The Big Bang Theory - S02E03 - The Barbarian Sublimation.txt

(19 KB) Pobierz
{45}{79}Drodzy wojownicy,
{83}{117}to ja Sheldor zdobywca.
{121}{168}Zamierzamy wejć do fortecy ''Axidus''.
{172}{277}Ponieważ to długo zajmie,|zróbcie kontrolę pęcherzy.
{281}{348}W porzšdku, Barry, poczekamy|na Ciebie,
{352}{423}ale naprawdę powiniene odwiedzić doktora.
{503}{561}Sheldor D.O.K.
{678}{747}Penny, czy sprawia|Ci to trudnoć?
{751}{800}Tak. Nie mogę otworzyć drzwi.
{804}{838}Nic dziwnego, włożyła klucz od auta,
{842}{886}do zamka w drzwiach.|Jeste tego wiadoma?
{914}{957}Tak.
{961}{1019}W porzšdku.
{1044}{1069}Psiakrew,
{1073}{1112}Psiakrew!
{1116}{1193}Czy byłoby możliwe, aby|robiła to trochę ciszej?
{1197}{1268}Nie mogę wyjšć cholernego klucza.
{1272}{1327}Cóż, nic dziwnego.|Ten rodzaj zamka
{1331}{1367}Używa tradycyjno-przekręcajšcego cylindra,
{1371}{1407}Podczas gdy klucz dla twojego volkswagena
{1411}{1478}centralnego cylindra.
{1507}{1549}Dziękuję, Sheldon.
{1553}{1595}Proszę bardzo.
{1629}{1667}Dlaczego włożyła
{1671}{1710}klucz od auta w zamek do drzwi?
{1714}{1759}Dlaczego? Zaraz Ci, wytłumacze.|Dzisiaj miałam przesłuchanie,
{1763}{1794}Dwie godziny zajęło mi dotarcie na miejsce,
{1798}{1825}czekałam godzinę na swojš kolej,
{1829}{1853}I zanim jeszcze zaczęłam,
{1857}{1892}Powiedzieli, że wyglšdam zbyt rod. -zachod.
{1896}{1928}jak na tę rolę.
{1932}{1976}Zbyt rodkowo?! Co|to, w ogóle znaczy?
{1980}{2023}Więc, rod. -zach. częć|Ameryki, została zasiedlona głównie
{2027}{2076}Przez Skandynawów i Niemców.
{2080}{2141}Oni majš charakterystycznš|strukturę koci twarzy...
{2145}{2194}Wiem, co to znaczy, Sheldon!
{2198}{2264}Boże! Wiesz, byłam|w LA przez prawie dwa lata, a teraz,
{2268}{2318}nie mogę|dostać nawet jednej roli.
{2322}{2359}Nic nie osišgnęłam,|nie mogę dostać
{2363}{2418}podwyżki w pracy, no i|nie uprawiam sexu od 6 miesięcy,
{2422}{2475}I włanie, kiedy szłam|na górę,
{2479}{2562}do moich ust wleciała mucha!
{2566}{2640}Właciwie, owady sš|podstawš diety w wielu kulturach.
{2644}{2680}One sš prawie czystym białkiem.
{2704}{2769}Och, sukinsyn!
{2773}{2825}Sšdzę, że skraplanie|z twojego zamarzniętego jedzenia
{2829}{2891}osłabiło integralnš|strukturę torby.
{2996}{3028}Ale wracajšc do twojej kluczowej zagadki,
{3032}{3065}być może powinna zadzwonić do lusarza
{3069}{3125}I niech on otworzy|drzwi dla Ciebie.
{3129}{3179}Powiedział, że dotrze na miejsce|jak tu dotrze.
{3183}{3228}I jeste sfrustrowana,|ponieważ wyraził swojš odpowied
{3232}{3294}W formie bez znaczenia|tautologicznego? Nie!
{3298}{3373}jestem sfrustrowana, ponieważ|sobie z niczym nie radzę
{3377}{3455}I mój oddech pachnie jak mucha.
{3540}{3578}Już, już.
{3745}{3819}Wolałby zaczekać|w naszym apartamencie?
{3823}{3871}Nie, Sheldon, raczej usišdę|na tej mronej - zimnej podłodze
{3875}{3906}Szlochajšc jak trzylatek.
{3910}{3954}W porzšdku..
{3986}{4030}Do jasnej cholery.
{4088}{4187}A już mylałem, że potrafię|wychwycić sarkazm.
{4220}{4417}{C:$aaccff}TŁUMACZENIE: Jedras_PL
{4421}{4720}{C:$aaccff}The Big Bang Theory|[2x03]The Barbarian Sublimation
{4773}{4813}Rozgoć się.
{4827}{4875}Nie tam.
{5575}{5633}Sheldor jest online.
{5658}{5699}Sheldor?
{5703}{5755}Zdobywca.
{5759}{5813}Co robisz?
{5841}{5874}D.O.K.
{5878}{5925}Gram w Age of Conan,
{5929}{5970}grę online, która toczy się
{5974}{6022}w wiecie stworzonym|przez E. Roberta Howarda
{6026}{6064}Conan barbarzyńca.
{6124}{6197}Sheldor z powrotem online.
{6201}{6229}Co oznacza "D.O.K"?
{6233}{6273}D.O.K.
{6311}{6384}Daleko od klawiatury.
{6388}{6434}Och, rozumiem.
{6438}{6525}Co to miało znaczyć?
{6611}{6673}Och, rozumiem.
{6677}{6764}Tak, ale co to oznacza?
{7092}{7161}Teraz, tylko kliknij na|zaczarowane buty, by je ubrać.
{7165}{7246}Nie wiem. Mogę je|zobaczyć w innym kolorze?
{7250}{7296}Po prostu na nie kliknij.
{7300}{7348}Tak, gratulacje.
{7352}{7386}jeste teraz wojownikiem 3-ciego poziomu.
{7417}{7439}O co chodzi? Zgadnij, co Leonard?
{7443}{7488}Jestem wojownikiem 3-ciego poziomu.
{7492}{7532}Super.
{7536}{7582}Wiesz, co to za warzywniak|na zewnštrz twojego apartamentu?
{7586}{7631}Tak, tak, tak.
{7635}{7690}Tak tylko mówię, ponieważ|twoje lody topiš się,
{7694}{7742}a to zaczyna przycišgnšć dzikie zwierzęta.
{7746}{7786}Powinnam zostać w dżungli|czy ić w stronę plaży?
{7800}{7853}To nie ma teraz znaczenia.|W tej chwili szukasz skarbu.
{7916}{7953}Zaczekaj, zaczekaj, gdzie idziesz?
{7957}{7994}Na razie jest w porzšdku
{7998}{8046}Jeżeli wpadniesz na krokodyle,|kopnij je swoimi butami.
{8129}{8181}Zechcesz mnie wprowadzić?
{8185}{8217}Dobrze, zobaczmy.
{8221}{8285}Usiłowała otworzyć swoje|mieszkanie kluczem od samochodu,
{8289}{8365}ponieważ jej twarz jest|nadmiernie rod. -zach....
{8369}{8432}Nie uprawiała sexu od 6 miesięcy...
{8436}{8501}I zjadła muchę.
{8585}{8626}Poważnie? szeć miesięcy?
{8630}{8658}O mój boże!
{8663}{8697}Skrzynia ze skarbem!|Jestem bogata!
{8701}{8792}Poziom trzeci i uważa,|że jest bogata.
{8859}{8916}Nowicjusz.
{8975}{9019}W porzšdku,
{9024}{9054}wszystko gotowe.
{9058}{9107}Niech się pruje.
{9397}{9453}Czeć.
{9458}{9518}Zobacz, to jest tylko|mška kukurydziana i woda.
{9573}{9609}Mieszajš się
{9613}{9660}w newtonowskš ciecz, która jest płynem,
{9665}{9743}ale za sprawš głonika|staje się ciałem stałym.
{9747}{9819}To jest to, co sprawia, że czuje bluesa.
{9876}{9898}Tak. W porzšdku.
{9902}{9963}Posłuchaj, muszę porozmawiać z Sheldonem.
{10066}{10128}Nie, włanie to powiedziała - z Sheldonem.
{10132}{10204}W porzšdku, jestem w grze|i badam wyspę Tortage,
{10208}{10254}ale nie wiem jak ominšć kapitana strażników.
{10263}{10291}Masz zaczarowany miecz?
{10295}{10328}Nie, mam bršzowy sztylet.
{10332}{10383}Nie możesz zabić kapitana|strażników bršzowym sztyletem.
{10388}{10420}Twój plan, jest jak klucz od samochodu
{10424}{10458}w twoich drzwiach do mieszkania, od nowa.
{10462}{10491}W porzšdku, jak zdobędę miecz?
{10496}{10529}Byłe w wištyni Mishra?
{10533}{10565}To miejsce na wzgórzu
{10570}{10611}z dziwnym kapłanem przy wejciu?|Nie, to jest...
{10615}{10643}Na litoć boskš, da mi to.
{10647}{10675}Dziękuję, naprawdę doceniam to.
{10680}{10708}Musisz sama nauczyć się
{10713}{10737}robić te rzeczy, Penny.
{10741}{10777}Nie traktuj mnie protekcjonalnie|tylko zdobšd miecz!
{10846}{10896}Co do muja?
{10900}{10940}To mnie nie rusza.
{10944}{10992}Wczoraj w nocy też w to grali.
{10997}{11067}To jest jak skrzyżowanie|jakiego niesamowitego komiksu.
{11071}{11148}Jak Hulk umawiajšcy się|z Pasztecikowš Patty.
{11152}{11211}Zawsze mylałem, że Pasztecikowa|Patty była lesbijkš.
{11216}{11259}Nie, to jest Marcie.
{11264}{11338}Pasztecikowa Patty była|tylko dobrze zbudowana.
{11342}{11378}Proszę bardzo,|jeden zaczarowany miecz.
{11382}{11409}w porzšdku, da mi to.
{11414}{11481}Chcę zabić kapitana straży.
{11510}{11628}Ta dziewczyna potrzebuje prawdziwego życia.
{11910}{11952}Sheldon?
{12110}{12135}Sheldon...
{12140}{12198}Niebezpieczeństwo! niebezpieczeństwo!
{12203}{12237}Żadne niebezpieczeństwo,|to tylko ja, Penny.
{12241}{12255}Posłuchaj, zdobyłam 25 poziom,
{12260}{12299}dotarłam do purpurowego bagna lotosu?
{12303}{12353}Jeste w mojej sypialni.
{12358}{12412}Leonard dał mi awaryjny klucz.
{12416}{12444}Ludzie nie mogš być w mojej sypialni.
{12449}{12494}Dobrze, możemy pójć rozmawiać do salonu?
{12498}{12548}Nie mam spodni od piżamy.
{12553}{12594}Dlaczego nie?
{12598}{12638}Rozlałem sok z winogron.
{12643}{12707}Dobrze, załóż innš piżamę.
{12712}{12782}Nie mogę nosić innej piżamy,|te jest moja piżama na poniedziałek.
{12787}{12826}Penny, ludzie nie mogš być w mojej sypialni.
{12831}{12870}W porzšdku, tylko mi powiedz,|czy nie jest za wczenie,
{12874}{12942}aby dołšczyć do poszukiwania Czarnego Zamku?
{12947}{12977}Została zaproszona do poszukiwania|Czarnego Zamku?.
{12982}{13047}Przez jakich facetów w Budapesztu.
{13051}{13094}Nie jestem tylko pewna, czy to|właciwy ruch dla mojego postaci.
{13099}{13117}Oczywicie, że nie,|masz tylko
{13121}{13148}25 poziom.
{13153}{13181}Ci Węgrzy,
{13186}{13264}Oni wykorzystajš Ciebie|jako paszę dla smoka.
{13268}{13304}Naprawdę? Jej, pomyleć, że mogłam zaufać
{13309}{13383}hordzie węgierskich barbarzyńców.
{13388}{13424}Proszę, Penny, wystarczy.
{13428}{13510}Muszę spać.
{13514}{13557}W porzšdku, byłe wspaniały.
{13618}{13662}Dzięki.
{13666}{13691}O, czeć Leonard. Posłuchaj,|nie wchod do pokoju Sheldona.
{13705}{13773}Nie ma na sobie piżamy.
{13895}{13977}Sheldon, zechcesz mnie ponownie wprowadzić?
{14026}{14055}Ludzie, jestem dzisiaj bardzo zajęty.
{14082}{14118}Zdaje sobie z tego sprawę, Dr. Gablehauser,
{14122}{14165}ale pana obowišzkiem, jako|szefa działu,
{14169}{14199}jest wysłuchać wszystkich|sporów intelektualnych.
{14203}{14231}Instrukcja polityki Uniwersytetu,
{14235}{14287}Rozdział Cztery, Subsekcja Dwaj:
{14291}{14347}"Wysłuchanie|sporów intelektualnych."
{14351}{14396}W porzšdku.
{14400}{14448}Dr. Winkle, jak wymylnie nazwała pani
{14452}{14504}Dr. Coopera tym razem?
{14508}{14574}Dr. głupia-dupa.
{14587}{14643}Dr. Cooper, Dr. Winkle przeprasza.
{14647}{14670}Wcale nie, ona nie przeprasza.
{14719}{14746}Problem wyglšda tak.
{14750}{14791}Miałem zdecydowane pozwolenie,
{14795}{14824}aby użyć głównego komputera w Buckman 204,
{14828}{14865}a dr. Winkle zerwała
{14869}{14900}pozwolenie ze ciany.
{14904}{14950}To nawet nie było oficjalne|pismo, tylko zwykły arkusz.
{14954}{14991}Sam to wydrukował|i umieszczał swoje imię
{14995}{15028}w każdym miejscu|przez następne szeć miesięcy.
{15052}{15071}Jeżeli to jest zbrodnia,
{15075}{15146}zapewniam, że|zasoby uniwersytetu
{15150}{15186}nie sš marnowane,|na ciganie zmodyfikowanej gęsi.
{15190}{15265}Wtedy przyznaję się do winy.
{15306}{15329}Och, Penny! Musi pan to...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin