}Sier�ant Matthew Thompson | U.S. Army {14026}{14052}�o�nierz: Wsz�dzie jest dobrze. {14573}{14615}- - �o�nierz: Tak jest | - Tak {15486}{15506}- James: Tak? {15614}{15639}- James: Nast�pny! {15694}{15725}Sier�ant James. {15822}{15855}Jt Sanborn, stary. {15856}{15904}Oh! Hello, jak leci? I will. {15905}{15954}Witamy w dobrej kompanii. | Witamy w Obozie Zwyci�stwo. {15955}{16018}Ob�z Zwyci�stwo? | My�la�em, �e to by� ... Ob�z Niepodleg�o��. {16019}{16087}O, nie. Nazw� zmieniono | jaki� tydzie� temu. {16088}{16117}Zwyci�stwo brzmi du�o lepiej. {16141}{16205}- Ok. Wi�c, | jestem we w�a�ciwym miejscu, tak? - Tak {16206}{16254}Skoro ju� tu jeste�, mo�e m�g�by�... | pom�c mi to przestawi�? {16255}{16280}Tak, tak, nie ma sprawy. {16281}{16331}Ale mo�e nie powiniene� usuwa� tego. {16332}{16370}Wiesz, strzela� z wielu strza��w | mo�dzierzy w nocy. {16371}{16449}Sklejka na oknach | nie przepuszcza od�amk�w. {16450}{16477}Po to zosta�y zrobione. {16478}{16539}Tak, ale mnie nie ochroni od | poci�gni�cia mo�dzierza {16540}{16575}jak wpadnie przez dach. {16588}{16655}A poza tym... Lubi� �wiat�o s�oneczne. {16686}{16742}- James: Hej, ja ... sorry, | I have been able to thompson. {16743}{16799}- To by� dobry artificial. | - Tak, by�. {16821}{16858}To by� r�wnie� wielki przyw�dca zespo�u. {16859}{16929}- Tak, nawet nie prubuj� | zaj�� jego miejsca. {16930}{16969}...staram si� tylko | robi�, co potrafi� najlepiej. {16987}{17044}- Doceniam to. | - Okay. {17055}{17082}�wietnie. {17163}{17199}Wsz�dzie dobrze, ale w domu najlepiej! {17378}{17440}Widzia�e� jak pi�kne | zaparkowali czo�gi? {17448}{17513}Gdy Rosjanie przybyli, | staw czo�o im z czo�gami. {17520}{17611}Zreszt� wol� mie� wozy | pancerne, ni� ich nie mie�. {17612}{17644}- Eldridge: | Tak, ale s�u�� troch�. {17654}{17718}Ka�dy, kto zbli�a si� do humvee, | chce mnie zabi�. {17733}{17775}- Eldridge: Ka�dy, kto gapi si� na nas | podejrzanie, chce mnie zabi�. {17786}{17852}T�umacz sobie to tak: | Je�li jeste� w Iraku, nie �yjesz. {17853}{17894}- Eldridge: z czo�gami albo i bez. {17896}{17956}- Zamkniesz wreszcie dzi�b, Owen | - Sorry. {17977}{18010}Chcia�em "odstraszy�" nowicjusza. {18026}{18079}Zobacz co ju� zrobi�em | un po 'di afghanistan. {18182}{18291}Dni warty: 38 {18298}{18359}- from 'a look around. Eldridge. | - - Odebra�em. {18511}{18536}Move! {18545}{18569}Move! {19166}{19203}Utrzymuj odleg�o�� | 100 metr�w albo znikaj {19461}{19510}- radio: 1 Blaster, victory here is main. {19511}{19565}- Radio: Dotarli�cie ju� na pozycj� | 10-20? Odbi�r. {19808}{19844}Gdzie s� ci co wo�ali? {20244}{20304}Victory main, main victory, | tu Blaster Mike. {20314}{20378}Pytanie: Podajcie ostatnie wsp�rz�dne | spotkania? Odbi�r. {20436}{20590}- Radio: Victory main podaj� wsp�rz�dne: | 3-45-3, Odbi�r. {20747}{20820}Wi�c, to dok�adnie tu, gdzie jestem | i nie widz� nikogo w mundurze. {20821}{20872}- Radio: Chwila na potwierdzenie. {20902}{20927}Obserwuj teren. {20928}{21012}- Radio: Punkt | spotkania to: 3-45-3. {21029}{21060}- James: Tu humvee. {21139}{21170}Przyja�ni! {21244}{21267}- Sanborn: Przyja�ni! {21684}{21715}Ah, tam s�. {21766}{21794}Porzucili pojazd. {21795}{21850}Sanborn: Mamy humvee | porzuconego tu, James. {21858}{21904}Tak znalaz�em. {21979}{22002}Chod�cie. {22062}{22089}Przyja�ni! {22205}{22250}- - James: Cze��, ch�opaki. | - Lord. {22266}{22307}Tylko mi nie m�wcie, �e macie | bomb� tu ze sob�, ch�opaki! {22330}{22381}- Come on, teraz ci� widz�. | - Okay. {22391}{22438}tam na tej wysepce w odleg�o�ci 20 metr�w, {22441}{22489}po tej stronie zabudowa� w gruzie, | wschodnia cz�� drogi, {22491}{22537}nasz informator | powiedzia�, �e widzia� kilka drut�w... {22539}{22574}wsadzonych w stalow� tub� pod kamieniami. {22577}{22618}- To prawdopodobnie IED. | - Tak {22625}{22670}- I trust that type. It 'ok. | - Dobrze. {22670}{22716}- I think there. | - Want to speak o... - Nie. {22717}{22772}Schowajcie si� wraz z dzie�mi. | Nic si� nie sta�o. {22793}{22838}Specjalisto! Hence the door humvee. {22840}{22859}Co si� dzieje? {22860}{22889}Zaczn� sie przebiera�. {22925}{22975}- Co z robotem? | - Zastaw to mi. {22983}{23031}Nie chcesz wys�a� robota | i zobaczy� co to jest? {23031}{23056}Dam sobie rad�. {23057}{23106}To ca�kiem blisko, James. {23483}{23506}- Eldridge: Gotowy? {23599}{23622}Eldridge: No wi�c! {23870}{23941}Nie id� tam. Robot | podjedzie �rodkiem drogi. {23942}{23967}B�dzie wporz�dku. {24231}{24311}Pierwszy dzie�, wi�c pewnie chcesz | zrobi� to na spokojnie, prawda? {24471}{24494}- Sanborn: Jaki...
dareku1