Lost Season 4 Episode 04 - Eggtown(1).txt

(26 KB) Pobierz
{1}{1}25
{1188}{1287}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1289}{1334}Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl
{1338}{1412}To dwa ostatnie jajka.
{1594}{1628}Z mojej własnej biblioteczki.
{1633}{1666}Dla zabicia czasu.
{1671}{1702}Już ją czytałem.
{1707}{1820}Może wyłapiesz coś,|co umknęło ci za pierwszym razem.
{1846}{1918}Dlaczego przeniosłeś mnie tutaj?
{1923}{2002}Chciałem cię mieć na oku.
{2074}{2112}Gdzie trzymasz drugiego więźnia?
{2117}{2167}Milesa, tak?
{2172}{2191}Nie chcesz powiedzieć.
{2196}{2345}Miałem nadzieję, że ty coś powiesz,|skoro twierdzisz, że masz na ich statku szpiega.
{2441}{2525}Współczuję ci, John.|Naprawdę.
{2529}{2618}Ciągle trafiasz na ślepe uliczki.
{2642}{2733}Nie mogłeś znaleźć chatki.|Nie możesz skontaktować się z Jacobem.
{2738}{2882}Tak rozpaczliwie chcesz wiedzieć, co dalej robić,|że nawet prosisz mnie o pomoc.
{2927}{3007}I oto jesteśmy,|jak za dawnych czasów...
{3011}{3122}Poza tym, że jestem zamknięty|w innym pomieszczeniu.
{3143}{3242}A ty jesteś bardziej zagubiony|niż kiedykolwiek.
{3246}{3294}Wiem, co próbujesz zrobić.
{3299}{3330}Nie wyjdzie ci.
{3335}{3388}Wspaniale, John.|Ewoluujesz.
{3393}{3467}Skończyłeś śniadanie?
{3958}{4028}A jemu o co chodzi?
{4038}{4071}Kto wie?
{4076}{4124}To Locke.
{4129}{4184}Bry, panie.
{4189}{4217}Dzień dobry.
{4222}{4275}Bry.
{4285}{4340}Kawa ładnie pachnie.
{4344}{4431}Pójdziemy z Aaronem ci zaparzyć.
{4589}{4656}Dziwnie tak trochę, co?
{4661}{4742}Siedzieć na ganku,|pić kawę z kubków.
{4747}{4800}Znalazłem jakieś ubrania|w twoim rozmiarze.
{4805}{4860}Schowałem je w szafie.
{4865}{4915}Więc kiedy wykopię Hugo...
{4920}{5006}Nie przeprowadzę się do ciebie.
{5021}{5047}Więc dlaczego zostałaś?
{5052}{5116}Nie twój interes.
{5121}{5191}Masz jakiś tajny plan?
{5196}{5256}- Jeśli szpiegujesz dla Jacka...|- Dla nikogo nie szpieguję.
{5260}{5371}- Więc dlaczego mi nie powiesz...|- Bo ci nie ufam.
{5414}{5491}Chodzi o ciążowe sprawy.
{5572}{5642}- James...|- Tak?
{5649}{5711}Idź do domu.
{5749}{5805}Dobra.
{5869}{5944}Do zobaczenia później.
{6203}{6251}Gotowa?
{6255}{6289}Jest tu tylne wejście?
{6294}{6423}Tak, ale wejdziesz frontowymi drzwiami|z podniesioną głową, dobrze?
{6452}{6519}Tak, w porządku.
{6536}{6596}Do dzieła.
{6644}{6725}Dlaczego to zrobiłaś, Kate?
{6802}{6836}Przejście.
{6840}{6975}Nie będziemy teraz składać żadnych|oświadczeń ani odpowiadać na pytania.
{7030}{7066}Przepraszam.
{7071}{7128}Sprawa przeciwko|Katherine Anne Austen.
{7133}{7193}Przewodniczy szanowny Arthur Galzethron.
{7198}{7308}Strażnik przeczyta zarzuty.|Oskarżoną proszę o powstanie.
{7313}{7339}Katherine Anne Austen,
{7344}{7433}jesteś oskarżona o oszustwo, podpalenie,|napaść na funkcjonariusza rządowego,
{7437}{7548}napaść z bronią w ręku,|kradzieże, kradzież samochodów,
{7552}{7612}i morderstwo pierwszego stopnia.
{7617}{7708}Czy oskarżona przyznaje się do winy?
{7749}{7802}Nie.
{7809}{7835}Zapisano.
{7840}{7900}Wysłucham teraz propozycji kaucji.
{7905}{7962}Wysoki sądzie,|prosimy, aby oskarżona
{7967}{8034}pozostała w areszcie|na czas trwania procesu.
{8039}{8087}Wysoki sądzie, moja klientka|była wolna podczas oskarżenia.
{8092}{8121}Teraz nagle stanowi ryzyko?
{8125}{8166}Jest jego definicją.
{8171}{8226}Jest jedną z najlepiej|rozpoznawalnych osób w Ameryce.
{8231}{8255}Dokąd miałaby uciec?
{8260}{8315}Panno Austen,|biorąc pod uwagę pani przeszłość,
{8320}{8384}jestem skłonny zgodzić się|z oskarżeniem.
{8389}{8456}Na czas trwania procesu|zostanie pani w areszcie federalnym.
{8461}{8559}- Wysoki sądzie...|- Strażnik, proszę odprowadzić oskarżoną.
{8564}{8627}Przykro mi.
{9029}{9089}ZAGUBIENI
{9231}{9288}Albuquer-que?
{9293}{9353}Za gorąco.
{9363}{9391}Nowy Jork?
{9396}{9425}Za dużo ludzi.
{9430}{9461}Więcej niż w Seulu?
{9466}{9497}A co jest nie tak z Seulem?
{9502}{9607}Sun, możemy opuścić|tę wyspę w każdym momencie.
{9672}{9722}Uczę się angielskiego...
{9727}{9789}dla ciebie.
{9816}{9890}Aby mieszkać w Ameryce.
{9950}{9984}Chcę...
{9988}{10072}wychować moje dziecko w domu.
{10089}{10137}W Korei.
{10142}{10180}Nasze dziecko.
{10185}{10252}Patrzcie!|Jack!
{10271}{10350}- Jack!|- Nic ci nie jest!
{10403}{10473}To Charlotte i Dan.
{10511}{10609}Ich śmigłowiec zabrał już|na statek Sayida i Desmonda.
{10614}{10703}Przygotują wszystko|do wyciągnięcia nas z tej wyspy.
{10708}{10775}Gdzie jest Kate?
{10813}{10885}Została z Locke'iem.
{10979}{11036}Witaj, Kate.
{11041}{11077}To krew?
{11084}{11158}Właśnie zabiłem kurczaka.
{11168}{11218}W czym mogę pomóc?
{11226}{11286}Chcę pogadać z Milesem.|Gdzie go trzymasz?
{11290}{11336}Dlaczego chcesz z nim rozmawiać?
{11341}{11401}Prywatna sprawa.
{11405}{11444}Nie.
{11451}{11482}A kto ci dał prawo decydowania?
{11489}{11556}Przez to, jak Jack działał,|możesz myśleć, że to demokracja,
{11564}{11631}ale tak nie jest.
{11672}{11739}Więc wygląda to na dyktaturę.
{11746}{11871}Gdybym był dyktatorem, zastrzeliłbym cię|i wrócił do swoich spraw.
{11875}{11964}Kolacja o 18, jeśli jesteś głodna.
{12125}{12189}Hurley!|Czekaj.
{12199}{12247}- Niesiesz to Milesowi?|- Tak.
{12252}{12297}- Locke powiedział, żebym ja to załatwiła.|- Spoko.
{12302}{12336}Ciary mnie przechodzą od tego kolesia.
{12343}{12372}Wciąż jest w sali rekreacji?
{12376}{12468}Nie, przeprowadziłem go na przystań.
{12566}{12611}Właśnie mnie zrobiłaś w konia, tak?
{12616}{12657}Wybacz.
{12664}{12690}Chyba go nie wypuścisz?
{12698}{12750}Nie, obiecuję.
{12755}{12844}Tylko nie mów Locke'owi,|że to ja.
{13604}{13686}Więc Arab ciebie też wymienił?
{13896}{13940}Wiesz, kim jestem?
{13947}{13959}Słucham?
{13964}{14038}Czy wiesz, kim jestem?
{14076}{14146}Wiesz, co zrobiłam?
{14167}{14218}Co zrobiłaś?
{14225}{14297}Odpowiedz na pytanie.
{14354}{14410}Dobra.
{14441}{14551}Powiem ci, co chcesz wiedzieć,|ale najpierw musisz coś dla mnie zrobić.
{14558}{14592}Nie wypuszczę cię.
{14599}{14628}Nie chcę tego.
{14633}{14707}Chcę być właśnie tutaj.
{14738}{14781}Chcę...
{14786}{14872}jednej minuty...|czyjegoś czasu.
{14882}{15002}Przyprowadź go do mnie,|a powiem ci wszystko, co o tobie wiem.
{15064}{15117}Kogo?
{15191}{15256}A jak myślisz?
{15601}{15628}Wszystko dobrze?
{15635}{15671}Tak.
{15678}{15786}Słuchaj, prokurator|zdecydowała sama załatwić tę sprawę,
{15791}{15841}co oznacza,|że będzie porządnie naciskać...
{15848}{15898}i musimy zacząć rozmawiać o ugodzie.
{15906}{15925}Jakiej ugodzie?
{15930}{16052}Szczerze mówiąc, prawdopodobnie|15 lat, z których odsiedzisz 7.
{16078}{16141}Nie ma mowy.
{16153}{16205}Jeśli dojdzie do rozprawy,|dostaniesz po 20 lat za każdy zarzut,
{16213}{16261}nie wspominając|o dożywociu za morderstwo.
{16265}{16275}Nie.
{16280}{16378}Kate, przyznałaś się swojej matce,|że zabiłaś ojca,
{16385}{16460}a teraz ona|jest ich świadkiem koronnym.
{16467}{16495}Więc powiedz mi,|co mam niby zrobić?
{16503}{16534}Jak mam to wygrać?
{16539}{16563}Weź mnie na mównicę.
{16567}{16654}Żeby prokurator cię zjadła?|Nie.
{16666}{16723}Jak dla mnie|mamy tylko jedną szansę.
{16728}{16759}Czyli?
{16764}{16834}Sprawimy, że będzie chodziło o osobę.|Nie o to, co zrobiłaś lub nie,
{16841}{16905}ale o to, kim jesteś.
{16910}{16982}Jak to "kim jestem"?
{16994}{17035}Chcę, żeby był na sali rozpraw.
{17040}{17069}Nie ma mowy.
{17073}{17116}Potrzebujemy go.|Wywoła niesamowite współczucie.
{17124}{17155}Duncan, słuchaj mnie.
{17160}{17205}Nie sprowadzisz go tam.
{17210}{17284}Chcesz przerzucić sprawę|na moją osobę? Dobra.
{17289}{17378}Ale nie wykorzystasz mojego syna.
{17522}{17598}Może powinniśmy spróbować|innego numeru niż łodzi, na przykład...
{17603}{17663}pogotowie?
{17721}{17764}Coś nie tak?
{17771}{17800}Nic.
{17807}{17850}Mamy kłopoty|ze skontaktowaniem się z łodzią.
{17857}{17898}Sayid się nie odezwał?
{17905}{17944}Mówiłeś, że wylecieli wczoraj.
{17951}{18028}Na pewno nic im nie jest.
{18037}{18071}A jeśli Locke miał rację?
{18076}{18114}Jeśli ci ludzie chcą nas skrzywdzić?
{18119}{18188}Locke postradał zmysły.
{18193}{18279}Więc dlaczego Kate z nim została?
{18512}{18565}Na pewno trzyma Bena w piwnicy?
{18569}{18632}Widziałam, jak Rousseau|przyprowadziła go wczoraj w nocy.
{18637}{18706}- Czy Locke stamtąd wychodzi?|- Nie, cały dzień gotuje.
{18711}{18800}Zaprosił nas wszystkich na kolację.
{18812}{18905}Mogłabyś się|zająć na chwilę Aaronem?
{18941}{19020}Weź go na ręce i pokołysz.
{19078}{19106}Tak, tylko...
{19111}{19159}Nie jestem za dobra w tych sprawach.
{19164}{19260}Nie chcę go zdenerwować|jeszcze bardziej.
{19267}{19346}Trzymaj, ja się nim zajmę.
{19440}{19478}Już dobrze.
{19483}{19562}No, pączuszku.|Już dobrze.
{19605}{19670}Dobra jesteś.
{19706}{19730}No co?
{19735}{19852}Nigdy bym się nie spodziewała,|że mogłabym być dobrą mamą.
{19871}{19929}Powinnaś tego spróbować.
{19934}{20003}No, Aaron, słonko.
{20092}{20154}Proszę wstać.
{20212}{20243}Rozprawa rozpoczęta.
{20248}{20312}Proszę usiąść.
{20425}{20464}Nie zwolnij mnie, dobrze?
{20468}{20495}Co?
{20499}{20557}Zniszczyli nas na początku.|Musiałem to zrobić.
{20562}{20636}Czy obrona ma świadka?
{20643}{20675}Tak, wysoki sądzie.
{20679}{20785}Obrona wzywa na świadka|doktora Jacka Shepherda.
{21020}{21101}Wysoki sądzie, pragnę ponowić sprzeciw|z powodu powiązania świadka ze sprawą.
{21106}{21188}A ja ponownie ten sprzeciw odrzucam.
{21192}{21255}Proszę mieć świadomość,|że świadek nie miał kontaktu z oskarżoną
{21260}{21343}od czasu rzekomych przestępstw,|które jej przedstawiono.
{21348}{21439}Jego zeznanie ma na celu jedynie|wykazać etyczne zachowanie oskarżonej.
{21444}{21454}Kontynuować.
{21459}{21499}Proszę podnieść prawą rękę.
{21504}{21550}Czy przyrzeka pan mówić prawdę,|całą ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin